Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白的无耻谬论。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白的无耻谬论。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本议事厅,今天有颠倒黑白,将侵略者说成是受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发言中颠倒黑白,企图制日本正在设法纠正历史罪行的假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此颠倒黑白和滥用联合国的事实使我们感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴颠倒黑白外,再次保证消除酷刑和有辱
格的待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实非常痛心地看到这种颠倒黑白、准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一些发言者竭尽全力颠倒黑白,声称巴勒斯坦行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦
施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑的无耻谬论。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本议事厅,今天有人还想颠倒黑,将侵略者说成是受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发言中颠倒黑,
制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此颠倒黑和滥用联合国的事实使我们
感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中了可耻地对古巴颠倒黑
外,还再次保证
刑和有辱人格的待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实非常痛心地看到这种颠倒黑、伪造标准、公然撒谎和其他行径,
回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一些发言者竭尽全力颠倒黑,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白的无耻谬论。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本议事厅,今天有人还想颠倒黑白,将侵略者说成是受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本在发言中颠倒黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此颠倒黑白和合国的事实使我们
感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴说,
欧盟讲话的
团在最近的发言中除了可耻地对古巴颠倒黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实非常痛心地看到这种颠倒黑白、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一些发言者竭尽全力颠倒黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是白
无耻谬论。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本议事厅,今天有人还想白,将侵略者说成是受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本表在发言中
白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行
假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此白和滥用联合国
事实使我们
感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴表说,
表欧盟讲
表团在最近
发言中除了可耻地对古巴
白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格
待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实非常痛心地看到这种白、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全理事会决议所体现
国际意志
作用。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一些发言者竭尽全力白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例
残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁
巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法
自卫权,这令我们感到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白的无耻谬论。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本议事厅,今天有人还想颠倒黑白,将侵略者说成是受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发颠倒黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有家继续帮助如此颠倒黑白和滥用联合
的事实使我们
感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发了可耻地对古巴颠倒黑白外,还再次保证消
酷刑和有辱人格的待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实非常痛心地看到这种颠倒黑白、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避际法和排斥安全理事会决议所体现的
际意志的作用。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一发
者竭尽全力颠倒黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是的无耻谬论。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本议事厅,今天有人还想,将侵略者说成是受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发言中,企图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此和滥用联合国的事实使我们
感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴外,还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实非常痛心地看到这种、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一些发言者竭尽全力,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白的无耻谬论。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本议事厅,今天有人还想颠倒黑白,将侵略者说成是受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发言中颠倒黑白,企日本正在设法纠正历史罪行的假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此颠倒黑白和滥用联合国的事实使我们感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴颠倒黑白外,还再次除酷刑和有辱人格的待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实非常痛心地看到这种颠倒黑白、伪标准、公然撒谎和其他行径,企
回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一些发言者竭尽全力颠倒黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白的无。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本议事厅,今天有人还想颠倒黑白,将侵略者说成是受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发言中颠倒黑白,图制造日本正在设法纠正历史罪
的假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此颠倒黑白和滥用联合国的事实使我们感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可地对古巴颠倒黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实非常痛心地看到这种颠倒黑白、伪造标准、公然撒谎和其他,
图回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一些发言者竭尽全力颠倒黑白,声称巴勒斯坦人使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施
恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑的无耻谬论。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本议事厅,今天有人还想颠倒黑,将侵略者说成是受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发言中颠倒黑,
制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此颠倒黑和滥用联合国的事实使我们
感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中了可耻地对古巴颠倒黑
外,还再次保证
刑和有辱人格的待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实非常痛心地看到这种颠倒黑、伪造标准、公然撒谎和其他行径,
回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一些发言者竭尽全力颠倒黑,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全颠
黑白的无耻谬论。
Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.
在本事厅,今天有人还想颠
黑白,将侵略者说成
受害者。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发言中颠黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此颠黑白和滥用联合国的事实使我们
感失望。
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴颠黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇。
J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.
我确实常痛心地看到这种颠
黑白、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全理事会决
所
现的国际意志的作用。
Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.
一些发言者竭尽全力颠黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即
恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到
常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。