Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
风暴潮使一些地区发生水灾。
Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
风暴潮使一些地区发生水灾。
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
La destruction des mangroves dans les régions côtières peut accroître les risques associés aux ondes de tempête.
毁坏沿海地区的红树,
增加与风暴潮相关的危害。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
由于得不到耕地,作物耕种受到限制,而且生产经常受到风暴潮引起的盐水入侵的影响。
Le MMS est ainsi encouragé à prévoir non seulement la survenue de phénomènes extrêmes comme les ondes de tempête mais aussi leurs conséquences.
这样就鼓励了毛里求斯气象局对影响而不仅仅是对风暴潮等极端事件的发生作出预测。
Ainsi, le Mexique, le Sénégal et l'Uruguay ont indiqué qu'ils étaient davantage vulnérables aux ondes de tempête qu'à l'élévation du niveau de la mer à proprement parler.
例如,墨西哥、塞内加尔和乌拉圭报告说,与单单是海平面上升相比,它们更容易受风暴潮的影响。
Aussi ai-je recommandé la mise en place d'un système d'alerte mondial en prévision des tsunamis mais aussi d'autres catastrophes naturelles telles que les tempêtes et cyclones.
因此,我已经呼吁建立一个全球警报系,不但发布海啸警报,也发布风暴潮和旋风等其他自然灾害的警报。
Samoa a présenté un diagramme montrant les effets d'ondes de tempête et de cyclones sur les infrastructures côtières, la santé, les sols et l'approvisionnement en eau.
萨摩亚提供了一份“流程”图,从中以看出风暴潮和飓风对沿岸基础设施、健康、土壤和水供应的影响。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
我们还容易遭受极具破坏性的自然灾害的袭击,特别是飓风和风暴潮,它们每年都光顾我们,频率和凶猛程度不断增加。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
它没有充分提到马尔代夫十分易于遭受诸如风暴潮和白等经常发生的自然现象的影响,以及诸如漏油等人为灾害的影响。
Les auteurs émettent l'hypothèse que les particules de mousse obtenues de petite taille et de faible densité pouvaient être rapidement transportées par les eaux de ruissellement provenant des orages ou par des courants d'air.
作者们假设,如此产生的低密度泡沫微粒很容易被风暴潮或气流带走。
La fonte du permafrost, les inondations et les tempêtes détruisent peu à peu les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable dans les villages ainsi que d'autres infrastructures dans de nombreuses communautés de l'Arctique.
永冻层融化、洪水和风暴潮逐步破坏许多北极社区村庄的环境卫生、饮水和其他基础设施。
Un projet de développement d'une capacité régionale de prévisions météorologiques précises et de concept de Flash Flood Guidance est développé dans la Communauté de Développement de l'Afrique Australe par l'OMM et l'Afrique du Sud.
气象组织和南非正在制订南部非洲发展共同体的严重天气预报和风暴潮指导区域力建设项目。
Les dangers les plus immédiats sont les inondations et les glissements de terrain qui résultent de précipitations d'une intensité accrue, de l'élévation du niveau de la mer et des marées de tempête en zones côtières.
最直接的风险来自沿海地区因降雨强度增加和海平面上升以及风暴潮产生的洪水和滑坡。
Les récifs de corail et les mangroves constituent la première ligne de défense contre les marées de tempête et l'érosion, et sont protégés grâce à des parcs marins et à la gestion des zones côtières.
礁和红树
是抵御风暴潮和侵蚀的第一道防线;正在通过海洋公园和沿海地区管理来保护这些防线。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都报告了海平面不断上升的情况下引起的海水内侵和风暴潮对沿岸基础结构和生态系的潜在不利影响。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que l'élévation du niveau des mers due au réchauffement de la planète est susceptible d'exacerber les tempêtes et l'érosion des petites îles.
政府间气候变化专门委员会的第四次评估报告中认定,因全球变暖而造成的海平面上升有会加剧风暴潮和小岛屿海岸遭受的侵蚀。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
海平面升高预计还会加重水患、风暴潮、侵蚀和其他沿海灾害,从而威胁到支撑岛屿各社区生计的重要基础设施、居住区和其他设施。
La Barbade et l'OECO sont encore plus vulnérables du fait de la fragilité des écosystèmes et de la concentration des établissements humains en zones littorales, où sévissent régulièrement les ouragans, les ondes de tempête et les inondations.
由于生态系脆弱,人口聚居在常遭飓风、风暴潮和洪水定期肆虐的沿海地区,巴巴多斯和东加组织的弱点就更突出。
La montée du niveau des mers, qui devrait être de 0,19 à 0,58 mètre d'ici à la fin du XXIe siècle mais plus sensible dans les régions tropicales, devrait amplifier les inondations, les ondes de tempête et autres risques côtiers.
按照预测,全球海平面到21世纪末将上升0.19至0.58米,但是在热带地区将上升得更高,预计这将加剧洪水、风暴潮和其他沿海灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
风暴潮使一些地区发生水灾。
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
La destruction des mangroves dans les régions côtières peut accroître les risques associés aux ondes de tempête.
毁坏沿海地区的红树林,可能增与风暴潮相关的危害。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
由于得不到可地,作物
到限制,而且生产经常
到风暴潮引起的盐水入侵的影响。
Le MMS est ainsi encouragé à prévoir non seulement la survenue de phénomènes extrêmes comme les ondes de tempête mais aussi leurs conséquences.
这样就鼓励了毛里求斯气象局对影响而不仅仅是对风暴潮等极端事件的发生作出预测。
Ainsi, le Mexique, le Sénégal et l'Uruguay ont indiqué qu'ils étaient davantage vulnérables aux ondes de tempête qu'à l'élévation du niveau de la mer à proprement parler.
例如,墨西哥、塞内尔和乌拉圭报告说,与单单是海平面上升相比,
们更容易
风暴潮的影响。
Aussi ai-je recommandé la mise en place d'un système d'alerte mondial en prévision des tsunamis mais aussi d'autres catastrophes naturelles telles que les tempêtes et cyclones.
因此,我已经呼吁建立一个全球警报系,不但发布海啸警报,也发布风暴潮和旋风等其他自然灾害的警报。
Samoa a présenté un diagramme montrant les effets d'ondes de tempête et de cyclones sur les infrastructures côtières, la santé, les sols et l'approvisionnement en eau.
萨摩亚提供了一份“流程”图,从中可以看出风暴潮和飓风对沿岸基础设施、健康、土壤和水供应的影响。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
我们还容易遭极具破坏性的自然灾害的袭击,特别是飓风和风暴潮,
们每年都光顾我们,频率和凶猛程度不断增
。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
有充分提到马尔代夫十分易于遭
诸如风暴潮和珊瑚漂白等经常发生的自然现象的影响,以及诸如漏油等人为灾害的影响。
Les auteurs émettent l'hypothèse que les particules de mousse obtenues de petite taille et de faible densité pouvaient être rapidement transportées par les eaux de ruissellement provenant des orages ou par des courants d'air.
作者们假设,如此产生的低密度泡沫微粒很容易被风暴潮或气流带走。
La fonte du permafrost, les inondations et les tempêtes détruisent peu à peu les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable dans les villages ainsi que d'autres infrastructures dans de nombreuses communautés de l'Arctique.
永冻层融化、洪水和风暴潮逐步破坏许多北极社区村庄的环境卫生、饮水和其他基础设施。
Un projet de développement d'une capacité régionale de prévisions météorologiques précises et de concept de Flash Flood Guidance est développé dans la Communauté de Développement de l'Afrique Australe par l'OMM et l'Afrique du Sud.
气象组织和南非正在制订南部非洲发展共同体的严重天气预报和风暴潮指导区域能力建设项目。
Les dangers les plus immédiats sont les inondations et les glissements de terrain qui résultent de précipitations d'une intensité accrue, de l'élévation du niveau de la mer et des marées de tempête en zones côtières.
最直接的风险来自沿海地区因降雨强度增和海平面上升以及风暴潮产生的洪水和滑坡。
Les récifs de corail et les mangroves constituent la première ligne de défense contre les marées de tempête et l'érosion, et sont protégés grâce à des parcs marins et à la gestion des zones côtières.
珊瑚礁和红树林是抵御风暴潮和侵蚀的第一道防线;正在通过海洋公园和沿海地区管理来保护这些防线。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都报告了海平面不断上升的情况下引起的海水内侵和风暴潮对沿岸基础结构和生态系的潜在不利影响。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que l'élévation du niveau des mers due au réchauffement de la planète est susceptible d'exacerber les tempêtes et l'érosion des petites îles.
政府间气候变化专门委员会的第四次评估报告中认定,因全球变暖而造成的海平面上升有可能会剧风暴潮和小岛屿海岸遭
的侵蚀。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
海平面升高预计还会重水患、风暴潮、侵蚀和其他沿海灾害,从而威胁到支撑岛屿各社区生计的重要基础设施、居住区和其他设施。
La Barbade et l'OECO sont encore plus vulnérables du fait de la fragilité des écosystèmes et de la concentration des établissements humains en zones littorales, où sévissent régulièrement les ouragans, les ondes de tempête et les inondations.
由于生态系脆弱,人口聚居在常遭飓风、风暴潮和洪水定期肆虐的沿海地区,巴巴多斯和东
组织的弱点就更突出。
La montée du niveau des mers, qui devrait être de 0,19 à 0,58 mètre d'ici à la fin du XXIe siècle mais plus sensible dans les régions tropicales, devrait amplifier les inondations, les ondes de tempête et autres risques côtiers.
按照预测,全球海平面到21世纪末将上升0.19至0.58米,但是在热带地区将上升得更高,预计这将剧洪水、风暴潮和其他沿海灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
风暴潮使一些地区生水灾。
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越频繁。
La destruction des mangroves dans les régions côtières peut accroître les risques associés aux ondes de tempête.
毁坏沿海地区的红树林,可能增加与风暴潮相关的危害。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
由于得到可耕地,作物耕种受到限制,而且生产经常受到风暴潮引起的盐水入侵的影响。
Le MMS est ainsi encouragé à prévoir non seulement la survenue de phénomènes extrêmes comme les ondes de tempête mais aussi leurs conséquences.
这样就鼓励了毛里求斯气象局对影响而仅仅是对风暴潮等极端事件的
生作出预测。
Ainsi, le Mexique, le Sénégal et l'Uruguay ont indiqué qu'ils étaient davantage vulnérables aux ondes de tempête qu'à l'élévation du niveau de la mer à proprement parler.
例如,墨西哥、塞内加尔和乌拉圭告说,与单单是海平面上升相比,它们更容易受风暴潮的影响。
Aussi ai-je recommandé la mise en place d'un système d'alerte mondial en prévision des tsunamis mais aussi d'autres catastrophes naturelles telles que les tempêtes et cyclones.
因此,我已经呼吁建立一个全球,
布海啸
,也
布风暴潮和旋风等其他自然灾害的
。
Samoa a présenté un diagramme montrant les effets d'ondes de tempête et de cyclones sur les infrastructures côtières, la santé, les sols et l'approvisionnement en eau.
萨摩亚提供了一份“流程”图,从中可以看出风暴潮和飓风对沿岸基础设施、健康、土壤和水供应的影响。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
我们还容易遭受极具破坏性的自然灾害的袭击,特别是飓风和风暴潮,它们每年都光顾我们,频率和凶猛程度断增加。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
它没有充分提到马尔代夫十分易于遭受诸如风暴潮和珊瑚漂白等经常生的自然现象的影响,以及诸如漏油等人为灾害的影响。
Les auteurs émettent l'hypothèse que les particules de mousse obtenues de petite taille et de faible densité pouvaient être rapidement transportées par les eaux de ruissellement provenant des orages ou par des courants d'air.
作者们假设,如此产生的低密度泡沫微粒很容易被风暴潮或气流带走。
La fonte du permafrost, les inondations et les tempêtes détruisent peu à peu les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable dans les villages ainsi que d'autres infrastructures dans de nombreuses communautés de l'Arctique.
永冻层融化、洪水和风暴潮逐步破坏许多北极社区村庄的环境卫生、饮水和其他基础设施。
Un projet de développement d'une capacité régionale de prévisions météorologiques précises et de concept de Flash Flood Guidance est développé dans la Communauté de Développement de l'Afrique Australe par l'OMM et l'Afrique du Sud.
气象组织和南非正在制订南部非洲展共同体的严重天气预
和风暴潮指导区域能力建设项目。
Les dangers les plus immédiats sont les inondations et les glissements de terrain qui résultent de précipitations d'une intensité accrue, de l'élévation du niveau de la mer et des marées de tempête en zones côtières.
最直接的风险来自沿海地区因降雨强度增加和海平面上升以及风暴潮产生的洪水和滑坡。
Les récifs de corail et les mangroves constituent la première ligne de défense contre les marées de tempête et l'érosion, et sont protégés grâce à des parcs marins et à la gestion des zones côtières.
珊瑚礁和红树林是抵御风暴潮和侵蚀的第一道防线;正在通过海洋公园和沿海地区管理来保护这些防线。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都告了海平面
断上升的情况下引起的海水内侵和风暴潮对沿岸基础结构和生态
的潜在
利影响。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que l'élévation du niveau des mers due au réchauffement de la planète est susceptible d'exacerber les tempêtes et l'érosion des petites îles.
政府间气候变化专门委员会的第四次评估告中认定,因全球变暖而造成的海平面上升有可能会加剧风暴潮和小岛屿海岸遭受的侵蚀。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
海平面升高预计还会加重水患、风暴潮、侵蚀和其他沿海灾害,从而威胁到支撑岛屿各社区生计的重要基础设施、居住区和其他设施。
La Barbade et l'OECO sont encore plus vulnérables du fait de la fragilité des écosystèmes et de la concentration des établissements humains en zones littorales, où sévissent régulièrement les ouragans, les ondes de tempête et les inondations.
由于生态脆弱,人口聚居在常遭飓风、风暴潮和洪水定期肆虐的沿海地区,巴巴多斯和东加组织的弱点就更突出。
La montée du niveau des mers, qui devrait être de 0,19 à 0,58 mètre d'ici à la fin du XXIe siècle mais plus sensible dans les régions tropicales, devrait amplifier les inondations, les ondes de tempête et autres risques côtiers.
按照预测,全球海平面到21世纪末将上升0.19至0.58米,是在热带地区将上升得更高,预计这将加剧洪水、风暴潮和其他沿海灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
风暴潮使一些地区发生水灾。
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
La destruction des mangroves dans les régions côtières peut accroître les risques associés aux ondes de tempête.
毁坏沿海地区的红,
能增加与风暴潮相关的危害。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
由于得不到耕地,作物耕种受到限制,而且生产经常受到风暴潮引起的盐水入侵的影响。
Le MMS est ainsi encouragé à prévoir non seulement la survenue de phénomènes extrêmes comme les ondes de tempête mais aussi leurs conséquences.
这样就鼓励了毛里求斯气象局对影响而不仅仅是对风暴潮等极端事件的发生作出预测。
Ainsi, le Mexique, le Sénégal et l'Uruguay ont indiqué qu'ils étaient davantage vulnérables aux ondes de tempête qu'à l'élévation du niveau de la mer à proprement parler.
例如,墨西哥、塞内加尔和乌拉圭报告说,与单单是海平面上升相比,它们更容易受风暴潮的影响。
Aussi ai-je recommandé la mise en place d'un système d'alerte mondial en prévision des tsunamis mais aussi d'autres catastrophes naturelles telles que les tempêtes et cyclones.
因此,我已经呼吁建立一个全球警报系,不但发布海啸警报,也发布风暴潮和旋风等其他自然灾害的警报。
Samoa a présenté un diagramme montrant les effets d'ondes de tempête et de cyclones sur les infrastructures côtières, la santé, les sols et l'approvisionnement en eau.
萨摩亚提供了一份“流程”图,从中以看出风暴潮和飓风对沿岸基础设施、健康、土壤和水供应的影响。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
我们还容易遭受极具破坏性的自然灾害的袭击,特别是飓风和风暴潮,它们每年都光顾我们,频率和凶猛程度不断增加。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
它没有充分提到马尔代夫十分易于遭受诸如风暴潮和珊等经常发生的自然现象的影响,以及诸如漏油等人为灾害的影响。
Les auteurs émettent l'hypothèse que les particules de mousse obtenues de petite taille et de faible densité pouvaient être rapidement transportées par les eaux de ruissellement provenant des orages ou par des courants d'air.
作者们假设,如此产生的低密度泡沫微粒很容易被风暴潮或气流带走。
La fonte du permafrost, les inondations et les tempêtes détruisent peu à peu les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable dans les villages ainsi que d'autres infrastructures dans de nombreuses communautés de l'Arctique.
永冻层融化、洪水和风暴潮逐步破坏许多北极社区村庄的环境卫生、饮水和其他基础设施。
Un projet de développement d'une capacité régionale de prévisions météorologiques précises et de concept de Flash Flood Guidance est développé dans la Communauté de Développement de l'Afrique Australe par l'OMM et l'Afrique du Sud.
气象组织和南非正在制订南部非洲发展共同体的严重天气预报和风暴潮指导区域能力建设项目。
Les dangers les plus immédiats sont les inondations et les glissements de terrain qui résultent de précipitations d'une intensité accrue, de l'élévation du niveau de la mer et des marées de tempête en zones côtières.
最直接的风险来自沿海地区因降雨强度增加和海平面上升以及风暴潮产生的洪水和滑坡。
Les récifs de corail et les mangroves constituent la première ligne de défense contre les marées de tempête et l'érosion, et sont protégés grâce à des parcs marins et à la gestion des zones côtières.
珊礁和红
是抵御风暴潮和侵蚀的第一道防线;正在通过海洋公园和沿海地区管理来保护这些防线。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都报告了海平面不断上升的情况下引起的海水内侵和风暴潮对沿岸基础结构和生态系的潜在不利影响。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que l'élévation du niveau des mers due au réchauffement de la planète est susceptible d'exacerber les tempêtes et l'érosion des petites îles.
政府间气候变化专门委员会的第四次评估报告中认定,因全球变暖而造成的海平面上升有能会加剧风暴潮和小岛屿海岸遭受的侵蚀。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
海平面升高预计还会加重水患、风暴潮、侵蚀和其他沿海灾害,从而威胁到支撑岛屿各社区生计的重要基础设施、居住区和其他设施。
La Barbade et l'OECO sont encore plus vulnérables du fait de la fragilité des écosystèmes et de la concentration des établissements humains en zones littorales, où sévissent régulièrement les ouragans, les ondes de tempête et les inondations.
由于生态系脆弱,人口聚居在常遭飓风、风暴潮和洪水定期肆虐的沿海地区,巴巴多斯和东加组织的弱点就更突出。
La montée du niveau des mers, qui devrait être de 0,19 à 0,58 mètre d'ici à la fin du XXIe siècle mais plus sensible dans les régions tropicales, devrait amplifier les inondations, les ondes de tempête et autres risques côtiers.
按照预测,全球海平面到21世纪末将上升0.19至0.58米,但是在热带地区将上升得更高,预计这将加剧洪水、风暴潮和其他沿海灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
风暴潮使一些地区发生水灾。
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
La destruction des mangroves dans les régions côtières peut accroître les risques associés aux ondes de tempête.
毁坏沿海地区红树林,可能增加与风暴潮相关
。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
由得不到可耕地,作物耕种受到限制,而且生产经常受到风暴潮引起
盐水入侵
影响。
Le MMS est ainsi encouragé à prévoir non seulement la survenue de phénomènes extrêmes comme les ondes de tempête mais aussi leurs conséquences.
这样就鼓励了毛里求斯气象局对影响而不仅仅是对风暴潮等极端事件发生作出预测。
Ainsi, le Mexique, le Sénégal et l'Uruguay ont indiqué qu'ils étaient davantage vulnérables aux ondes de tempête qu'à l'élévation du niveau de la mer à proprement parler.
例如,墨西哥、塞内加尔和乌拉圭报告说,与单单是海平面上升相比,它们更容受风暴潮
影响。
Aussi ai-je recommandé la mise en place d'un système d'alerte mondial en prévision des tsunamis mais aussi d'autres catastrophes naturelles telles que les tempêtes et cyclones.
因此,我已经呼吁建立一个全球警报系,不但发布海啸警报,也发布风暴潮和旋风等其他自然灾
警报。
Samoa a présenté un diagramme montrant les effets d'ondes de tempête et de cyclones sur les infrastructures côtières, la santé, les sols et l'approvisionnement en eau.
萨摩亚提供了一份“流程”图,从中可以看出风暴潮和飓风对沿岸基础设施、健康、土壤和水供应影响。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
我们还容遭受极具破坏性
自然灾
袭击,特别是飓风和风暴潮,它们每年都光顾我们,频率和凶猛程度不断增加。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
它没有充提到马尔代夫十
遭受诸如风暴潮和珊瑚漂白等经常发生
自然现象
影响,以及诸如漏油等人为灾
影响。
Les auteurs émettent l'hypothèse que les particules de mousse obtenues de petite taille et de faible densité pouvaient être rapidement transportées par les eaux de ruissellement provenant des orages ou par des courants d'air.
作者们假设,如此产生低密度泡沫微粒很容
被风暴潮或气流带走。
La fonte du permafrost, les inondations et les tempêtes détruisent peu à peu les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable dans les villages ainsi que d'autres infrastructures dans de nombreuses communautés de l'Arctique.
永冻层融化、洪水和风暴潮逐步破坏许多北极社区村庄环境卫生、饮水和其他基础设施。
Un projet de développement d'une capacité régionale de prévisions météorologiques précises et de concept de Flash Flood Guidance est développé dans la Communauté de Développement de l'Afrique Australe par l'OMM et l'Afrique du Sud.
气象组织和南非正在制订南部非洲发展共同体严重天气预报和风暴潮指导区域能力建设项目。
Les dangers les plus immédiats sont les inondations et les glissements de terrain qui résultent de précipitations d'une intensité accrue, de l'élévation du niveau de la mer et des marées de tempête en zones côtières.
最直接风险来自沿海地区因降雨强度增加和海平面上升以及风暴潮产生
洪水和滑坡。
Les récifs de corail et les mangroves constituent la première ligne de défense contre les marées de tempête et l'érosion, et sont protégés grâce à des parcs marins et à la gestion des zones côtières.
珊瑚礁和红树林是抵御风暴潮和侵蚀第一道防线;正在通过海洋公园和沿海地区管理来保护这些防线。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都报告了海平面不断上升情况下引起
海水内侵和风暴潮对沿岸基础结构和生态系
潜在不利影响。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que l'élévation du niveau des mers due au réchauffement de la planète est susceptible d'exacerber les tempêtes et l'érosion des petites îles.
政府间气候变化专门委员会第四次评估报告中认定,因全球变暖而造成
海平面上升有可能会加剧风暴潮和小岛屿海岸遭受
侵蚀。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
海平面升高预计还会加重水患、风暴潮、侵蚀和其他沿海灾,从而威胁到支撑岛屿各社区生计
重要基础设施、居住区和其他设施。
La Barbade et l'OECO sont encore plus vulnérables du fait de la fragilité des écosystèmes et de la concentration des établissements humains en zones littorales, où sévissent régulièrement les ouragans, les ondes de tempête et les inondations.
由生态系
脆弱,人口聚居在常遭飓风、风暴潮和洪水定期肆虐
沿海地区,巴巴多斯和东加组织
弱点就更突出。
La montée du niveau des mers, qui devrait être de 0,19 à 0,58 mètre d'ici à la fin du XXIe siècle mais plus sensible dans les régions tropicales, devrait amplifier les inondations, les ondes de tempête et autres risques côtiers.
按照预测,全球海平面到21世纪末将上升0.19至0.58米,但是在热带地区将上升得更高,预计这将加剧洪水、风暴潮和其他沿海灾。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
风暴潮使一些地区发生水灾。
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
La destruction des mangroves dans les régions côtières peut accroître les risques associés aux ondes de tempête.
毁坏沿地区的红树林,可能增加与风暴潮相关的危害。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
由于得不到可耕地,作物耕种受到限制,而且生产经常受到风暴潮引起的盐水入侵的影响。
Le MMS est ainsi encouragé à prévoir non seulement la survenue de phénomènes extrêmes comme les ondes de tempête mais aussi leurs conséquences.
这样就鼓励了毛里求斯气象局对影响而不仅仅对风暴潮等极端事件的发生作出预测。
Ainsi, le Mexique, le Sénégal et l'Uruguay ont indiqué qu'ils étaient davantage vulnérables aux ondes de tempête qu'à l'élévation du niveau de la mer à proprement parler.
例如,墨西哥、塞内加尔和乌拉圭报告说,与平面上升相比,它们更容易受风暴潮的影响。
Aussi ai-je recommandé la mise en place d'un système d'alerte mondial en prévision des tsunamis mais aussi d'autres catastrophes naturelles telles que les tempêtes et cyclones.
因此,我已经呼吁建立一个全球警报系,不但发布
啸警报,也发布风暴潮和旋风等其他自然灾害的警报。
Samoa a présenté un diagramme montrant les effets d'ondes de tempête et de cyclones sur les infrastructures côtières, la santé, les sols et l'approvisionnement en eau.
萨摩亚提供了一“
”图,从中可以看出风暴潮和飓风对沿岸基础设施、健康、土壤和水供应的影响。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
我们还容易遭受极具破坏性的自然灾害的袭击,特别飓风和风暴潮,它们每年都光顾我们,频率和凶猛
度不断增加。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
它没有充分提到马尔代夫十分易于遭受诸如风暴潮和珊瑚漂白等经常发生的自然现象的影响,以及诸如漏油等人为灾害的影响。
Les auteurs émettent l'hypothèse que les particules de mousse obtenues de petite taille et de faible densité pouvaient être rapidement transportées par les eaux de ruissellement provenant des orages ou par des courants d'air.
作者们假设,如此产生的低密度泡沫微粒很容易被风暴潮或气带走。
La fonte du permafrost, les inondations et les tempêtes détruisent peu à peu les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable dans les villages ainsi que d'autres infrastructures dans de nombreuses communautés de l'Arctique.
永冻层融化、洪水和风暴潮逐步破坏许多北极社区村庄的环境卫生、饮水和其他基础设施。
Un projet de développement d'une capacité régionale de prévisions météorologiques précises et de concept de Flash Flood Guidance est développé dans la Communauté de Développement de l'Afrique Australe par l'OMM et l'Afrique du Sud.
气象组织和南非正在制订南部非洲发展共同体的严重天气预报和风暴潮指导区域能力建设项目。
Les dangers les plus immédiats sont les inondations et les glissements de terrain qui résultent de précipitations d'une intensité accrue, de l'élévation du niveau de la mer et des marées de tempête en zones côtières.
最直接的风险来自沿地区因降雨强度增加和
平面上升以及风暴潮产生的洪水和滑坡。
Les récifs de corail et les mangroves constituent la première ligne de défense contre les marées de tempête et l'érosion, et sont protégés grâce à des parcs marins et à la gestion des zones côtières.
珊瑚礁和红树林抵御风暴潮和侵蚀的第一道防线;正在通过
洋公园和沿
地区管理来保护这些防线。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都报告了平面不断上升的情况下引起的
水内侵和风暴潮对沿岸基础结构和生态系
的潜在不利影响。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que l'élévation du niveau des mers due au réchauffement de la planète est susceptible d'exacerber les tempêtes et l'érosion des petites îles.
政府间气候变化专门委员会的第四次评估报告中认定,因全球变暖而造成的平面上升有可能会加剧风暴潮和小岛屿
岸遭受的侵蚀。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
平面升高预计还会加重水患、风暴潮、侵蚀和其他沿
灾害,从而威胁到支撑岛屿各社区生计的重要基础设施、居住区和其他设施。
La Barbade et l'OECO sont encore plus vulnérables du fait de la fragilité des écosystèmes et de la concentration des établissements humains en zones littorales, où sévissent régulièrement les ouragans, les ondes de tempête et les inondations.
由于生态系脆弱,人口聚居在常遭飓风、风暴潮和洪水定期肆虐的沿
地区,巴巴多斯和东加组织的弱点就更突出。
La montée du niveau des mers, qui devrait être de 0,19 à 0,58 mètre d'ici à la fin du XXIe siècle mais plus sensible dans les régions tropicales, devrait amplifier les inondations, les ondes de tempête et autres risques côtiers.
按照预测,全球平面到21世纪末将上升0.19至0.58米,但
在热带地区将上升得更高,预计这将加剧洪水、风暴潮和其他沿
灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
风暴潮使一些地区发生水灾。
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
La destruction des mangroves dans les régions côtières peut accroître les risques associés aux ondes de tempête.
毁坏海地区的红树林,可能增加与风暴潮相关的危害。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
由于得不到可耕地,作物耕种受到限制,而且生产经常受到风暴潮引起的盐水入侵的影响。
Le MMS est ainsi encouragé à prévoir non seulement la survenue de phénomènes extrêmes comme les ondes de tempête mais aussi leurs conséquences.
这样就鼓励了毛里求斯气象局影响而不仅仅是
风暴潮等极端事件的发生作出预测。
Ainsi, le Mexique, le Sénégal et l'Uruguay ont indiqué qu'ils étaient davantage vulnérables aux ondes de tempête qu'à l'élévation du niveau de la mer à proprement parler.
例如,西
、塞内加尔和乌拉圭报告说,与单单是海平面上升相比,它们更容易受风暴潮的影响。
Aussi ai-je recommandé la mise en place d'un système d'alerte mondial en prévision des tsunamis mais aussi d'autres catastrophes naturelles telles que les tempêtes et cyclones.
因此,我已经呼吁建立一个全球警报系,不但发布海啸警报,也发布风暴潮和旋风等其他自然灾害的警报。
Samoa a présenté un diagramme montrant les effets d'ondes de tempête et de cyclones sur les infrastructures côtières, la santé, les sols et l'approvisionnement en eau.
萨摩亚提供了一份“流程”图,从中可以看出风暴潮和飓风基础设施、健康、土壤和水供应的影响。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
我们还容易遭受极具破坏性的自然灾害的袭击,特别是飓风和风暴潮,它们每年都光顾我们,频率和凶猛程度不断增加。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
它没有充分提到马尔代夫十分易于遭受诸如风暴潮和珊瑚漂白等经常发生的自然现象的影响,以及诸如漏油等人为灾害的影响。
Les auteurs émettent l'hypothèse que les particules de mousse obtenues de petite taille et de faible densité pouvaient être rapidement transportées par les eaux de ruissellement provenant des orages ou par des courants d'air.
作者们假设,如此产生的低密度泡沫微粒很容易被风暴潮或气流带走。
La fonte du permafrost, les inondations et les tempêtes détruisent peu à peu les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable dans les villages ainsi que d'autres infrastructures dans de nombreuses communautés de l'Arctique.
永冻层融化、洪水和风暴潮逐步破坏许多北极社区村庄的环境卫生、饮水和其他基础设施。
Un projet de développement d'une capacité régionale de prévisions météorologiques précises et de concept de Flash Flood Guidance est développé dans la Communauté de Développement de l'Afrique Australe par l'OMM et l'Afrique du Sud.
气象组织和南非正在制订南部非洲发展共同体的严重天气预报和风暴潮指导区域能力建设项目。
Les dangers les plus immédiats sont les inondations et les glissements de terrain qui résultent de précipitations d'une intensité accrue, de l'élévation du niveau de la mer et des marées de tempête en zones côtières.
最直接的风险来自海地区因降雨强度增加和海平面上升以及风暴潮产生的洪水和滑坡。
Les récifs de corail et les mangroves constituent la première ligne de défense contre les marées de tempête et l'érosion, et sont protégés grâce à des parcs marins et à la gestion des zones côtières.
珊瑚礁和红树林是抵御风暴潮和侵蚀的第一道防线;正在通过海洋公园和海地区管理来保护这些防线。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都报告了海平面不断上升的情况下引起的海水内侵和风暴潮基础结构和生态系
的潜在不利影响。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que l'élévation du niveau des mers due au réchauffement de la planète est susceptible d'exacerber les tempêtes et l'érosion des petites îles.
政府间气候变化专门委员会的第四次评估报告中认定,因全球变暖而造成的海平面上升有可能会加剧风暴潮和小岛屿海遭受的侵蚀。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
海平面升高预计还会加重水患、风暴潮、侵蚀和其他海灾害,从而威胁到支撑岛屿各社区生计的重要基础设施、居住区和其他设施。
La Barbade et l'OECO sont encore plus vulnérables du fait de la fragilité des écosystèmes et de la concentration des établissements humains en zones littorales, où sévissent régulièrement les ouragans, les ondes de tempête et les inondations.
由于生态系脆弱,人口聚居在常遭飓风、风暴潮和洪水定期肆虐的
海地区,巴巴多斯和东加组织的弱点就更突出。
La montée du niveau des mers, qui devrait être de 0,19 à 0,58 mètre d'ici à la fin du XXIe siècle mais plus sensible dans les régions tropicales, devrait amplifier les inondations, les ondes de tempête et autres risques côtiers.
按照预测,全球海平面到21世纪末将上升0.19至0.58米,但是在热带地区将上升得更高,预计这将加剧洪水、风暴潮和其他海灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
使一些地区发生水灾。
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性越发频繁。
La destruction des mangroves dans les régions côtières peut accroître les risques associés aux ondes de tempête.
毁坏沿海地区的红树林,可能增加与相关的危害。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
由于得不到可耕地,作物耕种受到限制,而且生产常受到
引起的盐水入侵的影响。
Le MMS est ainsi encouragé à prévoir non seulement la survenue de phénomènes extrêmes comme les ondes de tempête mais aussi leurs conséquences.
这样就鼓励了毛里求斯气象局对影响而不仅仅是对等极端事件的发生作出预测。
Ainsi, le Mexique, le Sénégal et l'Uruguay ont indiqué qu'ils étaient davantage vulnérables aux ondes de tempête qu'à l'élévation du niveau de la mer à proprement parler.
例如,墨西哥、塞内加尔和乌拉圭报告说,与单单是海平面上升相比,它们更容易受的影响。
Aussi ai-je recommandé la mise en place d'un système d'alerte mondial en prévision des tsunamis mais aussi d'autres catastrophes naturelles telles que les tempêtes et cyclones.
因此,呼吁建立一个全球警报系
,不但发布海啸警报,也发布
和旋
等其他自然灾害的警报。
Samoa a présenté un diagramme montrant les effets d'ondes de tempête et de cyclones sur les infrastructures côtières, la santé, les sols et l'approvisionnement en eau.
萨摩亚提供了一份“流程”图,从中可以看出和飓
对沿岸基础设施、健康、土壤和水供应的影响。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
们还容易遭受极具破坏性的自然灾害的袭击,特别是飓
和
,它们每年都光顾
们,频率和凶猛程度不断增加。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
它没有充分提到马尔代夫十分易于遭受诸如和珊瑚漂白等
常发生的自然现象的影响,以及诸如漏油等人为灾害的影响。
Les auteurs émettent l'hypothèse que les particules de mousse obtenues de petite taille et de faible densité pouvaient être rapidement transportées par les eaux de ruissellement provenant des orages ou par des courants d'air.
作者们假设,如此产生的低密度泡沫微粒很容易被或气流带走。
La fonte du permafrost, les inondations et les tempêtes détruisent peu à peu les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable dans les villages ainsi que d'autres infrastructures dans de nombreuses communautés de l'Arctique.
永冻层融化、洪水和逐步破坏许多北极社区村庄的环境卫生、饮水和其他基础设施。
Un projet de développement d'une capacité régionale de prévisions météorologiques précises et de concept de Flash Flood Guidance est développé dans la Communauté de Développement de l'Afrique Australe par l'OMM et l'Afrique du Sud.
气象组织和南非正在制订南部非洲发展共同体的严重天气预报和指导区域能力建设项目。
Les dangers les plus immédiats sont les inondations et les glissements de terrain qui résultent de précipitations d'une intensité accrue, de l'élévation du niveau de la mer et des marées de tempête en zones côtières.
最直接的险来自沿海地区因降雨强度增加和海平面上升以及
产生的洪水和滑坡。
Les récifs de corail et les mangroves constituent la première ligne de défense contre les marées de tempête et l'érosion, et sont protégés grâce à des parcs marins et à la gestion des zones côtières.
珊瑚礁和红树林是抵御和侵蚀的第一道防线;正在通过海洋公园和沿海地区管理来保护这些防线。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都报告了海平面不断上升的情况下引起的海水内侵和对沿岸基础结构和生态系
的潜在不利影响。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que l'élévation du niveau des mers due au réchauffement de la planète est susceptible d'exacerber les tempêtes et l'érosion des petites îles.
政府间气候变化专门委员会的第四次评估报告中认定,因全球变暖而造成的海平面上升有可能会加剧和小岛屿海岸遭受的侵蚀。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
海平面升高预计还会加重水患、、侵蚀和其他沿海灾害,从而威胁到支撑岛屿各社区生计的重要基础设施、居住区和其他设施。
La Barbade et l'OECO sont encore plus vulnérables du fait de la fragilité des écosystèmes et de la concentration des établissements humains en zones littorales, où sévissent régulièrement les ouragans, les ondes de tempête et les inondations.
由于生态系脆弱,人口聚居在常遭飓
、
和洪水定期肆虐的沿海地区,巴巴多斯和东加组织的弱点就更突出。
La montée du niveau des mers, qui devrait être de 0,19 à 0,58 mètre d'ici à la fin du XXIe siècle mais plus sensible dans les régions tropicales, devrait amplifier les inondations, les ondes de tempête et autres risques côtiers.
按照预测,全球海平面到21世纪末将上升0.19至0.58米,但是在热带地区将上升得更高,预计这将加剧洪水、和其他沿海灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les marées de tempêtes ont inondé les terres.
使一些地区发生水灾。
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性越发频繁。
La destruction des mangroves dans les régions côtières peut accroître les risques associés aux ondes de tempête.
毁坏沿海地区的红树林,可能增加与相关的危害。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
由于得不到可耕地,作物耕种受到限制,而且生产常受到
引起的盐水入侵的影响。
Le MMS est ainsi encouragé à prévoir non seulement la survenue de phénomènes extrêmes comme les ondes de tempête mais aussi leurs conséquences.
这样就鼓励了毛里求斯气象局对影响而不仅仅是对等极端事件的发生作出预测。
Ainsi, le Mexique, le Sénégal et l'Uruguay ont indiqué qu'ils étaient davantage vulnérables aux ondes de tempête qu'à l'élévation du niveau de la mer à proprement parler.
例如,墨西哥、塞内加尔和乌拉圭报告说,与单单是海平面上升相比,它们更容易受的影响。
Aussi ai-je recommandé la mise en place d'un système d'alerte mondial en prévision des tsunamis mais aussi d'autres catastrophes naturelles telles que les tempêtes et cyclones.
因此,呼吁建立一个全球警报系
,不但发布海啸警报,也发布
和旋
等其他自然灾害的警报。
Samoa a présenté un diagramme montrant les effets d'ondes de tempête et de cyclones sur les infrastructures côtières, la santé, les sols et l'approvisionnement en eau.
萨摩亚提供了一份“流程”图,从中可以看出和飓
对沿岸基础设施、健康、土壤和水供应的影响。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
们还容易遭受极具破坏性的自然灾害的袭击,特别是飓
和
,它们每年都光顾
们,频率和凶猛程度不断增加。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
它没有充分提到马尔代夫十分易于遭受诸如和珊瑚漂白等
常发生的自然现象的影响,以及诸如漏油等人为灾害的影响。
Les auteurs émettent l'hypothèse que les particules de mousse obtenues de petite taille et de faible densité pouvaient être rapidement transportées par les eaux de ruissellement provenant des orages ou par des courants d'air.
作者们假设,如此产生的低密度泡沫微粒很容易被或气流带走。
La fonte du permafrost, les inondations et les tempêtes détruisent peu à peu les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable dans les villages ainsi que d'autres infrastructures dans de nombreuses communautés de l'Arctique.
永冻层融化、洪水和逐步破坏许多北极社区村庄的环境卫生、饮水和其他基础设施。
Un projet de développement d'une capacité régionale de prévisions météorologiques précises et de concept de Flash Flood Guidance est développé dans la Communauté de Développement de l'Afrique Australe par l'OMM et l'Afrique du Sud.
气象组织和南非正在制订南部非洲发展共同体的严重天气预报和指导区域能力建设项目。
Les dangers les plus immédiats sont les inondations et les glissements de terrain qui résultent de précipitations d'une intensité accrue, de l'élévation du niveau de la mer et des marées de tempête en zones côtières.
最直接的险来自沿海地区因降雨强度增加和海平面上升以及
产生的洪水和滑坡。
Les récifs de corail et les mangroves constituent la première ligne de défense contre les marées de tempête et l'érosion, et sont protégés grâce à des parcs marins et à la gestion des zones côtières.
珊瑚礁和红树林是抵御和侵蚀的第一道防线;正在通过海洋公园和沿海地区管理来保护这些防线。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都报告了海平面不断上升的情况下引起的海水内侵和对沿岸基础结构和生态系
的潜在不利影响。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que l'élévation du niveau des mers due au réchauffement de la planète est susceptible d'exacerber les tempêtes et l'érosion des petites îles.
政府间气候变化专门委员会的第四次评估报告中认定,因全球变暖而造成的海平面上升有可能会加剧和小岛屿海岸遭受的侵蚀。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
海平面升高预计还会加重水患、、侵蚀和其他沿海灾害,从而威胁到支撑岛屿各社区生计的重要基础设施、居住区和其他设施。
La Barbade et l'OECO sont encore plus vulnérables du fait de la fragilité des écosystèmes et de la concentration des établissements humains en zones littorales, où sévissent régulièrement les ouragans, les ondes de tempête et les inondations.
由于生态系脆弱,人口聚居在常遭飓
、
和洪水定期肆虐的沿海地区,巴巴多斯和东加组织的弱点就更突出。
La montée du niveau des mers, qui devrait être de 0,19 à 0,58 mètre d'ici à la fin du XXIe siècle mais plus sensible dans les régions tropicales, devrait amplifier les inondations, les ondes de tempête et autres risques côtiers.
按照预测,全球海平面到21世纪末将上升0.19至0.58米,但是在热带地区将上升得更高,预计这将加剧洪水、和其他沿海灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。