Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做工作能力绰绰有余。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学了。”
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之中。
Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.
现有资源不幸远远不能满足需求。
Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.
但努力程度与所要求
程度仍有距离。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
些人
前生活在贫困线以下。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但水源可及性仍然满足不了实际需求。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于些内容
建议都不会有助于
们
标。
Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.
联非倡议有得有失,未能实现预期标。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
际援助量大大少于保证数额。
Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.
但是,已经获得成就仍然远远低于
实际需要水平。
Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.
然而,在中东,安理会努力仍不如人意。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不得低于现行际标准。
Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.
更为糟糕是,实际资源流动比作出
承诺要少得多。
Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦人25%以上生活在贫困线以下。
Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.
特别是撒哈拉以南非洲至今表现不佳。
Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.
们集体取得
成果没有达到
们
期望。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,些努力仍未达到会员
期望。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
然而在中东问题上,安理会努力有负众望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在这边。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学了。”
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。
Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.
现有资源不幸远远不能满足需求。
Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.
但努力的程度与所要求的程度仍有距离。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人前生活在贫困线以下。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但水源可及性仍满足不了实际需求。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于这些内容的建议都不会有助于我们的标。
Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.
联非倡议有得有失,未能实现预期的标。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
国际援助量大大少于保证数额。
Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.
但是,已经获得的成就仍远远低于我国的实际需要水
。
Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.
,在中东,安理会的努力仍不如人意。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不得低于现行国际标准。
Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.
更为糟糕的是,实际资源流动比作出的承诺要少得多。
Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦人的25%以上生活在贫困线以下。
Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.
特别是撒哈拉以南非洲至今表现不佳。
Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.
我们集体取得的成果没有达到我们的期望。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,这些努力仍未达到会员国的期望。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
在中东问题上,安理会的努力有负众望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在这边。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能绰绰有余。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学了。”
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之中。
Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.
现有资源不幸远远不能足需求。
Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.
但努度与所要求
度
有距离。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人前生活在贫困线以下。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但水源可及性足不了实际需求。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于这些内容建议都不会有助于我们
标。
Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.
联非倡议有得有失,未能实现预期标。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
国际援助量大大少于保证数额。
Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.
但是,已经获得成就
远远低于我国
实际需要水平。
Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.
而,在中东,安理会
努
不如人意。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不得低于现行国际标准。
Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.
更为糟糕是,实际资源流动比作出
承诺要少得多。
Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦人25%以上生活在贫困线以下。
Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.
特别是撒哈拉以南非洲至今表现不佳。
Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.
我们集体取得成果没有达到我们
期望。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,这些努未达到会员国
期望。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
而在中东问题上,安理会
努
有负众望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在这边。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学。”
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。
Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.
现有资源不幸远远不能满足需求。
Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.
但努力的程度与所要求的程度仍有距离。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人前生活在贫困线以下。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但水源可及性仍然满足不实际需求。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于这些内容的建议都不会有助于我们的标。
Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.
联非倡议有有
,未能实现预期的
标。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
国际援助量大大少于保证数额。
Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.
但是,已经获的成就仍然远远低于我国的实际需要水平。
Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.
然而,在中东,安理会的努力仍不如人意。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不低于现行国际标准。
Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.
更为糟糕的是,实际资源流动比作出的承诺要少多。
Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦人的25%以上生活在贫困线以下。
Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.
特别是撒哈拉以南非洲至今表现不佳。
Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.
我们集体取的成果没有达到我们的期望。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,这些努力仍未达到会员国的期望。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
然而在中东问题上,安理会的努力有负众望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在这边。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学了。”
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之
。
Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.
有资源不幸远远不能满足需求。
Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.
但努力程度与所要求
程度仍有距离。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人前生活在贫困线以下。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但水源可及性仍然满足不了实际需求。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于这些内议都不会有助于我们
标。
Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.
联非倡议有得有失,未能实预期
标。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
国际援助量大大少于保证数额。
Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.
但是,已经获得成就仍然远远低于我国
实际需要水平。
Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.
然而,在东,安理会
努力仍不如人意。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不得低于行国际标准。
Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.
更为糟糕是,实际资源流动比作出
承诺要少得多。
Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦人25%以上生活在贫困线以下。
Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.
特别是撒哈拉以南非洲至今表不佳。
Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.
我们集体取得成果没有达到我们
期望。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,这些努力仍未达到会员国期望。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
然而在东问题上,安理会
努力有负众望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在这边。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学了。”
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。
Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.
现有资源不幸远远不能满足需求。
Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.
但努力的程度与所要求的程度仍有距离。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人前生活在贫困线以下。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但源可及性仍
满足不了实际需求。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于这些内容的建议都不会有助于我们的标。
Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.
联非倡议有得有失,未能实现预期的标。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
国际援助量大大少于保证数额。
Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.
但是,已经获得的成就仍远远低于我国的实际需要
。
Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.
而,在中东,安理会的努力仍不如人意。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不得低于现行国际标准。
Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.
更为糟糕的是,实际资源流动比作出的承诺要少得多。
Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦人的25%以上生活在贫困线以下。
Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.
特别是撒哈拉以南非洲至今表现不佳。
Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.
我们集体取得的成果没有达到我们的期望。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,这些努力仍未达到会员国的期望。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
而在中东问题上,安理会的努力有负众望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆这边。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学了。”
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。
Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.
现有资源不幸远远不能满足求。
Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.
但努力的程度与所要求的程度仍有距离。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人前生活
贫困线以下。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但水源可及性仍然满足不了求。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于这些内容的建议都不会有助于我们的标。
Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.
联非倡议有得有失,未能现预期的
标。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
国援助量大大少于保证数额。
Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.
但是,已经获得的成就仍然远远低于我国的要水平。
Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.
然而,中东,安理会的努力仍不如人意。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不得低于现行国标准。
Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.
更为糟糕的是,资源流动比作出的承诺要少得多。
Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦人的25%以上生活贫困线以下。
Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.
特别是撒哈拉以南非洲至今表现不佳。
Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.
我们集体取得的成果没有达到我们的期望。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,这些努力仍未达到会员国的期望。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
然而中东问题上,安理会的努力有负众望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在这边。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲,超越哲
。”
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。
Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.
现有资源不幸远远不能满足需求。
Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.
但努力的程度与所要求的程度仍有距离。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人前生活在贫困线以下。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但水源可及性仍然满足不实际需求。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于这些内容的建议都不会有助于我们的标。
Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.
联非倡议有得有,
能实现预期的
标。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
国际援助量大大少于保证数额。
Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.
但是,已经获得的成就仍然远远低于我国的实际需要水平。
Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.
然而,在中东,安理会的努力仍不如人意。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不得低于现行国际标准。
Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.
更为糟糕的是,实际资源流动比作出的承诺要少得多。
Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦人的25%以上生活在贫困线以下。
Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.
特别是撒哈拉以南非洲至今表现不佳。
Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.
我们集体取得的成果没有达到我们的期望。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,这些努力仍达到会员国的期望。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
然而在中东问题上,安理会的努力有负众望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在这边。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学了。”
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。
Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.
现有资源不幸远远不能满足需求。
Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.
但努力的程度与所要求的程度有距离。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人前生活在贫困线以下。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但水源可及性然满足不了实际需求。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于这些内容的建议都不会有助于我们的标。
Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.
联非倡议有得有失,未能实现预期的标。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
国际援助量大大少于保证数额。
Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.
但是,已经获得的然远远低于我国的实际需要水平。
Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.
然而,在中东,安理会的努力不如人意。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不得低于现行国际标准。
Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.
更为糟糕的是,实际资源流动比作出的承诺要少得多。
Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦人的25%以上生活在贫困线以下。
Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.
特别是撒哈拉以南非洲至今表现不佳。
Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.
我们集体取得的果没有达到我们的期望。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,这些努力未达到会员国的期望。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
然而在中东问题上,安理会的努力有负众望。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。