L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭
表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭
表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现状况和取得
重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国
政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与
情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗在缓慢恢复
感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处在努力促进迅速恢复
化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种生活
感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复状态因而取决于外交使团在巴格达
驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府在作出重大努力,恢复
状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于愿望,但是它未能使该区域恢复
状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生智慧是推动恢复伊拉克
化
必要政治进程
关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个运作
国家
过程中,总统
选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势化,光凭武力是办不到
。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制
状态
前景是
。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法状态
行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复秩序方面发挥
作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭
的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢
该国
的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与
情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗在缓慢恢
感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处在努力促进迅速恢
化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府在作出重大努力,恢
状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢伊拉克
化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢为一个
运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢
体制
状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢古巴的
状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
否恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校够提供安全避风港和正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢
正常的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相
。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
对阿富汗正在缓慢恢
正常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处正在努力促进迅速恢正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢正常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢
正常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使区域恢
正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢为一个正常运作的
家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢
体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语家共同体明确
对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,敦促取消经济封锁,恢
古巴的正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭
的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助
恢复该国
的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与
情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗在缓慢恢复
感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处在努力促进迅速恢复
化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复状态因而取决
外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府在作出重大努力,恢复
状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出的愿望,但是它未能使该区域恢复
状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处动荡状态时,学校能够提供安全避风港和
感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制
状态的前景是
的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活童有一种正常生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常的政治、
社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实
正常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救工程处各学校进行学生安全、保障
保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划
恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消封锁,恢复古巴的正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校够提供安全避风港和正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭
常
表面将逐渐出
裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出常状况和取得
重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国
常
政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与
常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗在缓慢恢复
常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工在努力促进迅速恢复
常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是常
。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种常生活
感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复常状态因而取决于外交使团在巴格达
驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府在作出重大努力,恢复
常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好愿望,但是它未能使该区域恢复
常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生智慧是推动恢复伊拉克
常化
必要政治进
关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个常运作
国家
过
中,总统
选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工各学校进行学生安全、保障和保护问题
高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和
常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势常化,光凭武力是办不到
。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制
常状态
前景是良好
。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法常状态
行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复常秩序方面发挥
作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指
。