Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是种以货
货经济,因为它不需要双方
。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是种以货
货经济,因为它不需要双方
。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期以来,初级产品货贸
条件的持续恶化始终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船进行
货贸
是经济的重要组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些货贸
为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克入侵科威特之时,货安排正要开始执行”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
因此,双方决定以现金方式结清合同,而不再通过货方式。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以货货是经济的
个重要部分,主要与过往船
。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
在取消了石油货安排后,雇主没有支付任何以德国马克计算的
。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
货协定的表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的
项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来换。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《货协定》的运作及其提出的事实问题和法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的货款由根据《货协定》在亚历山大银行开立的帐户(“埃及
货帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的部分军事装备是通过直接购买和
货贸
获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从以时代到当今电子商务和全球化时代,贸
都是经济增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,资停停发发,没有保证,而且
资经常以实
相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还要指出,尽管存在种种困难,经济活动正以各种方式得到恢复,包括现金和货
。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这批中的其他进出口索赔涉及
货安排,即伊拉克用石油作为对货
有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,要加强区域和分区域的储备基金、互惠安排和类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
货
的做法使人难以确定伊拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些经济模式应有机会进入包括信贷在内的主流金融机制,而且应能促进开展与土著人民和社区相关的货和服务贸
或以货换货贸
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种易
经济,因为它不需要双方交易。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期来,初级产品易
贸易条件的持续恶化始终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船进行易
贸易是经济的重要组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些易贸易为
。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克入侵科威特之时,易安排正要开始执行”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
因此,双方决定现金方
结清合同,而不再通过易
方
。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
易
是经济的一个重要部分,主要与过往船
交易。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
在取消了石油易安排后,雇主没有支付任何
德国马克计算的工程。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
易协定的表述方
涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的一项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来交换。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《易协定》的运作及其提出的事实问题和法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的款由根据《易
协定》在亚历山大银行开立的帐户(“埃及易
帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是通过直接购买和易贸易获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从物易物时代到当今电子商务和全球化时代,贸易都是经济增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资经常实物相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还要指出,尽管存在种种困难,经济活动正各种方
得到恢复,包括现金和易
交易。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他进出口索赔涉及易安排,即伊拉克用石油作为对
物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,要加强区域和分区域的储备基金、互惠安排和类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
易交易的做法使人难
确定伊拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些经济模应有机会进入包括信贷在内的主流金融机制,而且应能促进开展与土著人民和社区相关的
物和服务贸易或
换
贸易。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以货货经济,因为它不需要双方交
。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期以来,初级产品货贸
件的持续恶化始终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船进行
货贸
是经济的重要组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里有
电,当地人靠自给农作和进行某些
货贸
为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克入侵科威特之时,货安排正要开始执行”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
因此,双方决定以现金方式结清合同,而不再过
货方式。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以货货是经济的一个重要部分,主要与过往船
交
。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
在取消了石油货安排后,雇主
有支付任何以德国马克计算的工程。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
货协定的表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的一项石油销售合同的
款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来交换。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《货协定》的运作及其提出的事实问题和法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的货款由根据《货协定》在亚历山大银行开立的帐户(“埃及
货帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是过直接购买和
货贸
获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从以物物时代到当今电子商务和全球化时代,贸
都是经济增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,有保证,而且工资经常以实物相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还要指出,尽管存在种种困难,经济活动正以各种方式得到恢复,包括现金和货交
。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他进出口索赔涉及货安排,即伊拉克用石油作为对货物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,要加强区域和分区域的储备基金、互惠安排和类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
货交
的做法使人难以确定伊拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些经济模式应有机会进入包括信贷在内的主流金融机制,而且应能促进开展与土著人民和社区相关的货物和服务贸或以货换货贸
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一易
经济,因为它不需要双方交易。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期来,初级产品易
贸易条件的持续恶化始终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船进行易
贸易是经济的重要组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些易贸易为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克威特之时,易
安排正要开始执行”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
因此,双方决定现金方式结清合同,而不再通过易
方式。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
易
是经济的一个重要部分,主要与过往船
交易。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
在取消了石油易安排后,雇主没有支付任何
德国马克计算的工程。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
易协定的表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的一项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来交换。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《易协定》的运作及其提出的事实问题和法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的款由根据《易
协定》在亚历山大银行开立的帐户(“埃及易
帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是通过直接购买和易贸易获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从物易物时代到当今电子商务和全球化时代,贸易都是经济增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资经常实物相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还要指出,尽管存在困难,经济活动正
各
方式得到恢复,包括现金和易
交易。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他进出口索赔涉及易安排,即伊拉克用石油作为对
物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,要加强区域和分区域的储备基金、互惠安排和类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
易交易的做法使人难
确定伊拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些经济模式应有机会进包括信贷在内的主流金融机制,而且应能促进开展与土著人民和社区相关的
物和服务贸易或
换
贸易。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以货易货经济,因为它不需双方交易。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期以来,初级产品易货贸易条件的持续恶化终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船进行易货贸易是经济的重
组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些易货贸易为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克入侵科威特之时,易货安排正执行”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
因此,双方决定以现金方式结清合同,而不再通过易货方式。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以货易货是经济的一个重部分,主
与过往船
交易。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
在取消了石油易货安排后,雇主没有支付任何以德国马克计算的工程。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
易货协定的表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的一项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来交换。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《易货协定》的运作及其提出的事实问题和法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的货款由根据《易货协定》在亚历山大银行立的帐户(“埃及易货帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是通过直接和易货贸易获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从以物易物时代到当今电子商务和全球化时代,贸易都是经济增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资经常以实物相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还指出,尽管存在种种困难,经济活动正以各种方式得到恢复,包括现金和易货交易。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他进出口索赔涉及易货安排,即伊拉克用石油作为对货物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,加强区域和分区域的储备基金、互惠安排和类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
易货交易的做法使人难以确定伊拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些经济模式应有机会进入包括信贷在内的主流金融机制,而且应能促进展与土著人民和社区相关的货物和服务贸易或以货换货贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以货易货,
为它不需要双方交易。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期以来,初级产品易货贸易条件的持续恶化始终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船进行易货贸易是
的重要组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些易货贸易为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus,“
拉克入侵科威特之时,易货安排正要开始执行”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
此,双方决定以现金方式结清合同,而不再通过易货方式。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以货易货是的一个重要部分,主要与过往船
交易。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
取消了石油易货安排后,雇主没有支付任何以德国马克计算的工程。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
易货协定的表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的一项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来交换。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《易货协定》的运作及其提出的事实问题和法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的货款由根据《易货协定》亚历山大银行开立的帐户(“埃及易货帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是通过直接购买和易货贸易获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从以物易物时代到当今电子商务和全球化时代,贸易都是增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资
常以实物相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还要指出,尽管存种种困难,
活动正以各种方式得到恢复,包括现金和易货交易。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不这一批中的其他进出口索赔涉及易货安排,即
拉克用石油作为对货物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
这方面,我们还强调,要加强区域和分区域的储备基金、互惠安排和类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
易货交易的做法使人难以确定拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些模式应有机会进入包括信贷
内的主流金融机制,而且应能促进开展与土著人民和社区相关的货物和服务贸易或以货换货贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以货易货经济,因为它不需要双方交易。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期以来,初级产品易货贸易条件的持续恶化始终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船进行易货贸易是经济的重要组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些易货贸易为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克入侵科威特之时,易货要开始执行”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
因此,双方决定以现金方式结清合同,而不再通过易货方式。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以货易货是经济的一个重要部分,主要与过往船交易。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
在取消了石油易货后,雇主没有支付任何以德国马克计算的工程。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
易货协定的表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的一项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来交换。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《易货协定》的运作及其提出的事实问题和法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的货款由根据《易货协定》在亚历山大银行开立的帐户(“埃及易货帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是通过直接购买和易货贸易获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从以物易物时代到当今电子商务和全球化时代,贸易都是经济增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资经常以实物相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还要指出,尽管存在种种困难,经济活动以各种方式得到恢复,包括现金和易货交易。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他进出口索赔涉及易货,即伊拉克用石油作为对货物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,要加强区域和分区域的储备基金、互惠和类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
易货交易的做法使人难以确定伊拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些经济模式应有机会进入包括信贷在内的主流金融机制,而且应能促进开展与土著人民和社区相关的货物和服务贸易或以货换货贸易。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以货易货经济,为它不需要
方
易。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期以来,初级产品易货贸易条件的持续恶化始终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船进行易货贸易是经济的重要组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些易货贸易为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克入侵科威特之时,易货安排正要开始执行”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
,
方决定以现金方式结清合同,而不再通过易货方式。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以货易货是经济的一个重要部分,主要与过往船易。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
在取消了石油易货安排后,雇主没有支付任何以德国马克计算的工程。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
易货协定的表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的一项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《易货协定》的运作及其提出的事实问题和法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的货款由根据《易货协定》在亚历山大银行开立的帐户(“埃及易货帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是通过直接购买和易货贸易获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从以物易物时代到当今电子商务和全球化时代,贸易都是经济增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
外,在有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资经常以实物相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还要指出,尽管存在种种困难,经济活动正以各种方式得到恢复,包括现金和易货易。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他进出口索赔涉及易货安排,即伊拉克用石油作为对货物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,要加强区域和分区域的储备基金、惠安排和类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
易货易的做法使人难以确定伊拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些经济模式应有机会进入包括信贷在内的主流金融机制,而且应能促进开展与土著人民和社区相关的货物和服务贸易或以货货贸易。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种货易货经济,因为它不需要双方交易。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期来,初级产品易货贸易条件的持续恶化始终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船进行易货贸易是经济的重要组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里有通电,当地人靠自给农作和进行某些易货贸易为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克入侵科威特之时,易货安排正要开始执行”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
因此,双方决定现金方式结清合同,而不再通过易货方式。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
货易货是经济的一个重要部分,
要与过往船
交易。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
在取消了石油易货安排后,雇有支付任何
德国马克计算的工程。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
易货协定的表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的一项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或口粮篮的食品来交换。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《易货协定》的运作及其提出的事实问题和法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的货款由根据《易货协定》在亚历山大银行开立的帐户(“埃及易货帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是通过直接购买和易货贸易获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从物易物时代到当今电子商务和全球化时代,贸易都是经济增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,有保证,而且工资经常
实物相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还要指出,尽管存在种种困难,经济活动正各种方式得到恢复,包括现金和易货交易。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他进出口索赔涉及易货安排,即伊拉克石油作为对货物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,要加强区域和分区域的储备基金、互惠安排和类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
易货交易的做法使人难确定伊拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些经济模式应有机会进入包括信贷在内的流金融机制,而且应能促进开展与土著人民和社区相关的货物和服务贸易或
货换货贸易。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。