法语助手
  • 关闭

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合国必须扭转这种,以更好地为贫困的会员国服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门的劳动吸收能力在很大程度上抵消了出口的

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前的经济形势,有两种倾向占主导地位:飞速发展的全球化和处于的国际合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微,有望好转。

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

阿根廷、秘鲁和乌拉圭近年来投资活动出现,降幅很大。

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危机、国际经济以及本区域日益严重的经济和金融危机的困扰,巴西可望的复苏昙花一现。

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称的国际体系框架内发达国家挥动经济政策的反周期波动捧子,以扭转经济

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致的种植方式变化将会扭转生物多样性的,而这种行原本将不利于印度和其他地方加强农业部门面对气候变化和气候多变性的抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这种条件状况可能会造成国内金融危机,这种危机将吞噬大量本可以用于发展的稀少资源,并严重影响好几年的经济活动和投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底扭转对最不发达国家的官方发展援助,但如果不加注意,改进的机会则不存在,不行为的成本也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一年的经济,加上区内和外部事件打击经济致使经济前景黯淡,如此突出表明本区域绝大多数国家需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即秘书处呼吁各方提供帮助,重振陷入的和平进程,调集缺失的能力,满足当地需要的能力建设和建设和平需要,考虑行动规划和支助的新业务模式,以及澄清大力维和及保护平民等关键概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


marialite, marianao, Marianne, maricite, Maricourt, marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合必须扭转这种,以更好地为贫困的会员服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门的劳动吸收能力在很大程度上抵消了口的

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前的经济形势下,有两种倾向占主导地位:飞速发展的全球化和处于合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微,有望好转。

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

阿根廷、秘鲁和乌拉圭近年来投资活动,降幅很大。

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危经济以及本区域日益严重的经济和金融危的困扰下,巴西可望的复苏昙花一

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称的体系框架内发达家挥动经济政策的反周期波动捧子,以扭转经济

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致的种植方式变化将会扭转生物多样性的,而这种行原本将不利于印度和其他地方加强农业部门面对气候变化和气候多变性的抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这种条件下,状况可能会造成内金融危,这种危将吞噬大量本可以用于发展的稀少资源,并严重影响好几年的经济活动和投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底扭转对最不发达家的官方发展援助,但如果不加注意,改进的会则不存在,不行为的成本也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一年的经济,加上区内和外部事件打击经济致使经济前景黯淡,如此突表明本区域绝大多数家需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即秘书处呼吁各方提供帮助,重振陷入的和平进程,调集缺失的能力,满足当地需要的能力建设和建设和平需要,考虑行动规划和支助的新业务模式,以及澄清大力维和及保护平民等关键概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


marijuana, Marillac, marimba, marin, marina, marinade, marinage, marine, mariné, mariner,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合国必须扭转这种颓势,以更好地为贫困的会员国服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门的劳动吸收能力在很大程度上抵消了出口的颓势

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前的经济形势下,有两种倾向占主导地位:飞速发展的全球化处于颓势的国际合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微颓势,有望好转。

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

阿根廷、秘鲁圭近年来投资活动出现颓势,降幅很大。

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危机、国际经济颓势以及本区严重的经济金融危机的困扰下,巴西可望的复苏昙花一现。

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称的国际体系框架内发达国家挥动经济政策的反周期波动捧子,以扭转经济颓势

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致的种植方式变化将会扭转生物多样性的颓势,而这种颓势行原本将不利于印度其他地方加强农业部门面对气候变化气候多变性的抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这种条件下,颓势状况可能会造成国内金融危机,这种危机将吞噬大量本可以用于发展的稀少资源,并严重影响好几年的经济活动投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底扭转对最不发达国家的官方发展援助颓势,但如果不加注意,改进的机会则不存在,不行为的成本也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一年的经济颓势,加上区内外部事件打击经济致使经济前景黯淡,如此突出表明本区绝大多数国家需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即秘书处呼吁各方提供帮助,重振陷入颓势平进程,调集缺失的能力,满足当地需要的能力建设建设平需要,考虑行动规划支助的新业务模式,以及澄清大力维及保护平民等关键概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


mariol, mariolle, mariologie, Marion, marionite, marionnette, marionnettiste, Mariotte, marioupolite, marisque,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合国必须扭转这,以更好地为贫困的会员国服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门的劳动吸收能力在很大程度上抵消了出口的

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前的经济形下,有两倾向占主导地位:飞速发展的全球化和处于的国际合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微,有望好转。

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

阿根廷、秘鲁和乌拉圭近年来投资活动出现,降幅很大。

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危机、国际经济以及本区域日益严重的经济和金融危机的困扰下,巴西可望的复苏昙花一现。

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称的国际体系框架内发达国家挥动经济政策的反周期波动捧子,以扭转经济

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致的植方式变化将会扭转生物多样性的,而这行原本将不利于印度和其他地方业部门面对气候变化和气候多变性的抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这条件下,状况可能会造成国内金融危机,这危机将吞噬大量本可以用于发展的稀少资源,并严重影响好几年的经济活动和投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底扭转对最不发达国家的官方发展援助,但如果不注意,改进的机会则不存在,不行为的成本也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一年的经济上区内和外部事件打击经济致使经济前景黯淡,如此突出表明本区域绝大多数国家需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即秘书处呼吁各方提供帮助,重振陷入的和平进程,调集缺失的能力,满足当地需要的能力建设和建设和平需要,考虑行动规划和支助的新业务模式,以及澄清大力维和及保护平民等关键概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


Marivaux, marjolaine, Marjolin, mark, marker, marketing, markfieldite, markka, markovien, marl,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合国必须扭转这种更好地为贫困的会员国服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门的劳动吸收能力在很大程度上抵消了出口的

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前的经济形下,有两种倾向占主导地位:飞速发展的全球化和处于的国际合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微,有望好转。

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

阿根廷、秘鲁和乌拉圭近年来投资活动出现,降幅很大。

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危机、国际经济及本区域日益严重的经济和金融危机的困扰下,巴西可望的复苏昙花一现。

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称的国际体系框架内发达国家挥动经济政策的反周期波动捧子,扭转经济

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致的种植式变化将会扭转生物多样性的,而这种行原本将不利于印度和其他地农业部门面对气候变化和气候多变性的抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这种条件下,状况可能会造成国内金融危机,这种危机将吞噬大量本可用于发展的稀少资源,并严重影响好几年的经济活动和投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底扭转对最不发达国家的官发展援助,但如果不注意,改进的机会则不存在,不行为的成本也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一年的经济上区内和外部事件打击经济致使经济前景黯淡,如此突出表明本区域绝大多数国家需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即秘书处呼吁各提供帮助,重振陷入的和平进程,调集缺失的能力,满足当地需要的能力建设和建设和平需要,考虑行动规划和支助的新业务模式,及澄清大力维和及保护平民等关键概念。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


marmenteau, Marmier, Marmion, marmitage, marmite, marmitée, marmiter, marmiteux, marmiton, marmoline,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合国必须扭转这种颓势,以更好地为贫困会员国服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门劳动吸收能力在很大程度上抵消了出口颓势

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前济形势下,有两种倾向占主导地位:飞速发展全球化和处于颓势国际合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭济也取得中速增长,扭转前年轻微颓势,有望好转。

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

鲁和乌拉圭近年来投资活动出现颓势,降幅很大。

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危机、国际颓势以及本区域日益严济和金融危机困扰下,巴西可望复苏昙花一现。

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称国际体系框架内发达国家挥动济政策反周期波动捧子,以扭转颓势

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致种植方式变化将会扭转生物多样性颓势,而这种颓势行原本将不利于印度和其他地方加强农业部门面对气候变化和气候多变性抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这种条件下,颓势状况可能会造成国内金融危机,这种危机将吞噬大量本可以用于发展稀少资源,并严影响好几年济活动和投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底扭转对最不发达国家官方发展援助颓势,但如果不加注意,改进机会则不存在,不行为成本也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一年颓势,加上区内和外部事件打击济致使济前景黯淡,如此突出表明本区域绝大多数国家需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即书处呼吁各方提供帮助,振陷入颓势和平进程,调集缺失能力,满足当地需要能力建设和建设和平需要,考虑行动规划和支助新业务模式,以及澄清大力维和及保护平民等关键概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


marolles, marollien, maronage, maronite, maronner, maroquin, maroquinaage, maroquinage, maroquiner, maroquinerie,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合国必须扭转这种颓势,以更好地为贫困的会员国服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门的劳动吸收能力在很大程度上抵消了出口的颓势

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前的经济形势下,有两种倾向占主导地位:飞速发展的全球化和处于颓势的国际合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉经济也取得中速增长,扭转前的轻微颓势,有望好转。

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

阿根廷、秘鲁和乌拉来投资活动出现颓势,降幅很大。

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危机、国际经济颓势域日益严重的经济和金融危机的困扰下,巴西可望的复苏昙花一现。

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称的国际体系框架内发达国家挥动经济政策的反周期波动捧子,以扭转经济颓势

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致的种植方式变化将会扭转生物多样性的颓势,而这种颓势行原将不利于印度和其他地方加强农业部门面对气候变化和气候多变性的抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这种条件下,颓势状况可能会造成国内金融危机,这种危机将吞噬大量可以用于发展的稀少资源,并严重影响好几的经济活动和投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底扭转对最不发达国家的官方发展援助颓势,但如果不加注意,改进的机会则不存在,不行为的成也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一的经济颓势,加上内和外部事件打击经济致使经济前景黯淡,如此突出表明域绝大多数国家需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即秘书处呼吁各方提供帮助,重振陷入颓势的和平进程,调集缺失的能力,满足当地需要的能力建设和建设和平需要,考虑行动规划和支助的新业务模式,以澄清大力维和保护平民等关键概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


maroutte, Marouzeau, marprime, marquage, marquant, marque, marqué, marque-page, marquer, Marqueste,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合国必须这种颓势,以更好地为贫困的会员国服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门的劳动吸收能力在度上抵消了出口的颓势

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前的经济形势下,有两种倾向占主导地位:飞速发展的全球化和处于颓势的国际合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,前年的轻微颓势,有望好

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

阿根廷、秘鲁和乌拉圭近年来投资活动出现颓势,降幅

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危机、国际经济颓势以及本区域日益严重的经济和金融危机的困扰下,巴西可望的复苏昙花一现。

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称的国际体系框架内发达国家挥动经济政策的反周期波动捧子,以经济颓势

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致的种植方式变化将会物多样性的颓势,而这种颓势行原本将不利于印度和其他地方加强农业部门面对气候变化和气候多变性的抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这种条件下,颓势状况可能会造成国内金融危机,这种危机将吞噬量本可以用于发展的稀少资源,并严重影响好几年的经济活动和投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底对最不发达国家的官方发展援助颓势,但如果不加注意,改进的机会则不存在,不行为的成本也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一年的经济颓势,加上区内和外部事件打击经济致使经济前景黯淡,如此突出表明本区域绝多数国家需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即秘书处呼吁各方提供帮助,重振陷入颓势的和平进,调集缺失的能力,满足当地需要的能力建设和建设和平需要,考虑行动规划和支助的新业务模式,以及澄清力维和及保护平民等关键概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


marquise, marquisette, marquisien, marquoir, marraine, marrakech, marrane, marranes, marrant, Marrast,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合国必须扭转这种,以更好地为贫困会员国服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门收能力在很大程度上抵消了出口

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前经济形下,有两种倾向占主导地位:飞速发展全球化和处于国际合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年轻微,有望好转。

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

阿根廷、秘鲁和乌拉圭近年来投资活出现,降幅很大。

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危机、国际经济以及本区域日益严重经济和金融危机困扰下,巴西可望复苏昙花一现。

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称国际体系框架内发达国家挥经济政策反周期波捧子,以扭转经济

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致种植方式变化将会扭转生物多样性,而这种行原本将不利于印度和其他地方加强农业部门面对气候变化和气候多变性抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这种条件下,状况可能会造成国内金融危机,这种危机将吞噬大量本可以用于发展稀少资源,并严重影响好几年经济活和投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底扭转对最不发达国家官方发展援助,但如果不加注意,改进机会则不存在,不行为成本也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一年经济,加上区内和外部事件打击经济致使经济前景黯淡,如此突出表明本区域绝大多数国家需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即秘书处呼吁各方提供帮助,重振陷入和平进程,调集缺失能力,满足当地需要能力建设和建设和平需要,考虑行规划和支助新业务模式,以及澄清大力维和及保护平民等关键概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


marrube, mars, marsala, marsault, marscoïte, marseau, Marseillais, Marseillaise, marseille, marshite,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,

tendance déclinante 法 语 助 手

À notre avis, l'ONU doit inverser cette tendance afin de mieux servir les États Membres démunis.

我们认为,联合国必须扭转这种颓势,以更好地为贫困会员国服务。

La création d'emplois informels a permis de compenser en grande partie les résultats négatifs des secteurs d'exportation.

非正式部门吸收能力在很大程度上抵消了出口颓势

Dans le contexte économique actuel deux tendances prédominent : mondialisation rapide et érosion de la coopération multilatérale.

在当前经济形势下,有两种倾向占主导地位:飞速发球化和处于颓势国际合作。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年轻微颓势,有望好转。

L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives.

阿根廷、秘鲁和乌拉圭近年来投资活出现颓势,降幅很大。

La récupération prometteuse du Brésil a été freinée par la crise de l'approvisionnement en énergie électrique, la conjoncture adverse internationale et l'accentuation de la crise économique et financière de la région.

力能源供应危机、国际经济颓势以及本区域日益严重经济和金融危机困扰下,巴西可望复苏昙花一现。

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称国际体系框架内发达国经济政策反周期波捧子,以扭转经济颓势

Les changements de modes de production que ces mesures entraîneront permettront de remédier à la perte de biodiversité qui menace de réduire la résilience du secteur agricole, tant en Inde qu'ailleurs, face aux changements climatiques et à une variabilité climatique accrue.

措施导致种植方式变化将会扭转生物多样性颓势,而这种颓势行原本将不利于印度和其他地方加强农业部门面对气候变化和气候多变性抵御力。

Dans ces conditions, une tendance à la baisse peut se traduire par une crise financière interne, qui consomme une part importante des maigres ressources qui pourraient être consacrées au développement et touche gravement l'activité économique et les investissements pendant plusieurs années.

在这种条件下,颓势状况可能会造成国内金融危机,这种危机将吞噬大量本可以用于发稀少资源,并严重影响好几年经济活和投资。

Le Groupe sait qu'un meilleur suivi ne suffira pas à inverser sensiblement la tendance à la diminution de l'APD destinée aux PMA, mais si cette question n'est pas abordée, les améliorations possibles ne seront pas mises en évidence et le coût de l'inaction ne sera pas expliqué.

小组认识到,改进监测虽然不会彻底扭转对最不发达国官方发援助颓势,但如果不加注意,改进机会则不存在,不行为成本也看不到。

La baisse prononcée du taux d'activité au cours de l'année et les craintes des agents économiques face au ralentissement de l'économie lié aux événements internes et externes ont accentué la nécessité de favoriser une reprise rapide de la croissance dans presque tous les pays de la région.

这一年经济颓势,加上区内和外部事件打击经济致使经济前景黯淡,如此突出表明本区域绝大多数国需要增长迅速回升。

Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.

在这项非正式文件中,一个关键伙伴即秘书处呼吁各方提供帮助,重振陷入颓势和平进程,调集缺失能力,满足当地需要能力建设和建设和平需要,考虑行规划和支助新业务模式,以及澄清大力维和及保护平民等关键概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颓势 的法语例句

用户正在搜索


Marsupiaux, marsupie, marsupiflore, marsupium, martagon, marte, marteau, marteau à (réflexe, percussion), marteau-pilon, marteau-piolet,

相似单词


颓圮, 颓然, 颓丧, 颓丧的, 颓市, 颓势, 颓态, 颓唐, 颓萎, 颓垣断壁,