La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律处于统治
,可能在事实
处于从
。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律处于统治
,可能在事实
处于从
。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律和事实
歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实与法律
同样重要。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论和实际
工作随叫随到是报酬差别
关键。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认为,《公约》在法律不适用于被占领领土。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法律歧视只是委员会所提出
问题
一部分。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必须采取行动实现法律和事实
两性
。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法律,那么就存在着结果
问题。
L'étranger en question est entré sur le territoire de l'État de facto et non de jure.
在这种情况下,外国人可能是在事实而非法律
进入国家领土。
Il estime regrettable que l'État partie considère que ces dispositions s'appliquent exclusivement à son territoire de jure.
委员会认为,缔约国所持这些条款在
理
限于其本身法律
领土
看法令人遗憾。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或是明确具有歧视性质(直接和法律
歧视),或是
于间接歧视(体制性歧视)。
Pour passer de l'égalité de jure à l'égalité de facto, il faudra sans doute beaucoup de temps.
实现从法律过渡到事实
是一个相当长
过程。
Bien qu'en principe, l'égalité entre les sexes soit assurée, une discrimination de jure et de facto persiste.
虽然原则保证了两性
,但依然存在着法律
和事实
歧视。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证事实和法律
妇女
。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然而,报告也注意到,同其他国家一样,在法律和事实
之间仍存在差距。
Il s'efforce de prendre davantage de mesures pour assurer l'égalité de jure et de facto entre hommes et femmes.
政府努力采取更多步骤来确保男女在法律和实际
都
。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力措施相配合,法律
意义何在?
L'égalité de jure est largement atteinte.
现已大体实现在法律。
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此为该国在法律和事实
,促进性别
加强了法律基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
委员会支持实现妇女在法律和事实及实质性
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律处于统治地位,可能在事实
处于从属地位。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律和事实
的歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实的平等与法律
的平等同样重要。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论的和实际的工作随叫随到
报
的关键。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认为,《公约》在法律不适用于被占领领土。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法律的歧视只
会所提出的问题的一部分。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必须采取行动实现法律和事实
的两性平等。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法律的平等,那么就存在着结果的平等问题。
L'étranger en question est entré sur le territoire de l'État de facto et non de jure.
在这种情况下,外国人可能在事实
而非法律
进入国家领土。
Il estime regrettable que l'État partie considère que ces dispositions s'appliquent exclusivement à son territoire de jure.
会认为,缔约国所持的这些条款在地理
限于其本身法律
的领土的看法令人遗憾。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或明确具有歧视性质(直接的和法律
的歧视),或
属于间接歧视(体制性歧视)。
Pour passer de l'égalité de jure à l'égalité de facto, il faudra sans doute beaucoup de temps.
实现从法律的平等过渡到事实
的平等
一个相当长的过程。
Bien qu'en principe, l'égalité entre les sexes soit assurée, une discrimination de jure et de facto persiste.
虽然原则保证了两性平等,但依然存在着法律
和事实
的歧视。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证事实和法律
妇女平等。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然而,报告也注意到,同其他国家一样,在法律平等和事实
平等之间仍存在
距。
Il s'efforce de prendre davantage de mesures pour assurer l'égalité de jure et de facto entre hommes et femmes.
政府努力采取更多步骤来确保男女在法律和实际
都平等。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力的措施相配合,法律平等意义何在?
L'égalité de jure est largement atteinte.
现已大体实现在法律的平等。
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此为该国在法律和事实
,促进性
平等加强了法律基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
会支持实现妇女在法律和事实
及实质性的平等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
法律
处
统治地位,可能
事实
处
从属地位。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律和事实
的歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实的平等与法律
的平等同样重要。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论的和实际的工作随叫随到是报酬差别的关键。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认为,《公》
法律
不
被占领领土。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法律的歧视只是委员会所提出的问题的一部分。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必须采取行动实现法律和事实
的两性平等。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法律的平等,那么就存
着结果的平等问题。
L'étranger en question est entré sur le territoire de l'État de facto et non de jure.
这种情况下,外国人可能是
事实
而非法律
进入国家领土。
Il estime regrettable que l'État partie considère que ces dispositions s'appliquent exclusivement à son territoire de jure.
委员会认为,缔国所持的这些条款
地理
限
其本身法律
的领土的看法令人遗憾。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或是明确具有歧视性质(直接的和法律的歧视),或是属
间接歧视(体制性歧视)。
Pour passer de l'égalité de jure à l'égalité de facto, il faudra sans doute beaucoup de temps.
实现从法律的平等过渡到事实
的平等是一个相当长的过程。
Bien qu'en principe, l'égalité entre les sexes soit assurée, une discrimination de jure et de facto persiste.
虽然原则保证了两性平等,但依然存
着法律
和事实
的歧视。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证事实和法律
妇女平等。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然而,报告也注意到,同其他国家一样,法律
平等和事实
平等之间仍存
差距。
Il s'efforce de prendre davantage de mesures pour assurer l'égalité de jure et de facto entre hommes et femmes.
政府努力采取更多步骤来确保男女法律
和实际
都平等。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力的措施相配合,法律平等意义何
?
L'égalité de jure est largement atteinte.
现已大体实现法律
的平等。
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此为该国法律
和事实
,促进性别平等加强了法律基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
委员会支持实现妇女法律和事实
及实质性的平等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律处
统治地位,可能在事实
处
从属地位。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律和事实
的歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实的平等与法律
的平等同样重要。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论的和实际的工作随叫随到是报酬差别的关键。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认,《
》在法律
不适用
领领土。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法律的歧视只是委员会所提出的问题的一部分。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必须采取行动实现法律和事实
的两性平等。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法律的平等,那么就存在着结果的平等问题。
L'étranger en question est entré sur le territoire de l'État de facto et non de jure.
在这种情况下,外国人可能是在事实而非法律
进入国家领土。
Il estime regrettable que l'État partie considère que ces dispositions s'appliquent exclusivement à son territoire de jure.
委员会认,缔
国所持的这些条款在地理
限
其本身法律
的领土的看法令人遗憾。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或是明确具有歧视性质(直接的和法律的歧视),或是属
间接歧视(体制性歧视)。
Pour passer de l'égalité de jure à l'égalité de facto, il faudra sans doute beaucoup de temps.
实现从法律的平等过渡到事实
的平等是一个相当长的过程。
Bien qu'en principe, l'égalité entre les sexes soit assurée, une discrimination de jure et de facto persiste.
虽然原则保证了两性平等,但依然存在着法律
和事实
的歧视。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证事实和法律
妇女平等。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然而,报告也注意到,同其他国家一样,在法律平等和事实
平等之间仍存在差距。
Il s'efforce de prendre davantage de mesures pour assurer l'égalité de jure et de facto entre hommes et femmes.
政府努力采取更多步骤来确保男女在法律和实际
都平等。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力的措施相配合,法律平等意义何在?
L'égalité de jure est largement atteinte.
现已大体实现在法律的平等。
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此该国在法律
和事实
,促进性别平等加强了法律基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
委员会支持实现妇女在法律和事实及实质性的平等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
法律
处于统治地位,可能
事实
处于从属地位。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律和事实
的歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实的平等与法律
的平等同样重要。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论的和实际的工作随叫随到是报酬差别的关键。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认为,《公约》法律
不适用于被占领领土。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法律的歧视只是委员会所提出的问题的一部分。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必须采取行动实现法律和事实
的两性平等。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法律的平等,那么就存
着结果的平等问题。
L'étranger en question est entré sur le territoire de l'État de facto et non de jure.
这种情况下,外国人可能是
事实
法律
进入国家领土。
Il estime regrettable que l'État partie considère que ces dispositions s'appliquent exclusivement à son territoire de jure.
委员会认为,缔约国所持的这些条款地理
限于其本身法律
的领土的看法令人遗憾。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或是明确具有歧视性质(直接的和法律的歧视),或是属于间接歧视(体制性歧视)。
Pour passer de l'égalité de jure à l'égalité de facto, il faudra sans doute beaucoup de temps.
实现从法律的平等过渡到事实
的平等是一个相当长的过程。
Bien qu'en principe, l'égalité entre les sexes soit assurée, une discrimination de jure et de facto persiste.
虽然原则保证了两性平等,但依然存
着法律
和事实
的歧视。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证事实和法律
妇女平等。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然,报告也注意到,同其他国家一样,
法律
平等和事实
平等之间仍存
差距。
Il s'efforce de prendre davantage de mesures pour assurer l'égalité de jure et de facto entre hommes et femmes.
政府努力采取更多步骤来确保男女法律
和实际
都平等。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力的措施相配合,法律平等意义何
?
L'égalité de jure est largement atteinte.
现已大体实现法律
的平等。
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此为该国法律
和事实
,促进性别平等加强了法律基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
委员会支持实现妇女法律和事实
及实质性的平等。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法处于统治地位,可能在
处于从属地位。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法和
的歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
的平等与法
的平等同样重要。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论的和
际的工作随叫随到是报酬差别的关键。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认为,《公约》在法不适用于被占领领土。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法的歧视只是委员会所提出的问题的一部分。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必须采取行动现法
和
的两性平等。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法的平等,那么就存在着结果的平等问题。
L'étranger en question est entré sur le territoire de l'État de facto et non de jure.
在这种情况下,外国人可能是在而非法
进入国家领土。
Il estime regrettable que l'État partie considère que ces dispositions s'appliquent exclusivement à son territoire de jure.
委员会认为,缔约国所持的这些条款在地理限于其本身法
的领土的看法令人遗憾。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或是明确具有歧视性质(直接的和法的歧视),或是属于间接歧视(体制性歧视)。
Pour passer de l'égalité de jure à l'égalité de facto, il faudra sans doute beaucoup de temps.
现从法
的平等过渡到
的平等是一个相当长的过程。
Bien qu'en principe, l'égalité entre les sexes soit assurée, une discrimination de jure et de facto persiste.
虽然原则保证了两性平等,但依然存在着法
和
的歧视。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证和法
妇女平等。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然而,报告也注意到,同其他国家一样,在法平等和
平等之间仍存在差距。
Il s'efforce de prendre davantage de mesures pour assurer l'égalité de jure et de facto entre hommes et femmes.
政府努力采取更多步骤来确保男女在法和
际
都平等。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力的措施相配合,法平等意义何在?
L'égalité de jure est largement atteinte.
现已大体现在法
的平等。
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此为该国在法和
,促进性别平等加强了法
基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
委员会支持现妇女在法
和
及
质性的平等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法处于统治地位,可能在事实
处于从属地位。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法和事实
歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实与法
同样重要。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论和实际
工作随叫随到是报酬差别
关键。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认为,《公约》在法不适用于被占领领土。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法歧视只是委员会所提出
问题
一部分。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必须采取行动实法
和事实
两性
。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法,那么就存在着结果
问题。
L'étranger en question est entré sur le territoire de l'État de facto et non de jure.
在这种情况下,外国人可能是在事实而非法
进入国家领土。
Il estime regrettable que l'État partie considère que ces dispositions s'appliquent exclusivement à son territoire de jure.
委员会认为,缔约国所持这些条款在地理
限于其本身法
领土
看法令人遗憾。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或是明确具有歧视性质(直接和法
歧视),或是属于间接歧视(体制性歧视)。
Pour passer de l'égalité de jure à l'égalité de facto, il faudra sans doute beaucoup de temps.
实从法
过渡到事实
是一个相当长
过程。
Bien qu'en principe, l'égalité entre les sexes soit assurée, une discrimination de jure et de facto persiste.
虽然原则保证了两性
,但依然存在着法
和事实
歧视。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证事实和法
妇女
。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然而,报告也注意到,同其他国家一样,在法和事实
之间仍存在差距。
Il s'efforce de prendre davantage de mesures pour assurer l'égalité de jure et de facto entre hommes et femmes.
政府努力采取更多步骤来确保男女在法和实际
都
。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力措施相配合,法
意义何在?
L'égalité de jure est largement atteinte.
已大体实
在法
。
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此为该国在法和事实
,促进性别
加强了法
基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
委员会支持实妇女在法
和事实
及实质性
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
法律
处于统治地位,可能
事实
处于从属地位。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该求克服法律
和事实
的歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实的平等与法律
的平等同样重要。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论的和实际的工作随叫随到是报酬差别的关键。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认为,《公约》法律
不适用于被占领领土。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法律的歧视只是委员会所提出的问题的一部分。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必须采取行动实现法律和事实
的两性平等。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法律的平等,那么就存
果的平等问题。
L'étranger en question est entré sur le territoire de l'État de facto et non de jure.
这种情况下,外国人可能是
事实
而非法律
进入国家领土。
Il estime regrettable que l'État partie considère que ces dispositions s'appliquent exclusivement à son territoire de jure.
委员会认为,缔约国所持的这些条款地理
限于其本身法律
的领土的看法令人遗憾。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或是明确具有歧视性质(直接的和法律的歧视),或是属于间接歧视(体制性歧视)。
Pour passer de l'égalité de jure à l'égalité de facto, il faudra sans doute beaucoup de temps.
实现从法律的平等过渡到事实
的平等是一个相当长的过程。
Bien qu'en principe, l'égalité entre les sexes soit assurée, une discrimination de jure et de facto persiste.
虽然原则保证了两性平等,但依然存
法律
和事实
的歧视。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证事实和法律
妇女平等。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然而,报告也注意到,同其他国家一样,法律
平等和事实
平等之间仍存
差距。
Il s'efforce de prendre davantage de mesures pour assurer l'égalité de jure et de facto entre hommes et femmes.
政府努力采取更多步骤来确保男女法律
和实际
都平等。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力的措施相配合,法律平等意义何
?
L'égalité de jure est largement atteinte.
现已大体实现法律
的平等。
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此为该国法律
和事实
,促进性别平等加强了法律基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
委员会支持实现妇女法律和事实
及实质性的平等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法处于统治地位,可能在事实
处于从属地位。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法和事实
歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实平等
法
平等同样重要。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论和实际
工作随叫随到是报酬差别
关键。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认为,《公约》在法不适用于被占领领土。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法歧视只是委员会所提出
问题
一部分。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必须采取行动实现法和事实
两性平等。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法平等,那么就存在着结果
平等问题。
L'étranger en question est entré sur le territoire de l'État de facto et non de jure.
在这种情况下,外国人可能是在事实而非法
进入国家领土。
Il estime regrettable que l'État partie considère que ces dispositions s'appliquent exclusivement à son territoire de jure.
委员会认为,缔约国所这些条款在地理
限于其本身法
领土
看法令人遗憾。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或是明确具有歧视性质(直接和法
歧视),或是属于间接歧视(体制性歧视)。
Pour passer de l'égalité de jure à l'égalité de facto, il faudra sans doute beaucoup de temps.
实现从法平等过渡到事实
平等是一个相当长
过程。
Bien qu'en principe, l'égalité entre les sexes soit assurée, une discrimination de jure et de facto persiste.
虽然原则保证了两性平等,但依然存在着法
和事实
歧视。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证事实和法
妇女平等。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然而,报告也注意到,同其他国家一样,在法平等和事实
平等之间仍存在差距。
Il s'efforce de prendre davantage de mesures pour assurer l'égalité de jure et de facto entre hommes et femmes.
政府努力采取更多步骤来确保男女在法和实际
都平等。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力措施相配合,法
平等意义何在?
L'égalité de jure est largement atteinte.
现已大体实现在法平等。
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此为该国在法和事实
,促进性别平等加强了法
基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
委员会支实现妇女在法
和事实
及实质性
平等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。