Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大
二工作组主席。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大
二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给
二工作组分配了八
正式会议
时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于四届专门讨论裁军
大会特别会议
二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员会祝贺埃芬迪大当选,并祝愿他顺利履行
二工作组主席
重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动作用
各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔埃米利奥·伊斯基耶多先生
关于无核武器区
议程项目4
一工作组主席、印度尼西亚
阿里萨尔·埃芬迪先生
关于大会专门讨论裁军
四届特别会议
议程项目5
二工作组主席、爱尔兰
迈克尔·霍伊先生
关于议程项目6
三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员会希望举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给第二工作组分配了八正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大会特别会议第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员会祝贺埃芬迪大使,
祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,员会在过去两个星期给第二工作组分配了八
正式会
的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大会特别会
第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建
。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的
程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的第四届特别会
问题的
程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于
程项目6的第三工作组主席。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员会希望选举阿里萨尔·埃使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向
家报告,委员会在过去两个星期给第二工作组分配了八
正式会议
时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题
会特别会议第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员会祝贺埃使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席
重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动
作用
各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题
议程项目4
第一工作组主席、印度尼西亚
阿里萨尔·埃
先生为关于
会专门讨论裁军问题
第四届特别会议问题
议程项目5
第二工作组主席、爱尔兰
迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6
第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
果没有人反对,我将认为委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给第二工作组分配了八正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论
问题的大会特别会议第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪(印度尼西亚)
工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给
工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪被亚洲集团提名担任关于
四届专门讨论裁军问题的大会特别会议
工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和
动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多为关于无核武器区问题的议程项目4的
一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪
为关于大会专门讨论裁军问题的
四届特别会议问题的议程项目5的
工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊
为关于议程项目6的
三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果有
反对,
将认为委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发):
愿向大家报告,委员会在过去两个星期给第二工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大会特别会议第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发):
代表裁军审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西)
工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给
工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被
提名担任关于
四届专门讨论裁军问题的大会特别会议
工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西)(以英语发言):马来西
完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的一工作组主席、印度尼西
的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的
四届特别会议问题的议程项目5的
工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的
三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主
。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主(以英语发言):我愿向大家报告,
在过去两个星期给第二工作组分配了八
正式
议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大
特别
议第二工作组主
。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主(以英语发言):我谨代表裁军审议
祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主
的重要
责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主
、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大
专门讨论裁军问题的第四届特别
议问题的议程项目5的第二工作组主
、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,将认为委员会希望选举
尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语):
愿向大家报告,委员会在过去两个星期给第二工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表
尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大会特别会议第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语):
谨代表裁军审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语
):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。