L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的最低工资。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的最低工资。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工资(1343欧元)的十倍。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最低工资(与指数挂钩的保证最低工资)的80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最低工资制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证最低工资只适用于没有资格证明和没有资历的工人。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”于本周五
道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的最低工资只是工资底限,而非普遍参照的工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩的保证最低工资的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证最低工资的工人的33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
了,说你给的工资相对于最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天的低温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册的雇员都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权的工资。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工资标准的55%,其年龄的人每月不少于各行业最低工资标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证最低工资不是工资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:工作周期与失业的交替,低酬的部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩的保证最低工资的全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩的保证最低工资的水准:对不到17岁的年青工人降低20%,对17-18岁的年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习的人取消实行与指数挂钩的保证最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证最低工资是在将支付的实际工资与根据与指数挂钩的保证最低工资乘以实际工作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到最低
。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低(1343欧元)
十倍。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到最低
(与指数挂钩
保证最低
)
80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练人,不论什么职业,摩纳哥
做法是基于法国有保证最低
制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩保证最低
只适用于没有
格证明和没有
历
人。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”于本周五
道称:最低
标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证最低
只是
底限,而非普遍参照
基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩
保证最低
80%
薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩保证最低
人
33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给相对于最低
标准来说太低了,而且这
没考虑到冬天
低温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥作并已在就业服务局注册
雇员都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权
。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低标准
55%,其他年龄
人每月不少于各行业最低
标准
70%,并且减免雇主
社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定
作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩保证最低
不是
差别等级制
一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个
档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低85%
酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能情况:
作周期与失业
交替,低
酬
部分时间制
作,或者领取各行业与指数挂钩
保证最低
全日制
作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青人,降低与指数挂钩
保证最低
水准:对不到17岁
年青
人降低20%,对17-18岁
年青
人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月
作实习
人取消实行与指数挂钩
保证最低
。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩保证最低
是在将支付
实际
与根据与指数挂钩
保证最低
乘以实际
作
小时数得出
积进行比较
基础上实施
。 如果有对雇员不利
差别,就向他支付一笔
补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二青年人从一个不稳定
作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩
保证最低
,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步
前景和社会地位
升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的最低工资。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当法国最低工资(1343欧元)的十倍。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最低工资(与指数挂钩的最低工资)的80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法法国有
最低工资制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的最低工资只适用
没有资格
明和没有资历的工人。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”本周五
道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有的最低工资只
工资底限,而非普遍参照的工资
准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支付相当与指数挂钩的
最低工资的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的最低工资的工人的33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的工资相对最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天的低温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册的雇员都可以挣到不低法国SMIC外加5%加权的工资。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少各行业最低工资标准的55%,其他年龄的人每月不少
各行业最低工资标准的70%,并且减免雇主的社会
险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当
1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的最低工资不
工资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥残疾劳动者获得最低工资的85%的
酬,社会
险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:工作周期与失业的交替,低酬的部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩的
最低工资的全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对年青工人,降低与指数挂钩的
最低工资的水准:对不到17岁的年青工人降低20%,对17-18岁的年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习的人取消实行与指数挂钩的
最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的最低工资
在将支付的实际工资与根据与指数挂钩的
最低工资乘以实际工作的小时数得出的积进行比较的
础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的
最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到低工资。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国低工资(1343欧元)
十倍。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到低工资(与指数挂钩
保
低工资)
80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥法
基于法国有保
低工资制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩保
低工资只适用于没有资格
明和没有资历
工人。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”于本周五
道称:
低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时以广告设计为主、印刷包装为一体
品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保低工资只
工资底限,而非普遍参照
工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩
保
低工资
80%
薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩保
低工资
工人
33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给工资相对于
低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天
低温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册雇员都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权
工资。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业低工资标准
55%,其他年龄
人每月不少于各行业
低工资标准
70%,并且减免雇主
社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
低时薪
固定
,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩保
低工资不
工资差别等级制
一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保残疾劳动者获得
低工资
85%
酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能情况:工作周期与失业
交替,低
酬
部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩
保
低工资
全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩保
低工资
水准:对不到17岁
年青工人降低20%,对17-18岁
年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习
人取消实行与指数挂钩
保
低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩保
低工资
在将支付
实际工资与根据与指数挂钩
保
低工资乘以实际工作
小时数得出
积进行比较
基础上实施
。 如果有对雇员不利
差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二青年人从一个不稳定
工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩
保
低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步
前景和社会地位
升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到最低工资。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工资(1343欧元)十倍。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到最低工资(与指数挂钩
最低工资)
80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥做法
基于法国有
最低工资制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩最低工资只适用于没有资格
明和没有资历
工人。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”于本周五
道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯以广告设计为主、印刷包装为一体
品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有最低工资只
工资底限,而非普遍参照
工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩
最低工资
80%
薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩最低工资
工人
33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给工资相对于最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬
低温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册雇员都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权
工资。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工资标准55%,其他年龄
人每月不少于各行业最低工资标准
70%,并且减免雇主
社会
险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低薪
固定
,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作
间35小
计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩最低工资不
工资差别等级制
一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥残疾劳动者获得最低工资
85%
酬,社会
险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能情况:工作周期与失业
交替,低
酬
部分
间制工作,或者领取各行业与指数挂钩
最低工资
全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩最低工资
水准:对不到17岁
年青工人降低20%,对17-18岁
年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习
人取消实行与指数挂钩
最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩最低工资
在将支付
实际工资与根据与指数挂钩
最低工资乘以实际工作
小
数得出
积进行比较
基础上实施
。 如果有对雇员不利
差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二青年人从一个不稳定
工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩
最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步
前景和社会地位
升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法各行业应达到的
工资。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法工资(1343欧元)的十倍。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
家负担年轻雇员各行业应达到的
工资(与指数挂钩的保证
工资)的80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法有保证
工资制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证工资只适用于没有资格证明和没有资历的工人。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”于本周五
道称:
工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的工资只是工资底限,而非普遍参照的工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由家
相当于与指数挂钩的保证
工资的80%的薪金,包括
款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证工资的工人的33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的工资相对于工资标准来说太
了,而且这工资没考虑到冬天的
温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册的雇员都可以挣到不于法
SMIC外加5%加权的工资。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业工资标准的55%,其他年龄的人每月不少于各行业
工资标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
时薪是固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证工资不是工资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得工资的85%的
酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:工作周期与失业的交替,酬的部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩的保证
工资的全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降与指数挂钩的保证
工资的水准:对不到17岁的年青工人降
20%,对17-18岁的年青工人降
10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习的人取消实行与指数挂钩的保证
工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证工资是在将
的实际工资与根据与指数挂钩的保证
工资乘以实际工作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他
一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到最低
。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低(1343欧元)
十倍。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到最低
(与指数挂钩
保证最低
)
80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练人,不论什么职业,摩纳哥
做法是
于法国有保证最低
制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩保证最低
只适用于没有
格证明和没有
历
人。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”于本周五
道称:最低
标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证最低
只是
底限,而非普遍参照
准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩
保证最低
80%
薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩保证最低
人
33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给相对于最低
标准来说太低了,而且这
没考虑到冬天
低温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥作并已在就业服务局注册
雇员都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权
。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低标准
55%,其他年龄
人每月不少于各行业最低
标准
70%,并且减免雇主
社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定
作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩保证最低
不是
差别等级制
一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个
档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低85%
酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能情况:
作周期与失业
交替,低
酬
部分时间制
作,或者领取各行业与指数挂钩
保证最低
全日制
作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青人,降低与指数挂钩
保证最低
水准:对不到17岁
年青
人降低20%,对17-18岁
年青
人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月
作实习
人取消实行与指数挂钩
保证最低
。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩保证最低
是在将支付
实际
与根据与指数挂钩
保证最低
乘以实际
作
小时数得出
积进行比较
础上实施
。 如果有对雇员不利
差别,就向他支付一笔
补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二青年人从一个不稳定
作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩
保证最低
,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步
前景和社会地位
升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的最。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这当于法国最
(1343欧元)的十倍。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最(与指数挂钩的保证最
)的80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
非熟练
人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最
制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证最只适用于没有
格证明和没有
历的
人。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”于本周五
道称:最
标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的最只是
底限,而非普遍参照的
基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支付当于与指数挂钩的保证最
的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证最的
人的33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的于最
标准来说太
了,而且这
没考虑到冬天的
温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥作并已在就业服务局注册的雇员都可以挣到不
于法国SMIC外加5%加权的
。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最标准的55%,其他年龄的人每月不少于各行业最
标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最时薪是固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧,
当于1 280,07 欧/月,按每周法定
作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证最不是
差别等级制的一个起点,如果要
它进行修改,则需要
整个
档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最的85%的
酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:作周期与失业的交替,
酬的部分时间制
作,或者领取各行业与指数挂钩的保证最
的全日制
作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,于年青
人,降
与指数挂钩的保证最
的水准:
不到17岁的年青
人降
20%,
17-18岁的年青
人降
10%,虽然可以
那些已在一项活动中完成6个月
作实习的人取消实行与指数挂钩的保证最
。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证最是在将支付的实际
与根据与指数挂钩的保证最
乘以实际
作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有
雇员不利的差别,就向他支付一笔
补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最
,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到最低工资。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工资(1343欧元)十倍。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到最低工资(与指数
保证最低工资)
80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥做法
基于法国有保证最低工资制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数保证最低工资只适用于没有资格证明和没有资历
工人。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”于本周五
道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时告设计为主、印刷包装为一体
品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证最低工资只
工资底限,而非普遍参照
工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同第一个5年期,由国家支付相当于与指数
保证最低工资
80%
薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数保证最低工资
工人
33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给工资相对于最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天
低温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册雇员都可
挣到不低于法国SMIC外加5%加权
工资。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工资标准55%,其他年龄
人每月不少于各行业最低工资标准
70%,并且减免雇主
社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪固定
,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数保证最低工资不
工资差别等级制
一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资85%
酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能情况:工作周期与失业
交替,低
酬
部分时间制工作,或者领取各行业与指数
保证最低工资
全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数保证最低工资
水准:对不到17岁
年青工人降低20%,对17-18岁
年青工人降低10%,虽然可
对那些已在一项活动中完成6个月工作实习
人取消实行与指数
保证最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数保证最低工资
在将支付
实际工资与根据与指数
保证最低工资乘
实际工作
小时数得出
积进行比较
基础上实施
。 如果有对雇员不利
差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二青年人从一个不稳定
工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数
保证最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步
前景和社会地位
升迁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。