J'abats un arbre à coups de hache.
我斧头砍倒一棵树。
J'abats un arbre à coups de hache.
我斧头砍倒一棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大门推开时倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法有限
资源完成了大量
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就在我们言
时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们
综合力量微不足道,我们必须作为更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强能力,以及时应对较脆弱
展中国家
灾害。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在家中和游乐场
时候,难民营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白
暴力,令人遗憾
是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园
最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
时间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸
空气少了一点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受
社会和经济压力造成
,在这种情况下,老年人被视为他们
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他
房间里,在灯罩里透出
一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空
镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
J'abats un arbre à coups de hache.
用斧头砍倒一
。
On abat un arbre à coups de hache.
们一斧头砍倒一
。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大门推开时倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限资源完成了大量
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就在们发言
时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向们压过来
浪潮面前,
们
综合力量微不足道,
们必须作为更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难
营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
们强调谴责这种针对少数
族
不分青红皂白
暴力,令
遗憾
是,这种暴力是难
和内部流离失所
士返回家园
最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工作
员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
时间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们
残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一个因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中
一
,却不知不觉地使
们在这里呼吸
空气少了一点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受
社会和经济压力造成
,在这种情况下,老年
被视为他们
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想为所有,为所有
时代说话:他或她就在那儿,在他
房间里,在灯罩里透出
一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空
镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧砍倒一棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我一斧
砍倒一棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大门推开时倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限资源完成了大量
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就在我发言
时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我压过来
浪潮面前,我
综合力量微不足道,我
必须作为更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生
灾害。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我谴责这种针对少数民族
不分青红皂白
暴力,令人遗憾
是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园
最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
时间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我
在这里呼吸
空气少了一点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受
社会和经济压力造成
,在这种情况下,老年人被视为他
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他
房间里,在灯罩里透出
一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空
镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大时倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限资源完成了大量
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们
综合力量微不足道,我们必须作为更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中
家发生
灾害。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民
暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白
暴力,令人遗憾
是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园
最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致际媒体只盼望着报道降临本大陆
悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
时间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸
空气少了一点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受
社会和经济压力造成
,在这种情况下,老年人被视为他们
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他
房间里,在灯罩里透出
一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空
镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大门推开时倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限资源完成了大量
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北
各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们
综合力量微不足道,我们必须作为更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时
以迅速对局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其力,以及时应对较脆弱发展中国家发生
灾害。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭了镇压撒哈拉人民
暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白
暴力,令人遗憾
是,这种暴力是难民和
离失所人士返回家园
最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
时间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸
空气少了一点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受
社会和经济压力造成
,在这种情况下,老年人被视为他们
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他
房间里,在灯罩里透出
一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空
镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'abats un arbre à coups de hache.
用斧头砍倒一棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
们一斧头砍倒一棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大门推开时倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限资源完成了大量
工
。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就在们发言
时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之们压过来
浪潮面前,
们
综合力量微不足道,
们必
更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
们强调谴责这种针对少数民族
不分青红皂白
暴力,令人遗憾
是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园
最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工
人员工
勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
时间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一个人因饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中
一棵树,却不知不觉地使
们在这里呼吸
空气少了一点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行被认
是资源少
家庭所承受
社会和经济压力造成
,在这种情况下,老年人被视
他们
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想所有人,
所有
时代说话:他或她就在那儿,在他
房间里,在灯罩里透出
一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空
镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
们指正。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我们斧头砍倒
棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大门推开倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限资源完成了大量
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就在我们发言候,又有
数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们
综合力量微不足道,我们必须作为更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家以事先对紧急状况进行准备,在出现灾
以迅速对局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其能力,以及应对较脆弱发展中国家发生
灾
。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但些数据揭示了镇压撒哈拉人民
暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场候,难民营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白
暴力,令人遗憾
是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园
最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众国,当飓风伤到
个或多个大城市或州
,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将些妇女枪毙之前轮奸她们
残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中
棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸
空气少了
点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受
社会和经济压力造成
,在这种情况下,老年人被视为他们
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想为所有人,为所有代说话:他或她就在那儿,在他
房间里,在灯罩里透出
种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空
镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你大门推开时倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限资源完成了大量
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就我们发言
时候,又有一波数十枚火箭正
下雨般地落
列北部各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但排山倒海之势向我们压过来
浪潮面前,我们
综合力量微不足道,我们必须作为更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家可紧急状况进行准备,
出现灾害时可
迅速
局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其能力,及时应
较脆弱发展中国家发生
灾害。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落其家中和游乐场
时候,难民营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我们强调谴责这种针少数民族
不分青红皂白
暴力,令人遗憾
是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园
最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,致国际媒体只盼望着报道降临本大陆
悲剧
件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,
帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
时间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民及
将一些妇女枪毙之前轮奸她们
残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我们
这里呼吸
空气少了一点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受
社会和经济压力造成
,
这种情况下,老年人被视为他们
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想为所有人,为所有时代说话:他或她就
那儿,
他
房间里,
灯罩里透出
一种神秘光线下,面
着洁白纸页这面过于空
镜子。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大门推开时倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限资源完成了大量
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大加剧了达尔富尔
困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下
般地落在以色列北部各地城镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们
综合力量微不足道,我们必须作为更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
样,
些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹点般落在其家中和游乐场
时候,难民营中
儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我们强调种针对少数民族
不分青红皂白
暴力,令人遗憾
是,
种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园
最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆
悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常情况是,接受赠款
组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己
时间或精力,而只得到很少
补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始林中
一棵树,却不知不觉地使我们在
里呼吸
空气少了一点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
种暴力行为被认为是资源少
家庭所承受
社会和经济压力造成
,在
种情况下,老年人被视为他们
最直接
社会支助系统
负担。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他
房间里,在灯罩里透出
一种神秘光线下,面对着洁白纸页
面过于空
镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。