Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
政府首脑安尼塞特·多尔格尔先生不断重申这一点。
Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
政府首脑安尼塞特·多尔格尔先生不断重申这一点。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共国总统安热-费利克斯·帕塔塞先生阁下的代表、总理、政 府首脑阿尼塞·乔治·多罗盖勒先生阁下。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine, la vie politique du pays a été dominée par la contestation dont a fait l'objet le gouvernement du Premier Ministre Anicet Georges Dologuélé.
自从我次向安全理事
报告中非共
国局势以来,该国的政治事态发展主要是,阿尼塞·乔治·多洛盖尔总理的政府受到挑战。
Le Colonel Rudadi et Anicet Niyongabo ont tous les deux été remis en liberté le 11 août bien qu'ils aient «avoué» avoir participé à une tentative de coup d'État lors d'une conférence de presse tenue avant leur nouvelle arrestation le 9 août.
自那以后,所有8名嫌疑人被预防性拘留在Mpimba监狱。 Rudadi
校
Anicet Niyongabo于8月11日获释,尽管两人在8月9日重新逮捕前的新闻发布
“承认”参与政变。
Nous exhortons le Gouvernement de la République centrafricaine à donner suite à un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance, telles que l'accès aux médias contrôlés par l'État, comme l'avait promis le Premier Ministre Anicet Georges Doleguele, afin de contribuer à améliorer les relations entre les deux parties.
我们要求中非共国政府按阿尼赛·乔治·多洛盖尔总理的保证,为帮助改善双方关系贯彻开放国营媒介等若干建立信任措施。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
政府首脑安尼特·多尔格尔
不断重申这一点。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共国总统安热-费利克斯·帕塔
阁下的代表、总理、政 府首脑阿尼
·乔治·多罗盖勒
阁下。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine, la vie politique du pays a été dominée par la contestation dont a fait l'objet le gouvernement du Premier Ministre Anicet Georges Dologuélé.
自从我上次向安全理事会报告中非共国局势以来,该国的政治事态发展主要是,阿尼
·乔治·多洛盖尔总理的政府受到挑战。
Le Colonel Rudadi et Anicet Niyongabo ont tous les deux été remis en liberté le 11 août bien qu'ils aient «avoué» avoir participé à une tentative de coup d'État lors d'une conférence de presse tenue avant leur nouvelle arrestation le 9 août.
自那以后,所有8疑人都被预防性拘留在Mpimba监狱。 Rudadi上校
Anicet Niyongabo于8月11日获释,尽管两人在8月9日重新逮捕前的新闻发布会上都“承认”参与政变。
Nous exhortons le Gouvernement de la République centrafricaine à donner suite à un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance, telles que l'accès aux médias contrôlés par l'État, comme l'avait promis le Premier Ministre Anicet Georges Doleguele, afin de contribuer à améliorer les relations entre les deux parties.
我们要求中非共国政府按阿尼赛·乔治·多洛盖尔总理的保证,为帮助改善双方关系贯彻开放国营媒介等若干建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
政府首脑安尼塞特·多尔格尔先生不断重申这一点。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共国总统安热-费利克斯·帕塔塞先生阁下的代表、总理、政 府首脑阿尼塞·乔治·多罗盖勒先生阁下。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine, la vie politique du pays a été dominée par la contestation dont a fait l'objet le gouvernement du Premier Ministre Anicet Georges Dologuélé.
自从上次向安全理事会报告中非共
国局势以来,该国的政治事态发展主
是,阿尼塞·乔治·多洛盖尔总理的政府受到挑战。
Le Colonel Rudadi et Anicet Niyongabo ont tous les deux été remis en liberté le 11 août bien qu'ils aient «avoué» avoir participé à une tentative de coup d'État lors d'une conférence de presse tenue avant leur nouvelle arrestation le 9 août.
自那以后,所有8名嫌疑人都被预防性拘留在Mpimba监狱。 Rudadi上校Anicet Niyongabo于8月11日获释,尽管两人在8月9日重新逮捕前的新闻发布会上都“承认”参与政变。
Nous exhortons le Gouvernement de la République centrafricaine à donner suite à un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance, telles que l'accès aux médias contrôlés par l'État, comme l'avait promis le Premier Ministre Anicet Georges Doleguele, afin de contribuer à améliorer les relations entre les deux parties.
求中非共
国政府按阿尼赛·乔治·多洛盖尔总理的保证,为帮助改善双方关系贯彻开放国营媒介等若干建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
府首
安
塞特·多尔格尔先生不断重申这一点。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共国总统安热-费利克斯·帕塔塞先生阁下
代表、总
、
府首
塞·乔治·多罗盖勒先生阁下。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine, la vie politique du pays a été dominée par la contestation dont a fait l'objet le gouvernement du Premier Ministre Anicet Georges Dologuélé.
自从我上次向安全事会报告中非共
国局势以来,该国
治事态发展主要是,
塞·乔治·多洛盖尔总
府受到挑战。
Le Colonel Rudadi et Anicet Niyongabo ont tous les deux été remis en liberté le 11 août bien qu'ils aient «avoué» avoir participé à une tentative de coup d'État lors d'une conférence de presse tenue avant leur nouvelle arrestation le 9 août.
自那以后,所有8名嫌疑人都被预防性拘留在Mpimba监狱。 Rudadi上校Anicet Niyongabo于8月11日获释,尽管两人在8月9日重新逮捕前
新闻发布会上都“承认”参与
变。
Nous exhortons le Gouvernement de la République centrafricaine à donner suite à un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance, telles que l'accès aux médias contrôlés par l'État, comme l'avait promis le Premier Ministre Anicet Georges Doleguele, afin de contribuer à améliorer les relations entre les deux parties.
我们要求中非共国
府按
赛·乔治·多洛盖尔总
保证,为帮助改善双方关系贯彻开放国营媒介等若干建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
政府首脑安尼特·多尔格尔先生不断重申这一点。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共国总统安热-费利克斯·帕塔
先生阁下的代表、总理、政 府首脑阿尼
·乔治·多罗盖勒先生阁下。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine, la vie politique du pays a été dominée par la contestation dont a fait l'objet le gouvernement du Premier Ministre Anicet Georges Dologuélé.
自从我上次向安全理事会报告中非共国局势以来,该国的政治事态发展主要是,阿尼
·乔治·多洛盖尔总理的政府受到挑战。
Le Colonel Rudadi et Anicet Niyongabo ont tous les deux été remis en liberté le 11 août bien qu'ils aient «avoué» avoir participé à une tentative de coup d'État lors d'une conférence de presse tenue avant leur nouvelle arrestation le 9 août.
自那以后,所有8名嫌疑人被预防性拘留在Mpimba监狱。 Rudadi上校
Anicet Niyongabo于8月11日获释,尽管两人在8月9日重新逮捕前的新闻发布会上
“
”参与政变。
Nous exhortons le Gouvernement de la République centrafricaine à donner suite à un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance, telles que l'accès aux médias contrôlés par l'État, comme l'avait promis le Premier Ministre Anicet Georges Doleguele, afin de contribuer à améliorer les relations entre les deux parties.
我们要求中非共国政府按阿尼赛·乔治·多洛盖尔总理的保证,为帮助改善双方关系贯彻开放国营媒介等若干建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
政府首脑安尼塞特·多尔格尔先生不断重申这一点。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共国
统安热-费利克斯·帕塔塞先生阁下的
、
理、政 府首脑阿尼塞·乔治·多罗盖勒先生阁下。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine, la vie politique du pays a été dominée par la contestation dont a fait l'objet le gouvernement du Premier Ministre Anicet Georges Dologuélé.
从我上次向安全理事会报告中非共
国局势以来,该国的政治事态发展主要是,阿尼塞·乔治·多洛盖尔
理的政府受到挑
。
Le Colonel Rudadi et Anicet Niyongabo ont tous les deux été remis en liberté le 11 août bien qu'ils aient «avoué» avoir participé à une tentative de coup d'État lors d'une conférence de presse tenue avant leur nouvelle arrestation le 9 août.
以后,所有8名嫌疑人都被预防性拘留在Mpimba监狱。 Rudadi上校
Anicet Niyongabo于8月11日获释,尽管两人在8月9日重新逮捕前的新闻发布会上都“承认”参与政变。
Nous exhortons le Gouvernement de la République centrafricaine à donner suite à un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance, telles que l'accès aux médias contrôlés par l'État, comme l'avait promis le Premier Ministre Anicet Georges Doleguele, afin de contribuer à améliorer les relations entre les deux parties.
我们要求中非共国政府按阿尼赛·乔治·多洛盖尔
理的保证,为帮助改善双方关系贯彻开放国营媒介等若干建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
府首脑
尼塞特·多尔格尔先生不断重申这一点。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共国总统
热-费利克斯·帕塔塞先生阁下
代表、总
、
府首脑阿尼塞·乔
·多罗盖勒先生阁下。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine, la vie politique du pays a été dominée par la contestation dont a fait l'objet le gouvernement du Premier Ministre Anicet Georges Dologuélé.
自从我上次向事会报告中非共
国局势以来,该国
事态发展主要是,阿尼塞·乔
·多洛盖尔总
府受到挑战。
Le Colonel Rudadi et Anicet Niyongabo ont tous les deux été remis en liberté le 11 août bien qu'ils aient «avoué» avoir participé à une tentative de coup d'État lors d'une conférence de presse tenue avant leur nouvelle arrestation le 9 août.
自那以后,所有8名嫌疑人都被预防性拘留在Mpimba监狱。 Rudadi上校Anicet Niyongabo于8月11日获释,尽管两人在8月9日重新逮捕前
新闻发布会上都“承认”参与
变。
Nous exhortons le Gouvernement de la République centrafricaine à donner suite à un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance, telles que l'accès aux médias contrôlés par l'État, comme l'avait promis le Premier Ministre Anicet Georges Doleguele, afin de contribuer à améliorer les relations entre les deux parties.
我们要求中非共国
府按阿尼赛·乔
·多洛盖尔总
保证,为帮助改善双方关系贯彻开放国营媒介等若干建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
政府首脑安尼塞特·多尔格尔先生不断重申这一点。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共总统安热-费利克斯·帕塔塞先生阁下
代表、总
、政 府首脑阿尼塞·乔治·多罗盖勒先生阁下。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine, la vie politique du pays a été dominée par la contestation dont a fait l'objet le gouvernement du Premier Ministre Anicet Georges Dologuélé.
自从我上次向安全报告中非共
局势以来,
政治
态发展主要是,阿尼塞·乔治·多洛盖尔总
政府受到挑战。
Le Colonel Rudadi et Anicet Niyongabo ont tous les deux été remis en liberté le 11 août bien qu'ils aient «avoué» avoir participé à une tentative de coup d'État lors d'une conférence de presse tenue avant leur nouvelle arrestation le 9 août.
自那以后,所有8名嫌疑人都被预防性拘留在Mpimba监狱。 Rudadi上校Anicet Niyongabo于8月11日获释,尽管两人在8月9日重新逮捕前
新闻发布
上都“承认”参与政变。
Nous exhortons le Gouvernement de la République centrafricaine à donner suite à un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance, telles que l'accès aux médias contrôlés par l'État, comme l'avait promis le Premier Ministre Anicet Georges Doleguele, afin de contribuer à améliorer les relations entre les deux parties.
我们要求中非共政府按阿尼赛·乔治·多洛盖尔总
保证,为帮助改善双方关系贯彻开放
营媒介等若干建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chef du Gouvernement, Anicet-Georges Doleguele, le répète constamment.
安尼塞特·多尔格尔先生不断重申这一点。
M. Anicet Georges Dologuele, Premier Ministre, chef du Gouvernement, représentant S. E. M. Ange Félix Patasse, Président de la République centrafricaine.
中非共国总统安热-费利克斯·帕塔塞先生阁下的代表、总理、
阿尼塞·乔治·多罗盖勒先生阁下。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine, la vie politique du pays a été dominée par la contestation dont a fait l'objet le gouvernement du Premier Ministre Anicet Georges Dologuélé.
自从我上次向安全理事会报告中非共国局势以来,该国的
治事态发展主要是,阿尼塞·乔治·多洛盖尔总理的
到挑战。
Le Colonel Rudadi et Anicet Niyongabo ont tous les deux été remis en liberté le 11 août bien qu'ils aient «avoué» avoir participé à une tentative de coup d'État lors d'une conférence de presse tenue avant leur nouvelle arrestation le 9 août.
自那以后,所有8名嫌疑人都被预防性拘留在Mpimba监狱。 Rudadi上校Anicet Niyongabo于8月11日获释,尽管两人在8月9日重新逮捕前的新闻发布会上都“承认”参与
变。
Nous exhortons le Gouvernement de la République centrafricaine à donner suite à un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance, telles que l'accès aux médias contrôlés par l'État, comme l'avait promis le Premier Ministre Anicet Georges Doleguele, afin de contribuer à améliorer les relations entre les deux parties.
我们要求中非共国
按阿尼赛·乔治·多洛盖尔总理的保证,为帮助改善双方关系贯彻开放国营媒介等若干建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。