法语助手
  • 关闭
hēinú
esclave noir(e) ;
nègre(sse)
法 语助 手

Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.

对弱势群体和传统社(逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。

Le Comité recommande, sur ces questions, à l'État partie de prêter particulièrement attention à la situation des femmes maroon.

委员会建议缔约国在这些方面特别关注黑奴后代妇女的状况。

De telles lois sont une reconnaissance du fait que ce qui est arrivé aux esclaves noirs touche l'humanité toute entière.

这种立法承认,黑奴遭遇的一切影响了全人类。

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

这类保险还包括个体渔民、印地安人和从事乡村活动的逃亡黑奴后裔及其家庭。

Un autre groupe traditionnel au Brésil est la communauté des quilombos, terme qui désigne les descendants des communautés établies par des esclaves fugitifs.

巴西另一类传统社逃亡黑奴(quilombola)社,该词指逃亡黑奴所建社的幸存者。

Des contraceptifs gratuits ont été distribués aux Marrones et aux femmes autochtones, bien que des mesures complémentaires soient nécessaires afin d'accroître leur taux d'utilisation.

黑奴后代妇女和土著妇女免费提供避孕药具,尽管要采取进一步措施来提高使用率。

Eu égard aux mesures facilitant l'accès au logement dans les communautés quilombos, l'objectif était de construire 1 200 unités de logement et 800 installations d'assainissement dans plusieurs états.

关于确保在非洲后裔(逃亡黑奴后裔)社获得住房的措施,目标是在内修建1,200个住房单位和800个卫生设施。

L'une des mesures, l'augmentation de 50 % du montant des allocations affectées à la stratégie sur la santé familiale a servi à aider les descendants des communautés quilombos.

落实的措施之一是家庭保健战略增加了50%的资金,以协助逃亡黑奴后裔社

Il incombe au Ministère du développement agraire de faire délimiter ou borner les terres occupées par les descendants de quilombos et de délivrer les titres de propriété collectifs.

土地发展部通过全国定居和土地改革研究所负责划分和标示逃亡黑奴幸存者居住的土地并颁发集体产权证。

Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de « Tora Bora » - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires.

当妇女反抗时,民兵就朝空中开枪恐吓她们,并叫他们“叛乱分子”(对判军的一种蔑称)以及“黑奴”。

Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.

在过去两年中,40万人受益于争取权利处提供的服务,包括低收入者、逃亡黑奴、土著社、工作状况类似奴隶的人。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地,苏里南综合社方案生活在亚马孙盆地的53,000名土著美洲印第安人和黑奴后裔提供基本服务和进行能力建设。

Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.

不过,政府一直在免费提供给医疗队、黑奴后代和边远地人民,并补贴洛比基金会的供应。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地,苏里南综合地方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和黑奴后代。

Les programmes de l'économie de solidarité comptent des initiatives spéciales en faveur des descendants de communautés de quilombos, qui ont bénéficié à plus de 76 000 familles grâce à l'affectation d'agents du développement de la solidarité.

“互助经济”方案包括援助逃亡黑奴幸存者的特别计划行动,通过建立团结发展代理机构援助了76,000多个家庭。

Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.

她问,黑奴后代妇女是否参与讨论和谈判社事宜,以及允许哪些公司来与政府合作开采资源。

Afin d'améliorer la santé maternelle, un certain nombre d'accoucheuses marrones ont reçu une formation et le Ministère de la santé a depuis peu lancé un programme d'obstétrique de quatre ans au niveau de l'enseignement supérieur.

了改善产妇健康,一些传统黑奴后代助产士接受了培训,卫生部最近开办了一个期四年的高等助产班。

Fondé sur le sens de l'autosensibilisation des quilombos, ce décret accorde à ces communautés la possibilité de se définir comme descendants des quilombos et d'indiquer la zone qui leur appartient, ce que certifiera la Fondation culturelle Palmarès.

根据逃亡黑奴的自我意识,该法令规定,这些社可将自己定义逃亡黑奴幸存者,表明自己拥有所在地,由Palmares文化基金会核准。

L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.

她问,是否有关于孕产妇死亡率与不安全堕胎之间关系的数据,这类信息是否是按乡村,土著人或黑奴后代分类。

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同逃亡黑奴有关的所有文件和历史遗址,居住在这些土地上的逃亡黑奴后裔颁发这些土地的产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黑奴 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,
hēinú
esclave noir(e) ;
nègre(sse)
法 语助 手

Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.

对弱势群体和传统社(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。

Le Comité recommande, sur ces questions, à l'État partie de prêter particulièrement attention à la situation des femmes maroon.

委员会建议缔约国在这些方面特别关注黑奴后代妇女状况。

De telles lois sont une reconnaissance du fait que ce qui est arrivé aux esclaves noirs touche l'humanité toute entière.

这种立法承认,黑奴遭遇一切影响了全人类。

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

这类保险还包括个体渔民、印地安人和从事乡村活动前逃亡黑奴后裔及其家庭。

Un autre groupe traditionnel au Brésil est la communauté des quilombos, terme qui désigne les descendants des communautés établies par des esclaves fugitifs.

巴西另一类传统社为前逃亡黑奴(quilombola)社词指逃亡黑奴所建社幸存者。

Des contraceptifs gratuits ont été distribués aux Marrones et aux femmes autochtones, bien que des mesures complémentaires soient nécessaires afin d'accroître leur taux d'utilisation.

黑奴后代妇女和土著妇女免费提供避孕药具,尽管要采取进一步施来提高使用率。

Eu égard aux mesures facilitant l'accès au logement dans les communautés quilombos, l'objectif était de construire 1 200 unités de logement et 800 installations d'assainissement dans plusieurs états.

关于确保在非洲后裔(前逃亡黑奴后裔)社获得住施,目标是在若干州内修建1,200个住单位和800个卫生设施。

L'une des mesures, l'augmentation de 50 % du montant des allocations affectées à la stratégie sur la santé familiale a servi à aider les descendants des communautés quilombos.

落实施之一是为家庭保健战略增加了50%资金,以协助前逃亡黑奴后裔社

Il incombe au Ministère du développement agraire de faire délimiter ou borner les terres occupées par les descendants de quilombos et de délivrer les titres de propriété collectifs.

土地发展部通过全国定居和土地改革研究所负责划分和标示前逃亡黑奴幸存者居住土地并颁发集体产权证。

Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de « Tora Bora » - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires.

当妇女反抗时,民兵就朝空中开枪恐吓她们,并叫他们“叛乱分子”(对判军一种蔑称)以及“黑奴”。

Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.

在过去两年中,40万人受益于争取权利处提供服务,包括低收入者、前逃亡黑奴、土著社、工作状况类似奴隶人。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地,苏里南综合社方案为生活在亚马孙盆地53,000名土著美洲印第安人和黑奴后裔提供基本服务和进行能力建设。

Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.

不过,政府一直在免费提供给医疗队、黑奴后代和边远地人民,并补贴洛比基金会供应。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地,苏里南综合地方案帮助生活在亚马孙河流域53 000名美洲印第安人和黑奴后代。

Les programmes de l'économie de solidarité comptent des initiatives spéciales en faveur des descendants de communautés de quilombos, qui ont bénéficié à plus de 76 000 familles grâce à l'affectation d'agents du développement de la solidarité.

“互助经济”方案包括援助前逃亡黑奴幸存者特别计划行动,通过建立团结发展代理机构援助了76,000多个家庭。

Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.

她问,黑奴后代妇女是否参与讨论和谈判社事宜,以及允许哪些公司前来与政府合作开采资源。

Afin d'améliorer la santé maternelle, un certain nombre d'accoucheuses marrones ont reçu une formation et le Ministère de la santé a depuis peu lancé un programme d'obstétrique de quatre ans au niveau de l'enseignement supérieur.

为了改善产妇健康,一些传统黑奴后代助产士接受了培训,卫生部最近开办了一个为期四年高等助产班。

Fondé sur le sens de l'autosensibilisation des quilombos, ce décret accorde à ces communautés la possibilité de se définir comme descendants des quilombos et d'indiquer la zone qui leur appartient, ce que certifiera la Fondation culturelle Palmarès.

根据前逃亡黑奴自我意识,法令规定,这些社可将自己定义为前逃亡黑奴幸存者,表明自己拥有所在地,由Palmares文化基金会核准。

L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.

她问,是否有关于孕产妇死亡率与不安全堕胎之间关系数据,这类信息是否是按乡村,土著人或黑奴后代分类。

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同前逃亡黑奴有关所有文件和历史遗址,为居住在这些土地上前逃亡黑奴后裔颁发这些土地产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黑奴 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,
hēinú
esclave noir(e) ;
nègre(sse)
法 语助 手

Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.

对弱势群体和传统社区(黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。

Le Comité recommande, sur ces questions, à l'État partie de prêter particulièrement attention à la situation des femmes maroon.

委员会建议缔约国在这些方面特别关注黑奴后代妇女的状况。

De telles lois sont une reconnaissance du fait que ce qui est arrivé aux esclaves noirs touche l'humanité toute entière.

这种立法承认,黑奴遭遇的一切影响了全人

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

还包括个体渔民、印地安人和从事乡村活动的黑奴后裔及其家庭。

Un autre groupe traditionnel au Brésil est la communauté des quilombos, terme qui désigne les descendants des communautés établies par des esclaves fugitifs.

巴西另一传统社区为黑奴(quilombola)社区,该词指黑奴所建社区的幸存者。

Des contraceptifs gratuits ont été distribués aux Marrones et aux femmes autochtones, bien que des mesures complémentaires soient nécessaires afin d'accroître leur taux d'utilisation.

黑奴后代妇女和土著妇女免费提供避孕药具,尽管要采取进一步措施来提高使用率。

Eu égard aux mesures facilitant l'accès au logement dans les communautés quilombos, l'objectif était de construire 1 200 unités de logement et 800 installations d'assainissement dans plusieurs états.

关于确在非洲后裔(黑奴后裔)社区获得住房的措施,目标是在若干州内修建1,200个住房单位和800个卫生设施。

L'une des mesures, l'augmentation de 50 % du montant des allocations affectées à la stratégie sur la santé familiale a servi à aider les descendants des communautés quilombos.

落实的措施之一是为家庭健战略增加了50%的资金,以协助黑奴后裔社区。

Il incombe au Ministère du développement agraire de faire délimiter ou borner les terres occupées par les descendants de quilombos et de délivrer les titres de propriété collectifs.

土地发展部通过全国定居和土地改革研究所负责划分和标示黑奴幸存者居住的土地并颁发集体产权证。

Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de « Tora Bora » - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires.

当妇女反抗时,民兵就朝空中开枪恐吓她们,并叫他们“叛乱分子”(对判军的一种蔑称)以及“黑奴”。

Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.

在过去两年中,40万人受益于争取权利处提供的服务,包括低收入者、黑奴社区、土著社区、工作状况似奴隶的人。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合社区方案为生活在亚马孙盆地的53,000名土著美洲印第安人和黑奴后裔提供基本服务和进行能力建设。

Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.

不过,政府一直在免费提供给医疗队、黑奴后代和边远地区人民,并补贴洛比基金会的供应。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和黑奴后代。

Les programmes de l'économie de solidarité comptent des initiatives spéciales en faveur des descendants de communautés de quilombos, qui ont bénéficié à plus de 76 000 familles grâce à l'affectation d'agents du développement de la solidarité.

“互助经济”方案包括援助黑奴社区幸存者的特别计划行动,通过建立团结发展代理机构援助了76,000多个家庭。

Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.

她问,黑奴后代妇女是否参与讨论和谈判社区事宜,以及允许哪些公司来与政府合作开采资源。

Afin d'améliorer la santé maternelle, un certain nombre d'accoucheuses marrones ont reçu une formation et le Ministère de la santé a depuis peu lancé un programme d'obstétrique de quatre ans au niveau de l'enseignement supérieur.

为了改善产妇健康,一些传统黑奴后代助产士接受了培训,卫生部最近开办了一个为期四年的高等助产班。

Fondé sur le sens de l'autosensibilisation des quilombos, ce décret accorde à ces communautés la possibilité de se définir comme descendants des quilombos et d'indiquer la zone qui leur appartient, ce que certifiera la Fondation culturelle Palmarès.

根据黑奴的自我意识,该法令规定,这些社区可将自己定义为黑奴幸存者,表明自己拥有所在地区,由Palmares文化基金会核准。

L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.

她问,是否有关于孕产妇死率与不安全堕胎之间关系的数据,这信息是否是按乡村,土著人或黑奴后代分

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同黑奴有关的所有文件和历史遗址,为居住在这些土地上的黑奴后裔颁发这些土地的产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黑奴 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,
hēinú
esclave noir(e) ;
nègre(sse)
法 语助 手

Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.

对弱势群体传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安非洲后裔)也进行了援助。

Le Comité recommande, sur ces questions, à l'État partie de prêter particulièrement attention à la situation des femmes maroon.

委员会建议缔约国在这些方面特别关注黑奴后代妇女的状况。

De telles lois sont une reconnaissance du fait que ce qui est arrivé aux esclaves noirs touche l'humanité toute entière.

这种立法承认,黑奴遭遇的一切影响了全类。

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

这类险还包括个体渔民、印地安事乡村活动的前逃亡黑奴后裔及其家庭。

Un autre groupe traditionnel au Brésil est la communauté des quilombos, terme qui désigne les descendants des communautés établies par des esclaves fugitifs.

巴西另一类传统社区为前逃亡黑奴(quilombola)社区,该词指逃亡黑奴所建社区的幸存者。

Des contraceptifs gratuits ont été distribués aux Marrones et aux femmes autochtones, bien que des mesures complémentaires soient nécessaires afin d'accroître leur taux d'utilisation.

黑奴后代妇女土著妇女免费提供避孕药具,尽管要采取进一步措施来提高使用率。

Eu égard aux mesures facilitant l'accès au logement dans les communautés quilombos, l'objectif était de construire 1 200 unités de logement et 800 installations d'assainissement dans plusieurs états.

关于确在非洲后裔(前逃亡黑奴后裔)社区获得住房的措施,目标是在若干州内修建1,200个住房单位800个卫生设施。

L'une des mesures, l'augmentation de 50 % du montant des allocations affectées à la stratégie sur la santé familiale a servi à aider les descendants des communautés quilombos.

落实的措施之一是为家庭略增加了50%的资金,以协助前逃亡黑奴后裔社区。

Il incombe au Ministère du développement agraire de faire délimiter ou borner les terres occupées par les descendants de quilombos et de délivrer les titres de propriété collectifs.

土地发展部通过全国定居土地改革研究所负责划分标示前逃亡黑奴幸存者居住的土地并颁发集体产权证。

Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de « Tora Bora » - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires.

当妇女反抗时,民兵就朝空中开枪恐吓她们,并叫他们“叛乱分子”(对判军的一种蔑称)以及“黑奴”。

Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.

在过去两年中,40万受益于争取权利处提供的服务,包括低收入者、前逃亡黑奴社区、土著社区、工作状况类似奴隶的

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合社区方案为生活在亚马孙盆地的53,000名土著美洲印第安黑奴后裔提供基本服务进行能力建设。

Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.

不过,政府一直在免费提供给医疗队、黑奴后代边远地区民,并补贴洛比基金会的供应。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安黑奴后代。

Les programmes de l'économie de solidarité comptent des initiatives spéciales en faveur des descendants de communautés de quilombos, qui ont bénéficié à plus de 76 000 familles grâce à l'affectation d'agents du développement de la solidarité.

“互助经济”方案包括援助前逃亡黑奴社区幸存者的特别计划行动,通过建立团结发展代理机构援助了76,000多个家庭。

Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.

她问,黑奴后代妇女是否参与讨论谈判社区事宜,以及允许哪些公司前来与政府合作开采资源。

Afin d'améliorer la santé maternelle, un certain nombre d'accoucheuses marrones ont reçu une formation et le Ministère de la santé a depuis peu lancé un programme d'obstétrique de quatre ans au niveau de l'enseignement supérieur.

为了改善产妇康,一些传统黑奴后代助产士接受了培训,卫生部最近开办了一个为期四年的高等助产班。

Fondé sur le sens de l'autosensibilisation des quilombos, ce décret accorde à ces communautés la possibilité de se définir comme descendants des quilombos et d'indiquer la zone qui leur appartient, ce que certifiera la Fondation culturelle Palmarès.

根据前逃亡黑奴的自我意识,该法令规定,这些社区可将自己定义为前逃亡黑奴幸存者,表明自己拥有所在地区,由Palmares文化基金会核准。

L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.

她问,是否有关于孕产妇死亡率与不安全堕胎之间关系的数据,这类信息是否是按乡村,土著黑奴后代分类。

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同前逃亡黑奴有关的所有文件历史遗址,为居住在这些土地上的前逃亡黑奴后裔颁发这些土地的产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黑奴 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,
hēinú
esclave noir(e) ;
nègre(sse)
法 语助 手

Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.

对弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。

Le Comité recommande, sur ces questions, à l'État partie de prêter particulièrement attention à la situation des femmes maroon.

委员会建议缔约国在这些方面特别关注黑奴后代妇女状况。

De telles lois sont une reconnaissance du fait que ce qui est arrivé aux esclaves noirs touche l'humanité toute entière.

这种立法承认,黑奴遭遇一切影响了全人类。

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

这类保险还包括个体渔民、印地安人和从事乡村活动前逃亡黑奴后裔及其家庭。

Un autre groupe traditionnel au Brésil est la communauté des quilombos, terme qui désigne les descendants des communautés établies par des esclaves fugitifs.

巴西另一类传统社区为前逃亡黑奴(quilombola)社区,逃亡黑奴所建社区幸存者。

Des contraceptifs gratuits ont été distribués aux Marrones et aux femmes autochtones, bien que des mesures complémentaires soient nécessaires afin d'accroître leur taux d'utilisation.

黑奴后代妇女和土著妇女免费提供避孕药具,尽管要采取进一步措施来提高使用率。

Eu égard aux mesures facilitant l'accès au logement dans les communautés quilombos, l'objectif était de construire 1 200 unités de logement et 800 installations d'assainissement dans plusieurs états.

关于确保在非洲后裔(前逃亡黑奴后裔)社区获得措施,目标是在若干州内修建1,200个单位和800个卫生设施。

L'une des mesures, l'augmentation de 50 % du montant des allocations affectées à la stratégie sur la santé familiale a servi à aider les descendants des communautés quilombos.

落实措施之一是为家庭保健战略增加了50%资金,以协助前逃亡黑奴后裔社区。

Il incombe au Ministère du développement agraire de faire délimiter ou borner les terres occupées par les descendants de quilombos et de délivrer les titres de propriété collectifs.

土地发展部通过全国定居和土地改革研究所负责划分和标示前逃亡黑奴幸存者居土地并颁发集体产权证。

Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de « Tora Bora » - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires.

当妇女反抗时,民兵就朝空中开枪恐吓她们,并叫他们“叛乱分子”(对判军一种蔑称)以及“黑奴”。

Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.

在过去两年中,40万人受益于争取权利处提供服务,包括低收入者、前逃亡黑奴社区、土著社区、工作状况类似奴隶人。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合社区方案为生活在亚马孙盆地53,000名土著美洲印第安人和黑奴后裔提供基本服务和进行能力建设。

Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.

不过,政府一直在免费提供给医疗队、黑奴后代和边远地区人民,并补贴洛比基金会供应。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚马孙河流域53 000名美洲印第安人和黑奴后代。

Les programmes de l'économie de solidarité comptent des initiatives spéciales en faveur des descendants de communautés de quilombos, qui ont bénéficié à plus de 76 000 familles grâce à l'affectation d'agents du développement de la solidarité.

“互助经济”方案包括援助前逃亡黑奴社区幸存者特别计划行动,通过建立团结发展代理机构援助了76,000多个家庭。

Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.

她问,黑奴后代妇女是否参与讨论和谈判社区事宜,以及允许哪些公司前来与政府合作开采资源。

Afin d'améliorer la santé maternelle, un certain nombre d'accoucheuses marrones ont reçu une formation et le Ministère de la santé a depuis peu lancé un programme d'obstétrique de quatre ans au niveau de l'enseignement supérieur.

为了改善产妇健康,一些传统黑奴后代助产士接受了培训,卫生部最近开办了一个为期四年高等助产班。

Fondé sur le sens de l'autosensibilisation des quilombos, ce décret accorde à ces communautés la possibilité de se définir comme descendants des quilombos et d'indiquer la zone qui leur appartient, ce que certifiera la Fondation culturelle Palmarès.

根据前逃亡黑奴自我意识,法令规定,这些社区可将自己定义为前逃亡黑奴幸存者,表明自己拥有所在地区,由Palmares文化基金会核准。

L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.

她问,是否有关于孕产妇死亡率与不安全堕胎之间关系数据,这类信息是否是按乡村,土著人或黑奴后代分类。

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同前逃亡黑奴有关所有文件和历史遗址,为居在这些土地上前逃亡黑奴后裔颁发这些土地产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 黑奴 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,
hēinú
esclave noir(e) ;
nègre(sse)
法 语助 手

Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.

对弱势群体和传统社区(前逃亡后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。

Le Comité recommande, sur ces questions, à l'État partie de prêter particulièrement attention à la situation des femmes maroon.

委员会建议缔约国在这些方面特别关注后代妇女的状况。

De telles lois sont une reconnaissance du fait que ce qui est arrivé aux esclaves noirs touche l'humanité toute entière.

这种立法承认,遭遇的一切影响了全人类。

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

这类保险还包括个体渔民、印地安人和从事乡村活动的前逃亡后裔其家庭。

Un autre groupe traditionnel au Brésil est la communauté des quilombos, terme qui désigne les descendants des communautés établies par des esclaves fugitifs.

巴西另一类传统社区为前逃亡(quilombola)社区,该词指逃亡所建社区的幸存者。

Des contraceptifs gratuits ont été distribués aux Marrones et aux femmes autochtones, bien que des mesures complémentaires soient nécessaires afin d'accroître leur taux d'utilisation.

后代妇女和土著妇女免费提供避孕药具,尽管要采取进一步措施来提高使用率。

Eu égard aux mesures facilitant l'accès au logement dans les communautés quilombos, l'objectif était de construire 1 200 unités de logement et 800 installations d'assainissement dans plusieurs états.

关于确保在非洲后裔(前逃亡后裔)社区获得住房的措施,目标是在若干州内修建1,200个住房单位和800个卫生设施。

L'une des mesures, l'augmentation de 50 % du montant des allocations affectées à la stratégie sur la santé familiale a servi à aider les descendants des communautés quilombos.

落实的措施之一是为家庭保健战略增加了50%的资金,以协助前逃亡后裔社区。

Il incombe au Ministère du développement agraire de faire délimiter ou borner les terres occupées par les descendants de quilombos et de délivrer les titres de propriété collectifs.

土地发展部通过全国定居和土地改革研究所负责划分和标示前逃亡幸存者居住的土地并颁发集体产权证。

Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de « Tora Bora » - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires.

当妇女反抗时,民兵就朝空中开枪恐吓她们,并叫他们“叛乱分子”(对判军的一种蔑称)以”。

Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.

在过去两年中,40万人受益于争取权利处提供的服务,包括低收入者、前逃亡社区、土著社区、工作状况类似隶的人。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合社区方案为生活在亚马孙盆地的53,000名土著美洲印第安人和后裔提供基本服务和进行能力建设。

Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.

不过,政府一直在免费提供给医疗队、后代和边远地区人民,并补贴洛比基金会的供应。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和后代。

Les programmes de l'économie de solidarité comptent des initiatives spéciales en faveur des descendants de communautés de quilombos, qui ont bénéficié à plus de 76 000 familles grâce à l'affectation d'agents du développement de la solidarité.

“互助经济”方案包括援助前逃亡社区幸存者的特别计划行动,通过建立团结发展代理机构援助了76,000多个家庭。

Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.

她问,后代妇女是否参与讨论和谈判社区事宜,以允许哪些公司前来与政府合作开采资源。

Afin d'améliorer la santé maternelle, un certain nombre d'accoucheuses marrones ont reçu une formation et le Ministère de la santé a depuis peu lancé un programme d'obstétrique de quatre ans au niveau de l'enseignement supérieur.

为了改善产妇健康,一些传统后代助产士接受了培训,卫生部最近开办了一个为期四年的高等助产班。

Fondé sur le sens de l'autosensibilisation des quilombos, ce décret accorde à ces communautés la possibilité de se définir comme descendants des quilombos et d'indiquer la zone qui leur appartient, ce que certifiera la Fondation culturelle Palmarès.

根据前逃亡的自我意识,该法令规定,这些社区可将自己定义为前逃亡幸存者,表明自己拥有所在地区,由Palmares文化基金会核准。

L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.

她问,是否有关于孕产妇死亡率与不安全堕胎之间关系的数据,这类信息是否是按乡村,土著人或后代分类。

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同前逃亡有关的所有文件和历史遗址,为居住在这些土地上的前逃亡后裔颁发这些土地的产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黑奴 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,
hēinú
esclave noir(e) ;
nègre(sse)
法 语助 手

Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.

对弱势群体和传统社区(前逃后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。

Le Comité recommande, sur ces questions, à l'État partie de prêter particulièrement attention à la situation des femmes maroon.

委员会建议缔约国在面特别关注后代妇女的状况。

De telles lois sont une reconnaissance du fait que ce qui est arrivé aux esclaves noirs touche l'humanité toute entière.

种立法承认,遭遇的一切影响了全人类。

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

类保险还包括个体渔民、印地安人和从事乡村活动的前逃后裔及其家庭。

Un autre groupe traditionnel au Brésil est la communauté des quilombos, terme qui désigne les descendants des communautés établies par des esclaves fugitifs.

巴西另一类传统社区为前逃(quilombola)社区,该词指逃所建社区的幸存者。

Des contraceptifs gratuits ont été distribués aux Marrones et aux femmes autochtones, bien que des mesures complémentaires soient nécessaires afin d'accroître leur taux d'utilisation.

后代妇女和土著妇女免费提供避孕药具,尽管要采取进一步措施来提高使用率。

Eu égard aux mesures facilitant l'accès au logement dans les communautés quilombos, l'objectif était de construire 1 200 unités de logement et 800 installations d'assainissement dans plusieurs états.

关于确保在非洲后裔(前逃后裔)社区获得住房的措施,目标是在若干州内修建1,200个住房单位和800个卫生设施。

L'une des mesures, l'augmentation de 50 % du montant des allocations affectées à la stratégie sur la santé familiale a servi à aider les descendants des communautés quilombos.

落实的措施之一是为家庭保健战略增加了50%的资金,以协助前逃后裔社区。

Il incombe au Ministère du développement agraire de faire délimiter ou borner les terres occupées par les descendants de quilombos et de délivrer les titres de propriété collectifs.

土地发展部通过全国定居和土地改革研究所负责划分和标示前逃幸存者居住的土地并颁发集体产权证。

Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de « Tora Bora » - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires.

当妇女反抗时,民兵就朝空中开枪恐吓她们,并叫他们“叛乱分子”(对判军的一种蔑称)以及“”。

Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.

在过去两年中,40万人受益于争取权利处提供的服务,包括低收入者、前逃社区、土著社区、工作状况类似隶的人。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合社区案为生活在亚马孙盆地的53,000名土著美洲印第安人和后裔提供基本服务和进行能力建设。

Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.

不过,政府一直在免费提供给医疗队、后代和边远地区人民,并补贴洛比基金会的供应。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合地区案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和后代。

Les programmes de l'économie de solidarité comptent des initiatives spéciales en faveur des descendants de communautés de quilombos, qui ont bénéficié à plus de 76 000 familles grâce à l'affectation d'agents du développement de la solidarité.

“互助经济”案包括援助前逃社区幸存者的特别计划行动,通过建立团结发展代理机构援助了76,000多个家庭。

Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.

她问,后代妇女是否参与讨论和谈判社区事宜,以及允许哪公司前来与政府合作开采资源。

Afin d'améliorer la santé maternelle, un certain nombre d'accoucheuses marrones ont reçu une formation et le Ministère de la santé a depuis peu lancé un programme d'obstétrique de quatre ans au niveau de l'enseignement supérieur.

为了改善产妇健康,一传统后代助产士接受了培训,卫生部最近开办了一个为期四年的高等助产班。

Fondé sur le sens de l'autosensibilisation des quilombos, ce décret accorde à ces communautés la possibilité de se définir comme descendants des quilombos et d'indiquer la zone qui leur appartient, ce que certifiera la Fondation culturelle Palmarès.

根据前逃的自我意识,该法令规定,社区可将自己定义为前逃幸存者,表明自己拥有所在地区,由Palmares文化基金会核准。

L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.

她问,是否有关于孕产妇死率与不安全堕胎之间关系的数据,类信息是否是按乡村,土著人或后代分类。

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同前逃有关的所有文件和历史遗址,为居住在土地上的前逃后裔颁发土地的产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黑奴 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,
hēinú
esclave noir(e) ;
nègre(sse)
法 语助 手

Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.

对弱势群体和传统社区(逃亡黑奴、印第安人和非洲)也进行了援助。

Le Comité recommande, sur ces questions, à l'État partie de prêter particulièrement attention à la situation des femmes maroon.

委员会建议缔约国在这些方面特别关注黑奴代妇女的状况。

De telles lois sont une reconnaissance du fait que ce qui est arrivé aux esclaves noirs touche l'humanité toute entière.

这种立法承认,黑奴遭遇的一切影响了全人类。

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

这类保险还包括个体渔民、印地安人和从事乡村活动的逃亡黑奴及其家庭。

Un autre groupe traditionnel au Brésil est la communauté des quilombos, terme qui désigne les descendants des communautés établies par des esclaves fugitifs.

巴西另一类传统社区为逃亡黑奴(quilombola)社区,该词指逃亡黑奴所建社区的幸

Des contraceptifs gratuits ont été distribués aux Marrones et aux femmes autochtones, bien que des mesures complémentaires soient nécessaires afin d'accroître leur taux d'utilisation.

黑奴代妇女和土著妇女免费提供避孕药具,尽管要采取进一步措施来提高使用率。

Eu égard aux mesures facilitant l'accès au logement dans les communautés quilombos, l'objectif était de construire 1 200 unités de logement et 800 installations d'assainissement dans plusieurs états.

关于确保在非洲(逃亡黑奴)社区获得住房的措施,目标是在若干州内修建1,200个住房单位和800个卫生设施。

L'une des mesures, l'augmentation de 50 % du montant des allocations affectées à la stratégie sur la santé familiale a servi à aider les descendants des communautés quilombos.

落实的措施之一是为家庭保健战略增加了50%的资金,以协助逃亡黑奴社区。

Il incombe au Ministère du développement agraire de faire délimiter ou borner les terres occupées par les descendants de quilombos et de délivrer les titres de propriété collectifs.

土地发展部通过全国定居和土地改革研究所负责划分和标示逃亡黑奴居住的土地并颁发集体产权证。

Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de « Tora Bora » - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires.

当妇女反抗时,民兵就朝空中开枪恐吓她们,并叫他们“叛乱分子”(对判军的一种蔑称)以及“黑奴”。

Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.

在过去两年中,40万人受益于争取权利处提供的服务,包括低收入逃亡黑奴社区、土著社区、工作状况类似奴隶的人。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合社区方案为生活在亚马孙盆地的53,000名土著美洲印第安人和黑奴提供基本服务和进行能力建设。

Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.

不过,政府一直在免费提供给医疗队、黑奴代和边远地区人民,并补贴洛比基金会的供应。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和黑奴代。

Les programmes de l'économie de solidarité comptent des initiatives spéciales en faveur des descendants de communautés de quilombos, qui ont bénéficié à plus de 76 000 familles grâce à l'affectation d'agents du développement de la solidarité.

“互助经济”方案包括援助逃亡黑奴社区幸的特别计划行动,通过建立团结发展代理机构援助了76,000多个家庭。

Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.

她问,黑奴代妇女是否参与讨论和谈判社区事宜,以及允许哪些公司来与政府合作开采资源。

Afin d'améliorer la santé maternelle, un certain nombre d'accoucheuses marrones ont reçu une formation et le Ministère de la santé a depuis peu lancé un programme d'obstétrique de quatre ans au niveau de l'enseignement supérieur.

为了改善产妇健康,一些传统黑奴代助产士接受了培训,卫生部最近开办了一个为期四年的高等助产班。

Fondé sur le sens de l'autosensibilisation des quilombos, ce décret accorde à ces communautés la possibilité de se définir comme descendants des quilombos et d'indiquer la zone qui leur appartient, ce que certifiera la Fondation culturelle Palmarès.

根据逃亡黑奴的自我意识,该法令规定,这些社区可将自己定义为逃亡黑奴,表明自己拥有所在地区,由Palmares文化基金会核准。

L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.

她问,是否有关于孕产妇死亡率与不安全堕胎之间关系的数据,这类信息是否是按乡村,土著人或黑奴代分类。

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同逃亡黑奴有关的所有文件和历史遗址,为居住在这些土地上的逃亡黑奴颁发这些土地的产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 黑奴 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,
hēinú
esclave noir(e) ;
nègre(sse)
法 语助 手

Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.

对弱势群体和传统社区(前逃后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。

Le Comité recommande, sur ces questions, à l'État partie de prêter particulièrement attention à la situation des femmes maroon.

委员会建议缔约国在这些方面特别关注后代妇女的状况。

De telles lois sont une reconnaissance du fait que ce qui est arrivé aux esclaves noirs touche l'humanité toute entière.

这种立法承认,遭遇的一切影响了全人类。

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

这类保险还包括个体渔民、印地安人和从事乡村活动的前逃后裔及其家庭。

Un autre groupe traditionnel au Brésil est la communauté des quilombos, terme qui désigne les descendants des communautés établies par des esclaves fugitifs.

巴西另一类传统社区为前逃(quilombola)社区,该词指逃所建社区的幸存者。

Des contraceptifs gratuits ont été distribués aux Marrones et aux femmes autochtones, bien que des mesures complémentaires soient nécessaires afin d'accroître leur taux d'utilisation.

后代妇女和土著妇女免费提供避孕药具,尽管要采取进一步措施来提高使用率。

Eu égard aux mesures facilitant l'accès au logement dans les communautés quilombos, l'objectif était de construire 1 200 unités de logement et 800 installations d'assainissement dans plusieurs états.

关于确保在非洲后裔(前逃后裔)社区获得住房的措施,在若干州内修建1,200个住房单位和800个卫生设施。

L'une des mesures, l'augmentation de 50 % du montant des allocations affectées à la stratégie sur la santé familiale a servi à aider les descendants des communautés quilombos.

落实的措施之一为家庭保健战略增加了50%的资金,以协助前逃后裔社区。

Il incombe au Ministère du développement agraire de faire délimiter ou borner les terres occupées par les descendants de quilombos et de délivrer les titres de propriété collectifs.

土地发展部通过全国定居和土地改革研究所负责划分和示前逃幸存者居住的土地并颁发集体产权证。

Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de « Tora Bora » - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires.

当妇女反抗时,民兵就朝空中开枪恐吓她们,并叫他们“叛乱分子”(对判军的一种蔑称)以及“”。

Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.

在过去两年中,40万人受益于争取权利处提供的服务,包括低收入者、前逃社区、土著社区、工作状况类似隶的人。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合社区方案为生活在亚马孙盆地的53,000名土著美洲印第安人和后裔提供基本服务和进行能力建设。

Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.

不过,政府一直在免费提供给医疗队、后代和边远地区人民,并补贴洛比基金会的供应。

Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.

在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和后代。

Les programmes de l'économie de solidarité comptent des initiatives spéciales en faveur des descendants de communautés de quilombos, qui ont bénéficié à plus de 76 000 familles grâce à l'affectation d'agents du développement de la solidarité.

“互助经济”方案包括援助前逃社区幸存者的特别计划行动,通过建立团结发展代理机构援助了76,000多个家庭。

Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.

她问,后代妇女否参与讨论和谈判社区事宜,以及允许哪些公司前来与政府合作开采资源。

Afin d'améliorer la santé maternelle, un certain nombre d'accoucheuses marrones ont reçu une formation et le Ministère de la santé a depuis peu lancé un programme d'obstétrique de quatre ans au niveau de l'enseignement supérieur.

为了改善产妇健康,一些传统后代助产士接受了培训,卫生部最近开办了一个为期四年的高等助产班。

Fondé sur le sens de l'autosensibilisation des quilombos, ce décret accorde à ces communautés la possibilité de se définir comme descendants des quilombos et d'indiquer la zone qui leur appartient, ce que certifiera la Fondation culturelle Palmarès.

根据前逃的自我意识,该法令规定,这些社区可将自己定义为前逃幸存者,表明自己拥有所在地区,由Palmares文化基金会核准。

L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.

她问,否有关于孕产妇死率与不安全堕胎之间关系的数据,这类信息按乡村,土著人或后代分类。

Selon l'article 216, paragraphe 5 de la Constitution, tous les documents et sites contenant des réminiscences historiques des anciens quilombos sont classés et l'article 68 (dispositions provisoires) confère des titres de propriété sur les terres aux descendants de quilombos qui y résident.

《宪法》(第216条第5款)委托政府管理同前逃有关的所有文件和历史遗址,为居住在这些土地上的前逃后裔颁发这些土地的产权证(《联邦宪法》,临时条款,第68条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黑奴 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


黑尿, 黑尿热, 黑尿酸, 黑尿酸病, 黑镍矿, 黑奴, 黑奴贩卖, 黑硼锡铁矿, 黑皮病, 黑皮肤,