有奖纠错
| 划词

L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.

这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.

今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.

这将有助复该国正常的政治、经济和社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue en effet le contraire de la normalité.

这种情况实际上与正常情况相反。

评价该例句:好评差评指正

La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.

有三名或四名倒正常的。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.

近东救济工程处正在努力促进迅速复正常化。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱活让儿童有一种正常生活的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.

能否复正常状态因而取决外交使团在巴格达的驻留。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.

我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,复正常状态和稳定。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.

尽管良好的愿它未能使该区域复正常状态。

评价该例句:好评差评指正

La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.

卜拉希米先生的智慧复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。

评价该例句:好评差评指正

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。

评价该例句:好评差评指正

Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.

在利比里亚复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举一项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.

当整个社区处荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.

我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力办不到的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.

然而,重新展开这一计划和复体制正常状态的前景良好的。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.

葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.

因此,我们敦促取消经济封锁,复古巴的正常状态。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.

秘书长执行代表在复正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.

几内亚比绍将10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回正常宪法状态的进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aquacole, aquacréptite, aquaculteur, aquaculture, aquadag, aquadague, aquafortiste, aquagym, aqualite, aquamanile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry demeura immobile, tous ses sens en éveil, prenant pleinement conscience de ce brusque retour à la normalité.

哈利一动不动地站着,所有的感官都跳动不止,以适应这突然的变化。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Conséquence de cette normalité : les relations entre les deux pays ne passionnent plus le grand public.

两国公众对法德关系不再感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On essaye de revenir à la normalité.

我们正努力恢复正常。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

La guerre est en train de devenir la nouvelle normalité une nouvelle idéologie d'Etat.

战争正成为常态、的国家意识形态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'école, c'est la normalité pour eux.

- 学校对他们来说是常态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Moscou, elle, a repris l'apparence de la normalité.

莫斯科已经恢复了正常的面貌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Surfer sur son ordinateur, une tablette, un téléphone, presque une normalité.

电脑、平板电脑、手机上冲浪,几乎是常态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A la pompe, les prix du carburant restent élevés, mais retrouvent un semblant de normalité.

加油站,燃油价格仍然居高不下,但正恢复正常。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Europe a toujours été l'horizon de la normalité, de la démocratie et du développement économique.

欧洲一直是正常化、民主和经济发展的地平线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Les tables à nouveau dressées devant cafés et restaurants sont le signe d'un retour vers la normalité.

咖啡馆和餐馆前的桌子再次成为恢复正常的标志。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Cette conviction est en plein accord avec cette cérémonie, d’une portée historique mais qui s’inscrit aussi dans la normalité constitutionnelle.

这一信念与这一仪式完全一致,这一仪式具有历史意义,但也是宪法正常性的一部分。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

La " nouvelle normalité" est caractérisée par une croissance moins rapide, mais de meilleure qualité, mettant davantage l'accent sur l'innovation.

常态”的特点是增长较慢但较好,更加注重

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Davantage d'efforts sont nécessaires pour encourager le public à s'adapter à la " nouvelle normalité" du développement économique chinois, selon M. Liu.

刘说,需要做出更多努力来鼓励公众适应中国经济发展的“常态”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Rouvrir coûte que coûte et retrouver une normalité, c'est aussi la volonté du responsable de cette boutique vandalisée 2 fois de suite.

- 不惜一切代价重开业并恢复正常,这也是这家商店经理的意志, 连续 2 次遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les procureurs chinois s'engagent à lutter contre la criminalité économique tandis que le pays accueille une " nouvelle normalité" liée à une croissance ralentie mais de grande qualité.

中国检察官致力于打击经济犯罪,因为中国欢迎与缓慢但高质量的增长相关的" 常态" 。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les troubles de la personnalité font référence à des schémas comportementaux, émotionnels et de pensée qui s'écartent de façon marquée de ce qui est considéré comme un critère de normalité.

人格障碍是指明显偏离正常标准的行为、情绪和思维模式。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La normalité étant généralement entendue au sens du plus grand nombre, ou plus exactement de ce que je crois que vit le plus grand nombre, et je veux être de ceux-là.

正常性通常被理解为最大的数字,或者更确切地说,我相信最大的数字生活,我想成为其中之一。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais le problème c'est justement que cette norme est loin de représenter la normalité, au sens où, au jeu de l'orthographe, même ceux qui se croient les plus malins se font souvent avoir.

但问题恰恰于, 这种规范远不能代表常态,因为拼字游戏中, 即使是那些自认为最聪明的人也常常被愚弄。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Depuis début avril, les beaux jours, la fin de la désorganisation liée au variant Omicron et la croissance des liaisons aériennes se conjuguent pour rendre aux quartiers touristiques de la capitale un semblant de normalité.

自四月初以来,阳光明媚,奥密克戎冠病毒变体引发的混乱结束了,航班也增加了,这一切的共同作用下,巴黎的旅游区算是恢复了正常状态。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

La Chine est entrée dans une phase de nouvelle normalité en matière de développement économique et doit faire face non seulement à de grandes opportunités stratégiques mais aussi à des défis complexes, poursuit le communiqué.

中国经济发展进入常态化阶段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aquariophile, aquariophilie, aquarium, aquascooter, Aquaseis, aquastat, aquatel, aquatile, aquatinte, aquatintiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接