法语助手
  • 关闭

顺便提到

添加到生词本

être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我也在寻找共享我专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我利用我在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便遗憾的是,关于联合同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已社会所禁止,尽管核武器家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各、尤其是富对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国承诺消除其核武库,但决议草案只有一处裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并美利坚合众国的捐款不人均一美元。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便也在寻找共享专业知识的其他方式方法,这不仅同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便利用在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,还想顺便遗憾的,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学和生物已被国际社会所禁止,尽管国家明确承诺消除其库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地区的社会服务足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由的程度(如通过私有)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施这项特殊工作培数众多的阿富汗人,在德国只培少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,在寻找共享专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,利用在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,还想顺便遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

化学器和生物器已被国际社会所禁止,尽器国家明确承诺消除其库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便是,我们也在寻找共享我们专业知识其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便是,我们利用我们在巴基斯坦和印度设施为这项特殊工作培训了为数众多汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾是,关于联合国同欧洲委员会合作草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦一家条金银行,并赚取黄金储存利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处报告顺便该国大部分地区社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法重要性,旨在增加各国、尤其是国对难民高专办财政支助;并顺便美利坚合众国捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们也在寻我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地区的社服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地括亚太地其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼储存在伦敦的一家条银行,并赚储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),