L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列附件A也
有效杜绝重新引
五氯苯的做法。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列附件A也
有效杜绝重新引
五氯苯的做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引这类条款,则需要另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死刑项目的宣传努力集中于反对明尼苏达重新恢复死刑的企图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出的是,有建议希望重新实行这类补贴,目前的谈判已准备考虑这些建议。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施可限制五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯的情况,并防止
其他有意使用中的重新引
。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以全球范围内降低因
些国家重新生产十氯酮从而导致增
排放量及环境浓度的风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不过,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然可能通过国际旅行和移民等方式再次流行。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
原始诉讼时效期内提起但重新启动的诉讼不
时效期内的,可能需要对这类情形安排诉讼时效的规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输数据,增
出差错的危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输
。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实行非公开议以及增
公开辩论的数量,使非理事国也有机
安全理事
的审议工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否下一次选举之前颁布提议的机
平等法,如果不是这样,颁布这一法律的机
如何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员准许将弃而不用的放射源运回阿尔巴尼亚,条件是
出口时已
将其退还给制造商方面征得委员
同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多数国家似乎都停止了五氯苯的生产和使用,但是其重新引仍然是有可能的。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
重新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为国家沿海地区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远的消除和防止重新引商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性的同类化合物,它们的生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确的,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死刑然后恢复死刑。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流行。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员通过了对Carpo案的《意见》之后,已澄清了废除死刑后又恢复死刑一事是否违反第六条规定的这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和拿大发言,表示她所代表的代表团坚决支持该决议草案,但是新
的段落带来了重大的方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器的关注主要集中伊拉克境内使用炭疽菌的可能性以及再度散播天花病毒的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列入附件A也会有效杜绝重新引入五氯苯做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引入这类条款,则需要另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死刑项目宣传努力集中于反对在明尼苏达重新恢复死刑
企图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出是,有
希望重新实行这类补贴,目前
谈判已准备考虑这些
。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施可限制在五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯情况,并防止在其他有意使用中
重新引入。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以在全球范围内降低因些国家重新生产十氯酮从而导致增加排放量及环境浓度
风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不过,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然可能通过国际旅行和移民等方式再次流行。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
原始在时效期内提起但重新启动
不在时效期内
,可能需要对这类情形安排
时效
规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输入数据,增加出差错危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实行非公开会以及增加公开辩论
数量,使非理事国也有机会参加安全理事会
审
工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否会在下一次选举之前颁布提机会平等法,如果不是这样,颁布这一法律
机会如何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员会准许将弃而不用放射源运回阿尔巴尼亚,条件是在出口时已在将其退还给制造商方面征得委员会同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多数国家似乎都停止了五氯苯生产和使用,但是其重新引入仍然是有可能
。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
重新种植红树林和其他合适物种可带来很大
好处,但需要作为国家在沿海地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远消除和防止重新引入商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性
同类化合物,它们
生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死刑然后恢复死刑。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流行。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员会在通过了对Carpo案《意见》之后,已澄清了废除死刑后又恢复死刑一事是否违反第六条规定
这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和加拿大发言,表示她所代表代表团坚决支持该决
草案,但是新加入
段落带来了重大
方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器关注主要集中在伊拉克境内使用炭疽菌
可能性以及再度散播天花病毒
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列入附件A也会有效杜绝重新引入五氯苯做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引入这类条款,则需要另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死刑项目努力集中于反对在明尼苏达重新恢复死刑
企图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出是,有建议希望重新实行这类补贴,目前
谈判已准备考虑这些建议。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施可限制在五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯情况,并防止在其他有意使用中
重新引入。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以在全球范围内降低因些国家重新生产十氯酮从而导致增加排放量及环境浓度
风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然可能通
国际旅行和移民等方式再次流行。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
原始诉讼在时效期内提起但重新启动诉讼不在时效期内
,可能需要对这类情形安排诉讼时效
规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一及大量重新输入数据,增加出差错
危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实行非公开会议以及增加公开辩论数量,使非理事国也有机会参加安全理事会
审议工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否会在下一次选举之前颁布提议机会平等法,如果不是这样,颁布这一法律
机会如何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员会准许将弃而不用放射源运回阿尔巴尼亚,条件是在出口时已在将其退还给制造商方面征得委员会同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多数国家似乎都停止了五氯苯生产和使用,但是其重新引入仍然是有可能
。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
重新种植红树林和其他合适物种可带来很大
好处,但需要作为国家在沿海地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远消除和防止重新引入商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性
同类化合物,它们
生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死刑然后恢复死刑。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流行。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员会在通了对Carpo案
《意见》之后,已澄清了废除死刑后又恢复死刑一事是否违反第六条规定
这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和加拿大发言,表示她所代表代表团坚决支持该决议草案,但是新加入
段落带来了重大
方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器关注主要集中在伊拉克境内使用炭疽菌
可能性以及再度散播天花病毒
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列附件A也会有效杜绝重新引
五氯苯
做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引这类条款,则需要另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死刑项目宣传努力集中于反对在明尼苏达重新恢复死刑
企图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出是,有建议希望重新实行这类补贴,目前
谈判已准备考虑这些建议。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施可限制在五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯情况,并防止在其他有意使用中
重新引
。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以在全球范围内降低因些国家重新生产十氯酮从而导致增加排放
及环境浓度
风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不过,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然可能通过国际旅行和移民等方式再次流行。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
原始诉讼在时效期内提起但重新启动诉讼不在时效期内
,可能需要对这类情形安排诉讼时效
规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大重新输
据,增加出差错
危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输
。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实行非公开会议以及增加公开辩论,使非理事国也有机会参加安全理事会
审议工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否会在下一次选举之前颁布提议机会平等法,如果不是这样,颁布这一法律
机会如何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员会准许将弃而不用放射源运回阿尔巴尼亚,条件是在出口时已在将其退还给制造商方面征得委员会同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多国家似乎都停止了五氯苯
生产和使用,但是其重新引
仍然是有可能
。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
重新种植红树林和其他合适物种可带来很大
好处,但需要作为国家在沿海地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远消除和防止重新引
商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性
同类化合物,它们
生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死刑然后恢复死刑。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流行。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员会在通过了对Carpo案《意见》之后,已澄清了废除死刑后又恢复死刑一事是否违反第六条规定
这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和加拿大发言,表示她所代表代表团坚决支持该决议草案,但是新加
段落带来了重大
方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器关注主要集中在伊
克境内使用炭疽菌
可能性以及再度散播天花病毒
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列入附件A也会有效杜绝重新引入五氯苯的做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引入这类条款,则需要另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死刑项目的宣传努力集中于反对在明尼苏达重新恢复死刑的企图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出的,有
议希望重新实行这类补贴,目前的谈判已准备考虑这些
议。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施可限制在五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯的情况,并防止在其他有意使用中的重新引入。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以在全球范围内降低因些国家重新生产十氯酮从而导致增加排放量及环境浓度的风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
过,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然可能通过国际旅行和移民等方式再次流行。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
原始在时效期内提起但重新启动的
在时效期内的,可能需要对这类情形安排
时效的规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输入数据,增加出差错的危险,并且利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实行非公开会议以及增加公开辩论的数量,使非理事国也有机会参加安全理事会的审议工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,否会在下一次选举之前颁布提议的机会平等法,如果
这样,颁布这一法律的机会如何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员会准许将弃而用的放射源运回阿尔巴尼亚,条件
在出口时已在将其退还给制造商方面征得委员会同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多数国家似乎都停止了五氯苯的生产和使用,但其重新引入仍然
有可能的。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
重新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为国家在沿海地区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远的消除和防止重新引入商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性的同类化合物,它们的生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言正确的,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死刑然后恢复死刑。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流行。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员会在通过了对Carpo案的《意见》之后,已澄清了废除死刑后又恢复死刑一事否违反第六条规定的这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和加拿大发言,表示她所代表的代表团坚决支持该决议草案,但新加入的段落带来了重大的方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器的关注主要集中在伊拉克境内使用炭疽菌的可能性以及再度散播天花病毒的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列入附件A也会有效杜绝重新引入五氯苯的做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引入这类条款,则需要另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死刑项目的宣传努力集中于反对在明尼苏达重新恢复死刑的企图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出的是,有建议希望重新实这类补贴,目前的谈
备考虑这些建议。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施可限制在五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯的情况,并防止在其他有意使用中的重新引入。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以在全球范围内降低因些国家重新生产十氯酮从而导致增加排放量及环境浓度的风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不过,即使一个国家经根除疟疾,但仍然可能通过国际旅
和移民等方式再次流
。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
诉讼在时效期内提起但重新启动的诉讼不在时效期内的,可能需要对这类情形安排诉讼时效的规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输入数据,增加出差错的危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实非公开会议以及增加公开辩论的数量,使非理事国也有机会参加安全理事会的审议工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否会在下一次选举之前颁布提议的机会平等法,如果不是这样,颁布这一法律的机会如何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员会许将弃而不用的放射源运回阿尔巴尼亚,条件是在出口时
在将其退还给制造商方面征得委员会同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多数国家似乎都停止了五氯苯的生产和使用,但是其重新引入仍然是有可能的。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
重新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为国家在沿海地区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远的消除和防止重新引入商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性的同类化合物,它们的生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确的,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死刑然后恢复死刑。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员会在通过了对Carpo案的《意见》之后,澄清了废除死刑后又恢复死刑一事是否违反第六条规定的这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和加拿大发言,表示她所代表的代表团坚决支持该决议草案,但是新加入的段落带来了重大的方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器的关注主要集中在伊拉克境内使用炭疽菌的可能性以及再度散播天花病毒的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列入附件A也会有效杜绝重新引入五氯苯做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引入这类条款,则要另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死项目
宣传努力集中于反对在明尼苏达重新恢复死
图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出是,有建议希望重新实行这类补贴,目前
谈判已准备考虑这些建议。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施限制在五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯
情况,并防止在其他有意使用中
重新引入。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,以在全球范围内降低因
些国家重新生产十氯酮从而导致增加排放量及环境浓度
风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不过,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然通过国际旅行和移民等方式再次流行。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
原始诉讼在时效期内提起但重新启动诉讼不在时效期内
,
要对这类情形安排诉讼时效
规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输入数据,增加出差错危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实行非公开会议以及增加公开辩论数量,使非理事国也有机会参加安全理事会
审议工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否会在下一次选举之前颁布提议机会平等法,如果不是这样,颁布这一法律
机会如何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员会准许将弃而不用放射源运回阿尔巴尼亚,条件是在出口时已在将其退还给制造商方面征得委员会同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多数国家似乎都停止了五氯苯生产和使用,但是其重新引入仍然是有
。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
重新种植红树林和其他合适物种
带来很大
好处,但
要作为国家在沿海地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远消除和防止重新引入商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性
同类化合物,它们
生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死
然后恢复死
。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流行。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员会在通过了对Carpo案《意见》之后,已澄清了废除死
后又恢复死
一事是否违反第六条规定
这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和加拿大发言,表示她所代表代表团坚决支持该决议草案,但是新加入
段落带来了重大
方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器关注主要集中在伊拉克境内使用炭疽菌
性以及再度散播天花病毒
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其件A也会有效杜绝
新引
五氯苯的做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
果
新引
这类条款,则需要另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死刑项目的宣传努力集中于反对在明尼苏达新恢复死刑的企图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出的是,有建议希望新实行这类补贴,目前的谈判已准备考虑这些建议。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施可限制在五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯的情况,并防止在其他有意使用中的新引
。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以在全球范围内降低因些国家
新生产十氯酮从而导致增加排放量及环境浓度的风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不过,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然可能通过国际旅行和移民等方式再次流行。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
原始诉讼在时效期内提起但新启动的诉讼不在时效期内的,可能需要对这类情形安排诉讼时效的规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量新输
数据,增加出差错的危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输
。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
,
新实行非公开会议以及增加公开辩论的数量,使非理事国也有机会参加安全理事会的审议工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否会在下一次选举之前颁布提议的机会平等法,果不是这样,颁布这一法律的机会
何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员会准许将弃而不用的放射源运回阿尔巴尼亚,条件是在出口时已在将其退还给制造商方面征得委员会同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多数国家似乎都停止了五氯苯的生产和使用,但是其新引
仍然是有可能的。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为国家在沿海地区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远的消除和防止新引
商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性的同类化合物,它们的生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确的,但同时也等于承认应将这一系事件视为先废除死刑然后恢复死刑。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止新流行。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员会在通过了对Carpo案的《意见》之后,已澄清了废除死刑后又恢复死刑一事是否违反第六条规定的这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和加拿大发言,表示她所代表的代表团坚决支持该决议草案,但是新加的段落带来了
大的方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器的关注主要集中在伊拉克境内使用炭疽菌的可能性以及再度散播天花病毒的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列入附件A也会有效杜绝重新引入五氯苯做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引入这类条款,则另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
项目
宣传努力集中于反对在明尼苏达重新恢复
企图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出是,有建议希望重新实行这类补贴,目前
谈判已准备考虑这些建议。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施可限制在五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯情况,并防止在其他有意使用中
重新引入。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以在全球范围内降低因些国家重新生产十氯酮从而导致增加排放量及环境浓度
风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不过,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然可通过国际旅行和移民等方式再次流行。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
原始诉讼在时效期内提起但重新启动诉讼不在时效期内
,可
对这类情形安排诉讼时效
规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输入数据,增加出差错危险,并且不利于编制财务报表,财务报表
求进一步手工输入。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实行非公开会议以及增加公开辩论数量,使非理事国也有机会参加安全理事会
审议工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否会在下一次选举之前颁布提议机会平等法,如果不是这样,颁布这一法律
机会如何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员会准许将弃而不用放射源运回阿尔巴尼亚,条件是在出口时已在将其退还给制造商方面征得委员会同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多数国家似乎都停止了五氯苯生产和使用,但是其重新引入仍然是有可
。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
重新种植红树林和其他合适物种可带来很大
好处,但
作为国家在沿海地区管理
综合框架内制定现实
森林计划
组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远消除和防止重新引入商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性
同类化合物,它们
生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除
然后恢复
。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流行。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员会在通过了对Carpo案《意见》之后,已澄清了废除
后又恢复
一事是否违反第六条规定
这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和加拿大发言,表示她所代表代表团坚决支持该决议草案,但是新加入
段落带来了重大
方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器关注主
集中在伊拉克境内使用炭疽菌
可
性以及再度散播天花病毒
可
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inscription de cette substance à l'Annexe A empêcherait en outre efficacement sa réintroduction.
此外,将其列入附件A也会有效杜绝重新引入五氯苯的做法。
La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引入这类条款,则需要另一条或另一款。
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死刑项目的宣传努力集中于反对苏达重新恢复死刑的企图。
Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours.
还应指出的是,有建议希望重新实行这类补贴,目前的谈判已准备考虑这些建议。
La réglementation pourrait consister à limiter l'utilisation de PeCB à cette fin et à empêcher la réintroduction d'autres sources de rejets intentionnels.
控制措施可限制五氯硝基苯生产中仍使用五氯苯的情况,并防止
其他有意使用中的重新引入。
Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以全球范围内降低因
些国家重新生产十氯酮从而导致增加
放量及环境浓度的风险。
Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不过,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然可能通过国际旅行和移民等方式再次流行。
Il faudra peut-être revoir les dispositions relatives au délai pour agir pour les cas où l'engagement de l'action initiale s'est fait dans les délais mais non sa réintroduction.
原始时效期内提起但重新启动的
不
时效期内的,可能需要对这类情形安
时效的规定。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输入数据,增加出差错的危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实行非公开会议以及增加公开辩论的数量,使非理事国也有机会参加安全理事会的审议工作。
Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否会下一次选举之前颁布提议的机会平等法,如果不是这样,颁布这一法律的机会如何?
La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
辐射防护委员会准许将弃而不用的放射源运回阿尔巴亚,条件是
出口时已
将其退还给制造商方面征得委员会同意。
Bien que la production et l'utilisation de PeCB aient cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction demeure possible, ce qui pourrait entraîner une augmentation des rejets et des concentrations dans l'environnement.
虽然大多数国家似乎都停止了五氯苯的生产和使用,但是其重新引入仍然是有可能的。
La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
重新种植红树林和其他合适的物种可带来很大的好处,但需要作为国家沿海地区管理的综合框架内制定现实的森林计划的组成部分。
Pour pouvoir les éliminer à long terme et prévenir leur réintroduction, une interdiction complète de la production et de l'utilisation de c-octaBDE ou de ses congénères possédant des caractéristiques de POP est recommandée.
为了实现长远的消除和防止重新引入商用八溴二苯醚或其他具有持久性有机污染特性的同类化合物,它们的生产和使用应当完全禁止。
La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
说(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确的,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死刑然后恢复死刑。
L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流行。
Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
因此,委员会通过了对Carpo案的《意见》之后,已澄清了废除死刑后又恢复死刑一事是否违反第六条规定的这一法律问题。
Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
Mudie女士(澳大利亚)同时代表新西兰和加拿大发言,表示她所代表的代表团坚决支持该决议草案,但是新加入的段落带来了重大的方案预算问题。
Pour ce qui est des armes chimiques, les principaux sujets d'inquiétude depuis le dernier document de travail ont été le risque d'utilisation du bacille du charbon en Iraq et l'éventuelle réintroduction du virus de la variole.
自从发表上份工作文件以来,人们对化学武器的关注主要集中伊拉克境内使用炭疽菌的可能性以及再度散播天花病毒的可能性。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。