法语助手
  • 关闭
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即将“”和“”之间的顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“”之间的顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下的他的发言中的另一点,也就是愿意在消除毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词的后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段中,“外及民族”应该替换为“外、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……的联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织定的”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下言中另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词后面没有加上任何“”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

提请委员会注意对案文所做以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出第3条建议,即将“土地”和“领土”之间的顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间的顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有益,因此只要求一项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下的他的发言中的另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈。 我相信,在“恐怖主义”一词的后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……的联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定的”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

政府代表团出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间的顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间的顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想注意我所记下的他的发言中的另点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”词的后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……的联络点”这几字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上顿号和“机制及机构”这几字;并在第4(e)段中删除“际组织规定的”这几字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即“土地”和“领土”之间顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望有案文中“土地、领土”之间顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下发言中另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间的顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间的顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一;而法,它的民不得不承,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下的他的发中的另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词的后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……的联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定的”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间的成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间的为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下的他的发言中的另一点,也意在消除大规模毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词的后面没有加上任何“”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……的联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定的”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即“土地”和“领土”之间顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望有案文中“土地、领土”之间顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下发言中另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府团提出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间的顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷望将现有案文中“土地、领土”之间的顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下的他的发言中的另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器的问行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词的后面没有加任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加“负责……的联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定的”这几个字。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,