Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这一比率是内审办对审计对象行动的及时和全面
的总体衡量。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这一比率是内审办对审计对象行动的及时和全面
的总体衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只根据地方一级的实际情况判断登记工作是否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了一项监测工具,使执行主任办公室够核查数据的全面
。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘书长关于本组织工作的报告观点开阔,范围广泛。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘书处应作为优先事项采取步骤,提高非消耗设备财产记录的完整
和可靠
。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
澳大利亚统计局、卫生福利研究院和政府机构正在努力,使所有有关的数据都包括这一项。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对解释声明的有效
的研究与其
是为了探讨具体使用情况,还
是为了周全起见(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
总的看来,并没有为了确保记录的完整而将财产记录同会计系统中的进行系统比较和核对。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,并将该提议与一些补充原则相联系,其中包括严格、完整
、全面
、透明度和可核查
。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率的机制持续断地更新补充,确保网址上的信息
过时,没有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新数据应当对同样重要的综合
和可比
方面的考虑产生负面影响。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
过,
以前所报告的,仍然没有为确保记录的完整
和准确
而将库存记录同会计系统进行系统
的核对。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员会的成功取决于它从各国那里得到的合作,取决于我们回应恐怖主义威胁的全面和明确
。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
认为证明削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表,西撒哈拉问题并
涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整的全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委员会注意到需要进一步完备从已经参加法规判例法系统的国家和目前在系统中缺乏代表的国家搜集判例法的工作。
La réunion plénière a pris note des insuffisances auxquelles il fallait encore remédier pour ce qui est de la complétude et de la qualité des données ainsi que de leur présentation en temps voulu.
全体会议注意到数据的完整、质量和及时提交等方面还有一些缺陷。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于报告充实和全面,我们够看到该机构的工作近年来在数量和范围方面都有相当大的增加。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理的谨慎措施,确保其作出的关于证书的所有实质表述均准确无误和完整无缺。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
这种相符和申报
完全的程度现在
确定,因为监核视委没有
够充分调查无人驾驶航空器方案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这一比率是内办
象行动的及时
和全面
的总体衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只根据地方一级的实际情况判断登记工作是否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了一项监测工具,使执行主任办公室够核查数据的全面
。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘书长关于本组织工作的报告观点开阔,范围广泛。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘书处应作为优先事项采取步骤,提高非消耗设备财产记录的完整
和可
。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
大利亚统
局、卫生福利研究院和政府机构正在努力,使所有有关的数据都包括这一项。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
解释
声明的有效
的研究与其说是为了探讨具体使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
总的看来,并没有为了确保记录的完整而将财产记录同会
系统中的进行系统比较和核
。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,并将该提议与一些补充原则相联系,其中包括严格、完整
、全面
、透明度和可核查
。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率的机制持续不断地更新补充,确保网址上的信息不过时,没有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新数据不应当同样重要的综合
和可比
方面的考虑产生负面影响。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
不过,如以前所报告的,仍然没有为确保记录的完整和准确
而将库存记录同会
系统进行系统
的核
。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员会的成功取决于它从各国那里得到的合作,取决于我们回应恐怖主义威胁的全面和明确
。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不认为证明削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表说,西撒哈拉问题并不涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整的全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委员会注意到需要进一步完备从已经参加法规判例法系统的国家和目前在系统中缺乏代表的国家搜集判例法的工作。
La réunion plénière a pris note des insuffisances auxquelles il fallait encore remédier pour ce qui est de la complétude et de la qualité des données ainsi que de leur présentation en temps voulu.
全体会议注意到数据的完整、质量和及时提交等方面还有一些缺陷。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于报告充实和全面,我们够看到该机构的工作近年来在数量和范围方面都有相当大的增加。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理的谨慎措施,确保其作出的关于证书的所有实质表述均准确无误和完整无缺。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
这种不相符和申报不完全的程度现在不确定,因为监核视委没有
够充分调查无人驾驶航空器方案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这一比率是内审办对审计对象行动的及时和全面
的总体衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只根据地方一级的实际情况判断登记工作是否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了一项监测工具,使执行主任办公室够核查数据的全面
。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘书长关于本组织工作的报告观点开阔,范围广泛。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘书处应作为优先事项采取步骤,提高非消耗设备财产记录的完整
和可靠
。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
澳大利亚统计局、卫生福利研究院和政府机构正在努力,使所有有关的数据都包括这一项。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对解释的有效
的研究与其说是为了探讨具体使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
总的看来,并没有为了确保记录的完整而将财产记录同会计系统中的进行系统比较和核对。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,并将该提议与一些补充原则相联系,其中包括严格、完整
、全面
、透
度和可核查
。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率的机制持续不断地更新补充,确保网址上的信息不过时,没有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新数据不应当对同样重要的综合和可比
方面的考虑产生负面影响。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
不过,如以前所报告的,仍然没有为确保记录的完整和准确
而将库存记录同会计系统进行系统
的核对。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员会的成功取决于它从各国那里得到的合作,取决于我们回应恐怖主义威胁的全面和
确
。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不认为证
削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表说,西撒哈拉问题并不涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整的全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委员会注意到需要进一步完备从已经参加法规判例法系统的国家和目前在系统中缺乏代表的国家搜集判例法的工作。
La réunion plénière a pris note des insuffisances auxquelles il fallait encore remédier pour ce qui est de la complétude et de la qualité des données ainsi que de leur présentation en temps voulu.
全体会议注意到数据的完整、质量和及时提交等方面还有一些缺陷。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于报告充实和全面,我们够看到该机构的工作近年来在数量和范围方面都有相当大的增加。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理的谨慎措施,确保其作的关于证书的所有实质
表述均准确无误和完整无缺。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
这种不相符和申报不完全的程度现在不确定,因为监核视委没有
够充分调查无人驾驶航空器方案。
:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这一比率是内审办对审对象行动的及时性和全面性的总体衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只根据地方一级的实际情况判断登记工作是否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了一项监测工具,使执行主任办公室够核查数据的全面性。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘书长关于本组织工作的报告观点开阔,范围广泛。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘书处应作为优先事项采取步骤,提高非消耗性设备财产记录的完整性和可靠性。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
澳大利亚统局、卫生福利研究院和政府机构正在努力,使所有有关的数据都包括这一项。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对解释性声明的有效性的研究与其说是为了探讨具体使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
总的看来,并没有为了确保记录的完整性而将财产记录同统中的进行
统比较和核对。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,并将该提议与一些补充原则相联,其中包括严格性、完整性、全面性、透明度和可核查性。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率的机制持续不断地更新补充,确保网址上的信息不过时,没有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新数据不应当对同样重要的综合性和可比性方面的考虑产生负面影响。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
不过,如以前所报告的,仍然没有为确保记录的完整性和准确性而将库存记录同统进行
统性的核对。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员的成功取决于它从各国那里得到的合作,取决于我们回应恐怖主
威胁的全面性和明确性。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不认为证明削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表说,西撒哈拉问题并不涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整的全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委员注意到需要进一步完备从已经参加法规判例法
统的国家和目前在
统中缺乏代表性的国家搜集判例法的工作。
La réunion plénière a pris note des insuffisances auxquelles il fallait encore remédier pour ce qui est de la complétude et de la qualité des données ainsi que de leur présentation en temps voulu.
全体议注意到数据的完整性、质量和及时提交等方面还有一些缺陷。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于报告充实和全面,我们够看到该机构的工作近年来在数量和范围方面都有相当大的增加。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理的谨慎措施,确保其作出的关于证书的所有实质性表述均准确无误和完整无缺。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
这种不相符和申报不完全的程度现在不确定,因为监核视委没有
够充分调查无人驾驶航空器方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这一内审办对审
对象行动的及时性和全面性的总体衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只根据地方一级的实际情况判断登记工作
否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了一项监测工具,使执行主任办公室够核查数据的全面性。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘书长关于本组织工作的报告观点开阔,范围广泛。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘书处应作为优先事项采取步骤,提高非消耗性设备财产记录的完整性和可靠性。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
澳大利亚、卫生福利研究院和政府机构正在努力,使所有有关的数据都包括这一项。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对解释性声明的有效性的研究与其说为了探讨具体使用情况,还不如说
为了周全起见(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
总的看来,并没有为了确保记录的完整性而将财产记录同会系
中的进行系
较和核对。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,并将该提议与一些补充原则相联系,其中包括严格性、完整性、全面性、透明度和可核查性。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效的机制持续不断地更新补充,确保网址上的信息不过时,没有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但,采用最新数据不应当对同样重要的综合性和可
性方面的考虑产生负面影响。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
不过,如以前所报告的,仍然没有为确保记录的完整性和准确性而将库存记录同会系
进行系
性的核对。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员会的成功取决于它从各国那里得到的合作,取决于我们回应恐怖主义威胁的全面性和明确性。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不认为证明削减投入税税额抵免
否正确的证据和记录
完整无缺的。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表说,西撒哈拉问题并不涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整的全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委员会注意到需要进一步完备从已经参加法规判例法系的国家和目前在系
中缺乏代表性的国家搜集判例法的工作。
La réunion plénière a pris note des insuffisances auxquelles il fallait encore remédier pour ce qui est de la complétude et de la qualité des données ainsi que de leur présentation en temps voulu.
全体会议注意到数据的完整性、质量和及时提交等方面还有一些缺陷。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于报告充实和全面,我们够看到该机构的工作近年来在数量和范围方面都有相当大的增加。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理的谨慎措施,确保其作出的关于证书的所有实质性表述均准确无误和完整无缺。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
这种不相符和申报不完全的程度现在不确定,因为监核视委没有
够充分调查无人驾驶航空器方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这比率是内审办对审计对象行动的及时性和全面性的总体衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只根据地方
级的实际情况判断登记工作是否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了测工具,使执行主任办公室
够核查数据的全面性。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘书本组织工作的报告观点开阔,范围广泛。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘书处应作为优先事采取步骤,提高非消耗性设备财产记录的完整性和可靠性。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
澳大利亚统计局、卫生福利研究院和政府机构正在努力,使所有有的数据都包括这
。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对解释性声明的有效性的研究与其说是为了探讨具体使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
总的看来,并没有为了确保记录的完整性而将财产记录同会计系统中的进行系统比较和核对。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的些原则,并将该提议与
些补充原则相联系,其中包括严格性、完整性、全面性、透明度和可核查性。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率的机制持续不断地更新补充,确保网址上的信息不过时,没有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新数据不应当对同样重要的综合性和可比性方面的考虑产生负面影响。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
不过,如以前所报告的,仍然没有为确保记录的完整性和准确性而将库存记录同会计系统进行系统性的核对。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员会的成功取决它从各国那里得到的合作,取决
我们回应恐怖主义威胁的全面性和明确性。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不认为证明削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表说,西撒哈拉问题并不涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整的全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委员会注意到需要进步完备从已经参加法规判例法系统的国家和目前在系统中缺乏代表性的国家搜集判例法的工作。
La réunion plénière a pris note des insuffisances auxquelles il fallait encore remédier pour ce qui est de la complétude et de la qualité des données ainsi que de leur présentation en temps voulu.
全体会议注意到数据的完整性、质量和及时提交等方面还有些缺陷。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由报告充实和全面,我们
够看到该机构的工作近年来在数量和范围方面都有相当大的增加。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理的谨慎措施,确保其作出的证书的所有实质性表述均准确无误和完整无缺。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
这种不相符和申报不完全的程度现在不确定,因为
核视委没有
够充分调查无人驾驶航空器方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这一比率是内审办对审计对象行动的及时性和全面性的总体衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只根据地方一级的实际情况判断登记工作是否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了一项监测工具,使执行主任办公室够核查数据的全面性。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘书长关于本组织工作的报告观点开阔,范围广泛。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘书处应作为优先事项采取步骤,提高非消耗性设备财产记录的完整性和可靠性。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
澳大利亚统计局、卫生福利研究院和政府机构正在努力,使所有有关的数据都包括这一项。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对解释性声明的有效性的研究与其说是为了探讨具体使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
总的,
没有为了确保记录的完整性而将财产记录同会计系统中的进行系统比较和核对。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,将该提议与一些补充原则相联系,其中包括
格性、完整性、全面性、透明度和可核查性。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率的机制持续不断地更新补充,确保网址上的信息不过时,没有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新数据不应当对同样重要的综合性和可比性方面的考虑产生负面影响。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
不过,如以前所报告的,仍然没有为确保记录的完整性和准确性而将库存记录同会计系统进行系统性的核对。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员会的成功取决于它从各国那里得到的合作,取决于我们回应恐怖主义威胁的全面性和明确性。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不认为证明削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表说,西撒哈拉问题不涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整的全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委员会注意到需要进一步完备从已经参加法规判例法系统的国家和目前在系统中缺乏代表性的国家搜集判例法的工作。
La réunion plénière a pris note des insuffisances auxquelles il fallait encore remédier pour ce qui est de la complétude et de la qualité des données ainsi que de leur présentation en temps voulu.
全体会议注意到数据的完整性、质量和及时提交等方面还有一些缺陷。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于报告充实和全面,我们够
到该机构的工作近年
在数量和范围方面都有相当大的增加。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理的谨慎措施,确保其作出的关于证书的所有实质性表述均准确无误和完整无缺。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
这种不相符和申报不完全的程度现在不确定,因为监核视委没有
够充分调查无人驾驶航空器方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这一比率是内审办对审计对象行动的及时性和全面性的总衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只根据地方一级的实际情况判断登记工作是否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了一项监测工,使执行主任办公室
够核查数据的全面性。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘书长关于本组织工作的报告观点开阔,范围广泛。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘书处应作为优先事项采取步骤,提高非消耗性设备财产记录的完整性和可靠性。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
澳大利亚统计局、卫生福利研究院和政府机构正在努力,使所有有关的数据都包括这一项。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对解释性声明的有效性的研究与其说是为了探使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
总的看来,并没有为了确保记录的完整性而将财产记录同会计系统的进行系统比较和核对。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,并将该提议与一些补充原则相联系,其包括严格性、完整性、全面性、透明度和可核查性。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工若要有效,就必须通过有效率的机制持续不断地更新补充,确保网址上的信息不过时,没有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新数据不应当对同样重要的综合性和可比性方面的考虑产生负面影响。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
不过,如以前所报告的,仍然没有为确保记录的完整性和准确性而将库存记录同会计系统进行系统性的核对。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员会的成功取决于它从各国那里得到的合作,取决于我们回应恐怖主义威胁的全面性和明确性。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不认为证明削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表说,西撒哈拉问题并不涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整的全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委员会注意到需要进一步完备从已经参加法规判例法系统的国家和目前在系统缺乏代表性的国家搜集判例法的工作。
La réunion plénière a pris note des insuffisances auxquelles il fallait encore remédier pour ce qui est de la complétude et de la qualité des données ainsi que de leur présentation en temps voulu.
全会议注意到数据的完整性、质量和及时提交等方面还有一些缺陷。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于报告充实和全面,我们够看到该机构的工作近年来在数量和范围方面都有相当大的增加。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理的谨慎措施,确保其作出的关于证书的所有实质性表述均准确无误和完整无缺。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
这种不相符和申报不完全的程度现在不确定,因为监核视委没有
够充分调查无人驾驶航空器方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这比率是内审办对审计对象行动
及时性和全面性
总体衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只根据地方
级
实际情况判断登记工作是否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了项监测工具,使执行主任办公室
够核查数据
全面性。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘书长关于本组织工作报告观点开阔,范围广泛。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘书处应作为优先事项采取步骤,提高非消耗性设备财产记录完整性和可靠性。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
澳大利亚统计局、卫生福利研究院和政府机构正在努力,使所有有关数据都包括这
项。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对解释性声明有效性
研究与其说是为了探讨具体使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
总,并没有为了确保记录
完整性而将财产记录同会计系统中
进行系统比较和核对。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前些原则,并将该提议与
些补充原则相联系,其中包括
格性、完整性、全面性、透明度和可核查性。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率机制持续不断地更新补充,确保网址上
信息不过时,没有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新数据不应当对同样重要综合性和可比性方面
考虑产生负面影响。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
不过,如以前所报告,仍然没有为确保记录
完整性和准确性而将库存记录同会计系统进行系统性
核对。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员会成功取决于它从各国那里得到
合作,取决于我们回应恐怖主义威胁
全面性和明确性。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不认为证明削减投入税税额抵免是否正确
证据和记录是完整无缺
。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表说,西撒哈拉问题并不涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委员会注意到需要进步完备从已经参加法规判例法系统
国家和目前在系统中缺乏代表性
国家搜集判例法
工作。
La réunion plénière a pris note des insuffisances auxquelles il fallait encore remédier pour ce qui est de la complétude et de la qualité des données ainsi que de leur présentation en temps voulu.
全体会议注意到数据完整性、质量和及时提交等方面还有
些缺陷。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于报告充实和全面,我们够
到该机构
工作近年
在数量和范围方面都有相当大
增加。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理谨慎措施,确保其作出
关于证书
所有实质性表述均准确无误和完整无缺。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
这种不相符和申报不完全程度现在不
确定,因为监核视委没有
够充分调查无人驾驶航空器方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。