法语助手
  • 关闭

面对现实

添加到生词本

miàn duì xiàn shí
affronter
Bill rêve en asseyant, sa mère lui fait connaître la réalité, faire ses devoirs.
比尔坐着空想,他母亲要他面对现实,去做课外作业。
法 语助 手

On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.

希望是非理性的,因此面对现实,人并不会抛弃他的希望。

Nous ne pourrons aborder nos réalités si nous ne les connaissons pas en profondeur.

如果我不彻底认识现实,我就无法直接面对现实

Aujourd'hui la Convention d'Ottawa compte 141 États parties, mais sachons aussi regarder la réalité en face.

,《华公约》有141个缔约国,是我也还必须面对现实

Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.

做法是面对现实,而不是闭上眼睛,无视现实。

Mais, nous savons tous que, dans l'ensemble, de nombreux pays en développement ont encore pris du retard.

必须面对现实,我都知道,总的说来,许多发展中国家仍然处在落后状态。

La culture du refus, les possibilités d'accès insuffisantes aux services de santé et à l'éducation et la pauvreté endémique accroissent la vulnérabilité.

拒绝面对现实、保健服务和教育的匮乏、高度贫穷,这些都使脆弱性增加。

Mais soyons réalistes : la force à elle seule ne suffira jamais pour éradiquer, tout au moins définitivement, l'abominable phénomène du terrorisme.

必须要面对现实:单靠武力是不可能根除可恶的恐怖主义现象的,至少不能永远消灭。

Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.

面对现实脚踏实地,如果有必要的话,找长期合同或者一份临时工作都可以,后者亦是另外一种积累经验的方式。

Il faut être réaliste et avoir conscience que ces initiatives pourraient, certes, permettre de mobiliser des fonds, mais sans doute à hauteur d'un montant peu élevé.

必须面对现实,应认识到这些举措虽可筹集一些数量不会很大。

Les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours.

是,联合国发展集团成员必须面对现实,有时可以执行联合计划,另一些时候则不可以。

Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?

回顾走过的道路,总结历史,面对现实,放眼未来,能够刻意成我辽渔精神的是什么了?

Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.

面对现实感到困难,他选择了另一种反应方法,另一种交往方式,一段距离,一段思考时间。

Il ne fallait toutefois pas se faire d'illusions : la stratégie du PNUD devait cadrer avec les ressources qu'appelait la mise en oeuvre, d'où la nécessité de mobiliser un appui politique.

不过,开发计划署必须面对现实,必须使其战略与源相配合以利执行,而这样做是需要取得政治支持的。

Un programme radio régulier intitulé « Face à la réalité » organisé par le groupe de l'information du Ministère de la santé sert fréquemment à mettre en relief des questions de santé intéressant les femmes.

由卫生部保健信息单位主办的定期广播节目“面对现实”也常用来宣传妇女保健问题。

Malheureusement, il faut faire face à la réalité et, alors que nous parlons ici au Conseil, les combats font rage dans de nombreuses régions du monde et les enfants ne sont pas épargnés.

遗憾的是,我必须面对现实,我在安理会进行讨论之际,世界许多地区都在进行战争,儿童未能幸免于战乱。

Le Conseil ne peut s'acquitter de cette responsabilité qu'en prenant conscience du fait que ces organisations terroristes palestiniennes et les régimes et dirigeants qui les soutiennent sont les véritables ennemis de la paix.

安理会只能通过面对现实,认清巴勒斯坦恐怖组织及其助他的政权和领导人都是和平的真正敌人,来履行其责任。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.

秘书长(以英语发言):安全理事会今的会议表明,安理会决心面对现实,而不是逃避现实,承认邪恶,而不是饶恕邪恶。

De fait, la seule solution à ces maux est de faire face aux réalités, de parvenir à un consensus et de s'attaquer collectivement à ces défis, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle.

事实上,解决这些病症的唯一办法是面对现实,建立共识,本着合作与相互谅解的精神应付挑战。

La relance de la Feuille de route nécessitera une application nouvelle et sérieuse, en commençant par le début, avec la décision de faire face aux réalités et d'empêcher les deux parties de fuir leurs responsabilités.

恢复行进图需要新的和认真的执行,首先跨出第一步,同时作出决定面对现实,并且避免双方推卸其责任。

Si nous pouvons nous entendre cette semaine, nous sommes prêts à poursuivre, mais il nous faut voir la réalité en face : le fait qu'une délégation soit prête ne signifie pas que toutes devraient être prêtes.

如果我能在本星期达成一致,我就可以继续,必须面对现实:我国代表团已经准备就绪的事实并不意味着大家都已经准备就绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对现实 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实, 面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全,
miàn duì xiàn shí
affronter
Bill rêve en asseyant, sa mère lui fait connaître la réalité, faire ses devoirs.
比尔坐着空想,他母亲要他实,去做课外作业。
法 语助 手

On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.

希望是非理性,因此,人并不会抛弃他希望。

Nous ne pourrons aborder nos réalités si nous ne les connaissons pas en profondeur.

如果我不彻底认识实,我就无法直接

Aujourd'hui la Convention d'Ottawa compte 141 États parties, mais sachons aussi regarder la réalité en face.

今天,《渥太华公约》有141个缔约国,但是我也还必须

Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.

但做法是,而不是闭上眼睛,无视实。

Mais, nous savons tous que, dans l'ensemble, de nombreux pays en développement ont encore pris du retard.

但我必须,我都知道,总说来,许多发展中国家仍然处在落后状态。

La culture du refus, les possibilités d'accès insuffisantes aux services de santé et à l'éducation et la pauvreté endémique accroissent la vulnérabilité.

拒绝、保健服务和教育匮乏、高度贫穷,这些都使脆弱性增加。

Mais soyons réalistes : la force à elle seule ne suffira jamais pour éradiquer, tout au moins définitivement, l'abominable phénomène du terrorisme.

但我必须要:单靠武力是不可能根除可恶恐怖主义不能永远消灭。

Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.

脚踏实地,如果有必要话,找长期合同或者一份临时工作都可以,后者亦是另外一种积累经验方式。

Il faut être réaliste et avoir conscience que ces initiatives pourraient, certes, permettre de mobiliser des fonds, mais sans doute à hauteur d'un montant peu élevé.

必须,应认识到这些举措虽可筹集一些资金,但数量不会很大。

Les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours.

但是,联合国发展集团成员必须,有时可以执行联合计划,另一些时候则不可以。

Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?

回顾走过道路,总结历史,,放眼未来,能够刻意成我辽渔精神是什么了?

Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.

感到困难,他选择了另一种反应方法,另一种交往方式,一段距离,一段思考时间。

Il ne fallait toutefois pas se faire d'illusions : la stratégie du PNUD devait cadrer avec les ressources qu'appelait la mise en oeuvre, d'où la nécessité de mobiliser un appui politique.

不过,开发计划署必须,必须使其战略与资源相配合以利执行,而这样做是需要取得政治支持

Un programme radio régulier intitulé « Face à la réalité » organisé par le groupe de l'information du Ministère de la santé sert fréquemment à mettre en relief des questions de santé intéressant les femmes.

由卫生部保健信息单位主办定期广播节目“”也常用来宣传妇女保健问题。

Malheureusement, il faut faire face à la réalité et, alors que nous parlons ici au Conseil, les combats font rage dans de nombreuses régions du monde et les enfants ne sont pas épargnés.

但遗憾是,我必须,我在安理会进行讨论之际,世界许多地区都在进行战争,儿童未能幸免于战乱。

Le Conseil ne peut s'acquitter de cette responsabilité qu'en prenant conscience du fait que ces organisations terroristes palestiniennes et les régimes et dirigeants qui les soutiennent sont les véritables ennemis de la paix.

安理会只能通过,认清巴勒斯坦恐怖组织及其资助他政权和领导人都是和平真正敌人,来履行其责任。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.

秘书长(以英语发言):安全理事会今天会议表明,安理会决心,而不是逃避实,承认邪恶,而不是饶恕邪恶。

De fait, la seule solution à ces maux est de faire face aux réalités, de parvenir à un consensus et de s'attaquer collectivement à ces défis, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle.

事实上,解决这些病症唯一办法是,建立共识,本着合作与相互谅解精神应付挑战。

La relance de la Feuille de route nécessitera une application nouvelle et sérieuse, en commençant par le début, avec la décision de faire face aux réalités et d'empêcher les deux parties de fuir leurs responsabilités.

恢复行进图需要新和认真执行,首先跨出第一步,同时作出决定,并且避免双方推卸其责任。

Si nous pouvons nous entendre cette semaine, nous sommes prêts à poursuivre, mais il nous faut voir la réalité en face : le fait qu'une délégation soit prête ne signifie pas que toutes devraient être prêtes.

如果我能在本星期达成一致,我就可以继续,但我必须:我国代表团已经准备就绪事实并不意味着大家都已经准备就绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对现实 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实, 面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全,
miàn duì xiàn shí
affronter
Bill rêve en asseyant, sa mère lui fait connaître la réalité, faire ses devoirs.
比尔坐着空想,他母亲要他实,去做课外作业。
法 语助 手

On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.

希望是非理的,因此,人并不会抛弃他的希望。

Nous ne pourrons aborder nos réalités si nous ne les connaissons pas en profondeur.

如果我不彻底认识实,我就无法直接

Aujourd'hui la Convention d'Ottawa compte 141 États parties, mais sachons aussi regarder la réalité en face.

今天,《渥太华公约》有141个缔约国,但是我也还必须

Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.

但做法是,而不是闭上眼睛,无视实。

Mais, nous savons tous que, dans l'ensemble, de nombreux pays en développement ont encore pris du retard.

但我必须,我都知道,总的说来,许多发展中国家仍然处在落后状态。

La culture du refus, les possibilités d'accès insuffisantes aux services de santé et à l'éducation et la pauvreté endémique accroissent la vulnérabilité.

拒绝、保健服务和教育的匮乏、高度贫穷,这些都使脆加。

Mais soyons réalistes : la force à elle seule ne suffira jamais pour éradiquer, tout au moins définitivement, l'abominable phénomène du terrorisme.

但我必须要:单靠武力是不可能根除可恶的恐怖主义象的,至少不能永远消灭。

Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.

脚踏实地,如果有必要的话,找长期合同或者一份临时工作都可以,后者亦是另外一种积累经验的方式。

Il faut être réaliste et avoir conscience que ces initiatives pourraient, certes, permettre de mobiliser des fonds, mais sans doute à hauteur d'un montant peu élevé.

必须,应认识到这些举措虽可筹集一些资金,但数量不会很大。

Les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours.

但是,联合国发展集团成员必须,有时可以执行联合计划,另一些时候则不可以。

Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?

回顾走过的道路,总结历史,,放眼未来,能够刻意成我辽渔精神的是什么了?

Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.

感到困难,他选择了另一种反应方法,另一种交往方式,一段距离,一段思考时间。

Il ne fallait toutefois pas se faire d'illusions : la stratégie du PNUD devait cadrer avec les ressources qu'appelait la mise en oeuvre, d'où la nécessité de mobiliser un appui politique.

不过,开发计划署必须,必须使其战略与资源相配合以利执行,而这样做是需要取得政治支持的。

Un programme radio régulier intitulé « Face à la réalité » organisé par le groupe de l'information du Ministère de la santé sert fréquemment à mettre en relief des questions de santé intéressant les femmes.

由卫生部保健信息单位主办的定期广播节目“”也常用来宣传妇女保健问题。

Malheureusement, il faut faire face à la réalité et, alors que nous parlons ici au Conseil, les combats font rage dans de nombreuses régions du monde et les enfants ne sont pas épargnés.

但遗憾的是,我必须,我在安理会进行讨论之际,世界许多地区都在进行战争,儿童未能幸免于战乱。

Le Conseil ne peut s'acquitter de cette responsabilité qu'en prenant conscience du fait que ces organisations terroristes palestiniennes et les régimes et dirigeants qui les soutiennent sont les véritables ennemis de la paix.

安理会只能通过,认清巴勒斯坦恐怖组织及其资助他的政权和领导人都是和平的真正敌人,来履行其责任。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.

秘书长(以英语发言):安全理事会今天的会议表明,安理会决心,而不是逃避实,承认邪恶,而不是饶恕邪恶。

De fait, la seule solution à ces maux est de faire face aux réalités, de parvenir à un consensus et de s'attaquer collectivement à ces défis, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle.

事实上,解决这些病症的唯一办法是,建立共识,本着合作与相互谅解的精神应付挑战。

La relance de la Feuille de route nécessitera une application nouvelle et sérieuse, en commençant par le début, avec la décision de faire face aux réalités et d'empêcher les deux parties de fuir leurs responsabilités.

恢复行进图需要新的和认真的执行,首先跨出第一步,同时作出决定,并且避免双方推卸其责任。

Si nous pouvons nous entendre cette semaine, nous sommes prêts à poursuivre, mais il nous faut voir la réalité en face : le fait qu'une délégation soit prête ne signifie pas que toutes devraient être prêtes.

如果我能在本星期达成一致,我就可以继续,但我必须:我国代表团已经准备就绪的事实并不意味着大家都已经准备就绪。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对现实 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实, 面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全,
miàn duì xiàn shí
affronter
Bill rêve en asseyant, sa mère lui fait connaître la réalité, faire ses devoirs.
比尔坐着空想,他母亲要他面对现实,去做课外作业。
法 语助 手

On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.

希望是非理性的,因此面对现实,人并不会抛弃他的希望。

Nous ne pourrons aborder nos réalités si nous ne les connaissons pas en profondeur.

如果我不彻底认识现实,我就无法直接面对现实

Aujourd'hui la Convention d'Ottawa compte 141 États parties, mais sachons aussi regarder la réalité en face.

今天,《渥太华公约》有141个缔约国,但是我也还必须面对现实

Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.

但做法是面对现实,而不是闭上眼睛,无视现实。

Mais, nous savons tous que, dans l'ensemble, de nombreux pays en développement ont encore pris du retard.

但我必须面对现实,我知道,总的说来,许多发展中国家仍然处在落后状态。

La culture du refus, les possibilités d'accès insuffisantes aux services de santé et à l'éducation et la pauvreté endémique accroissent la vulnérabilité.

拒绝面对现实、保健服务和教育的匮乏、高度贫穷,使脆弱性增加。

Mais soyons réalistes : la force à elle seule ne suffira jamais pour éradiquer, tout au moins définitivement, l'abominable phénomène du terrorisme.

但我必须要面对现实:单是不可能根除可恶的恐怖主义现象的,至少不能永远消灭。

Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.

面对现实脚踏实地,如果有必要的话,找长期合同或者一份临时工作可以,后者亦是另外一种积累经验的方式。

Il faut être réaliste et avoir conscience que ces initiatives pourraient, certes, permettre de mobiliser des fonds, mais sans doute à hauteur d'un montant peu élevé.

必须面对现实,应认识到举措虽可筹集一资金,但数量不会很大。

Les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours.

但是,联合国发展集团成员必须面对现实,有时可以执行联合计划,另一时候则不可以。

Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?

回顾走过的道路,总结历史,面对现实,放眼未来,能够刻意成我辽渔精神的是什么了?

Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.

面对现实感到困难,他选择了另一种反应方法,另一种交往方式,一段距离,一段思考时间。

Il ne fallait toutefois pas se faire d'illusions : la stratégie du PNUD devait cadrer avec les ressources qu'appelait la mise en oeuvre, d'où la nécessité de mobiliser un appui politique.

不过,开发计划署必须面对现实,必须使其战略与资源相配合以利执行,而样做是需要取得政治支持的。

Un programme radio régulier intitulé « Face à la réalité » organisé par le groupe de l'information du Ministère de la santé sert fréquemment à mettre en relief des questions de santé intéressant les femmes.

由卫生部保健信息单位主办的定期广播节目“面对现实”也常用来宣传妇女保健问题。

Malheureusement, il faut faire face à la réalité et, alors que nous parlons ici au Conseil, les combats font rage dans de nombreuses régions du monde et les enfants ne sont pas épargnés.

但遗憾的是,我必须面对现实,我在安理会进行讨论之际,世界许多地区在进行战争,儿童未能幸免于战乱。

Le Conseil ne peut s'acquitter de cette responsabilité qu'en prenant conscience du fait que ces organisations terroristes palestiniennes et les régimes et dirigeants qui les soutiennent sont les véritables ennemis de la paix.

安理会只能通过面对现实,认清巴勒斯坦恐怖组织及其资助他的政权和领导人是和平的真正敌人,来履行其责任。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.

秘书长(以英语发言):安全理事会今天的会议表明,安理会决心面对现实,而不是逃避现实,承认邪恶,而不是饶恕邪恶。

De fait, la seule solution à ces maux est de faire face aux réalités, de parvenir à un consensus et de s'attaquer collectivement à ces défis, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle.

事实上,解决病症的唯一办法是面对现实,建立共识,本着合作与相互谅解的精神应付挑战。

La relance de la Feuille de route nécessitera une application nouvelle et sérieuse, en commençant par le début, avec la décision de faire face aux réalités et d'empêcher les deux parties de fuir leurs responsabilités.

恢复行进图需要新的和认真的执行,首先跨出第一步,同时作出决定面对现实,并且避免双方推卸其责任。

Si nous pouvons nous entendre cette semaine, nous sommes prêts à poursuivre, mais il nous faut voir la réalité en face : le fait qu'une délégation soit prête ne signifie pas que toutes devraient être prêtes.

如果我能在本星期达成一致,我就可以继续,但我必须面对现实:我国代表团已经准备就绪的事实并不意味着大家已经准备就绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对现实 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实, 面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全,
miàn duì xiàn shí
affronter
Bill rêve en asseyant, sa mère lui fait connaître la réalité, faire ses devoirs.
比尔坐着空想,他母亲要他实,去做课外作业。
法 语助 手

On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.

希望是非理性的,因此,人并不会抛弃他的希望。

Nous ne pourrons aborder nos réalités si nous ne les connaissons pas en profondeur.

如果我不彻底认识实,我就无法直接

Aujourd'hui la Convention d'Ottawa compte 141 États parties, mais sachons aussi regarder la réalité en face.

今天,《渥太华公约》有141个缔约国,但是我也还必须

Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.

但做法是,而不是闭上眼睛,无视实。

Mais, nous savons tous que, dans l'ensemble, de nombreux pays en développement ont encore pris du retard.

但我必须,我都知道,总的说来,许多发展中国家仍然处在落后状态。

La culture du refus, les possibilités d'accès insuffisantes aux services de santé et à l'éducation et la pauvreté endémique accroissent la vulnérabilité.

拒绝、保健服务和教育的匮乏、高度贫穷,这些都使脆弱性增加。

Mais soyons réalistes : la force à elle seule ne suffira jamais pour éradiquer, tout au moins définitivement, l'abominable phénomène du terrorisme.

但我必须要:单靠武力是不可能根除可恶的恐怖主义象的,至少不能永远消灭。

Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.

脚踏实地,如果有必要的话,找长期合同或者一份临时工作都可以,后者亦是另外一种积累经验的方式。

Il faut être réaliste et avoir conscience que ces initiatives pourraient, certes, permettre de mobiliser des fonds, mais sans doute à hauteur d'un montant peu élevé.

必须,应认识到这些举措虽可筹集一些资金,但数量不会很大。

Les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours.

但是,联合国发展集团成员必须,有时可以执行联合计划,另一些时候则不可以。

Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?

回顾走过的道路,总结历史,,放眼未来,能够刻意成我辽渔精神的是什么了?

Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.

感到困难,他选择了另一种反应方法,另一种交往方式,一段距离,一段思考时间。

Il ne fallait toutefois pas se faire d'illusions : la stratégie du PNUD devait cadrer avec les ressources qu'appelait la mise en oeuvre, d'où la nécessité de mobiliser un appui politique.

不过,开发计划署必须,必须使其战略与资源相配合以利执行,而这样做是需要取得政治支持的。

Un programme radio régulier intitulé « Face à la réalité » organisé par le groupe de l'information du Ministère de la santé sert fréquemment à mettre en relief des questions de santé intéressant les femmes.

由卫生部保健信息单位主办的定期广播节目“”也常用来宣传妇女保健问题。

Malheureusement, il faut faire face à la réalité et, alors que nous parlons ici au Conseil, les combats font rage dans de nombreuses régions du monde et les enfants ne sont pas épargnés.

但遗憾的是,我必须,我在安理会进行讨论之际,世界许多地区都在进行战争,儿童未能幸免于战乱。

Le Conseil ne peut s'acquitter de cette responsabilité qu'en prenant conscience du fait que ces organisations terroristes palestiniennes et les régimes et dirigeants qui les soutiennent sont les véritables ennemis de la paix.

安理会只能通过,认清巴勒斯坦恐怖组织及其资助他的政权和领导人都是和平的真正敌人,来履行其责任。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.

秘书长(以英语发言):安全理事会今天的会议表明,安理会决心,而不是逃避实,承认邪恶,而不是饶恕邪恶。

De fait, la seule solution à ces maux est de faire face aux réalités, de parvenir à un consensus et de s'attaquer collectivement à ces défis, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle.

事实上,解决这些病症的唯一办法是,建立共识,本着合作与相互谅解的精神应付挑战。

La relance de la Feuille de route nécessitera une application nouvelle et sérieuse, en commençant par le début, avec la décision de faire face aux réalités et d'empêcher les deux parties de fuir leurs responsabilités.

恢复行进图需要新的和认真的执行,首先跨出第一步,同时作出决定,并且避免双方推卸其责任。

Si nous pouvons nous entendre cette semaine, nous sommes prêts à poursuivre, mais il nous faut voir la réalité en face : le fait qu'une délégation soit prête ne signifie pas que toutes devraient être prêtes.

如果我能在本星期达成一致,我就可以继续,但我必须:我国代表团已经准备就绪的事实并不意味着大家都已经准备就绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对现实 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实, 面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全,
miàn duì xiàn shí
affronter
Bill rêve en asseyant, sa mère lui fait connaître la réalité, faire ses devoirs.
比尔坐着空想,他母亲要他面对现实,去做课外作业。
法 语助 手

On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.

希望是非理性的,因此面对现实,人并不会抛弃他的希望。

Nous ne pourrons aborder nos réalités si nous ne les connaissons pas en profondeur.

如果我不彻底认识现实,我法直接面对现实

Aujourd'hui la Convention d'Ottawa compte 141 États parties, mais sachons aussi regarder la réalité en face.

今天,《渥太华公约》有141个缔约国,但是我也还必须面对现实

Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.

但做法是面对现实,而不是闭上眼现实。

Mais, nous savons tous que, dans l'ensemble, de nombreux pays en développement ont encore pris du retard.

但我必须面对现实,我都知道,总的说来,许多发展中国家仍然处在落状态。

La culture du refus, les possibilités d'accès insuffisantes aux services de santé et à l'éducation et la pauvreté endémique accroissent la vulnérabilité.

拒绝面对现实、保健服务和教育的匮乏、高度贫穷,这些都使脆弱性增加。

Mais soyons réalistes : la force à elle seule ne suffira jamais pour éradiquer, tout au moins définitivement, l'abominable phénomène du terrorisme.

但我必须要面对现实:单靠武力是不可能根除可恶的恐怖主义现象的,至少不能永远消灭。

Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.

面对现实脚踏实地,如果有必要的话,找长期合同或一份临时工作都可以,是另外一种积累经验的方式。

Il faut être réaliste et avoir conscience que ces initiatives pourraient, certes, permettre de mobiliser des fonds, mais sans doute à hauteur d'un montant peu élevé.

必须面对现实,应认识到这些举措虽可筹集一些资金,但数量不会很大。

Les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours.

但是,联合国发展集团成员必须面对现实,有时可以执行联合计划,另一些时候则不可以。

Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?

回顾走过的道路,总结历史,面对现实,放眼未来,能够刻意成我辽渔精神的是什么了?

Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.

面对现实感到困难,他选择了另一种反应方法,另一种交往方式,一段距离,一段思考时间。

Il ne fallait toutefois pas se faire d'illusions : la stratégie du PNUD devait cadrer avec les ressources qu'appelait la mise en oeuvre, d'où la nécessité de mobiliser un appui politique.

不过,开发计划署必须面对现实,必须使其战略与资源相配合以利执行,而这样做是需要取得政治支持的。

Un programme radio régulier intitulé « Face à la réalité » organisé par le groupe de l'information du Ministère de la santé sert fréquemment à mettre en relief des questions de santé intéressant les femmes.

由卫生部保健信息单位主办的定期广播节目“面对现实”也常用来宣传妇女保健问题。

Malheureusement, il faut faire face à la réalité et, alors que nous parlons ici au Conseil, les combats font rage dans de nombreuses régions du monde et les enfants ne sont pas épargnés.

但遗憾的是,我必须面对现实,我在安理会进行讨论之际,世界许多地区都在进行战争,儿童未能幸免于战乱。

Le Conseil ne peut s'acquitter de cette responsabilité qu'en prenant conscience du fait que ces organisations terroristes palestiniennes et les régimes et dirigeants qui les soutiennent sont les véritables ennemis de la paix.

安理会只能通过面对现实,认清巴勒斯坦恐怖组织及其资助他的政权和领导人都是和平的真正敌人,来履行其责任。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.

秘书长(以英语发言):安全理事会今天的会议表明,安理会决心面对现实,而不是逃避现实,承认邪恶,而不是饶恕邪恶。

De fait, la seule solution à ces maux est de faire face aux réalités, de parvenir à un consensus et de s'attaquer collectivement à ces défis, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle.

事实上,解决这些病症的唯一办法是面对现实,建立共识,本着合作与相互谅解的精神应付挑战。

La relance de la Feuille de route nécessitera une application nouvelle et sérieuse, en commençant par le début, avec la décision de faire face aux réalités et d'empêcher les deux parties de fuir leurs responsabilités.

恢复行进图需要新的和认真的执行,首先跨出第一步,同时作出决定面对现实,并且避免双方推卸其责任。

Si nous pouvons nous entendre cette semaine, nous sommes prêts à poursuivre, mais il nous faut voir la réalité en face : le fait qu'une délégation soit prête ne signifie pas que toutes devraient être prêtes.

如果我能在本星期达成一致,我就可以继续,但我必须面对现实:我国代表团已经准备就绪的事实并不意味着大家都已经准备就绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对现实 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实, 面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全,
miàn duì xiàn shí
affronter
Bill rêve en asseyant, sa mère lui fait connaître la réalité, faire ses devoirs.
比尔坐着空想,他母亲要他面对现实,去做课外作业。
法 语助 手

On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.

希望是非理性的,因此面对现实,人并不会抛弃他的希望。

Nous ne pourrons aborder nos réalités si nous ne les connaissons pas en profondeur.

如果我不彻底认识现实,我就无法直接面对现实

Aujourd'hui la Convention d'Ottawa compte 141 États parties, mais sachons aussi regarder la réalité en face.

今天,《渥太华公》有141个,但是我也还必须面对现实

Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.

但做法是面对现实,而不是闭上眼睛,无视现实。

Mais, nous savons tous que, dans l'ensemble, de nombreux pays en développement ont encore pris du retard.

但我必须面对现实,我都知道,总的说来,许多发展中家仍然处在落后状态。

La culture du refus, les possibilités d'accès insuffisantes aux services de santé et à l'éducation et la pauvreté endémique accroissent la vulnérabilité.

拒绝面对现实、保健服务和教育的匮乏、高度贫穷,这些都使脆弱性增加。

Mais soyons réalistes : la force à elle seule ne suffira jamais pour éradiquer, tout au moins définitivement, l'abominable phénomène du terrorisme.

但我必须要面对现实:单靠武力是不可能根除可恶的恐怖主义现象的,至少不能永远消灭。

Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.

面对现实脚踏实地,如果有必要的话,找长期合同或者一份临时工作都可以,后者亦是另外一种积累经验的方式。

Il faut être réaliste et avoir conscience que ces initiatives pourraient, certes, permettre de mobiliser des fonds, mais sans doute à hauteur d'un montant peu élevé.

必须面对现实,应认识到这些可筹集一些资金,但数量不会很大。

Les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours.

但是,联合发展集团成员必须面对现实,有时可以执行联合计划,另一些时候则不可以。

Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?

回顾走过的道路,总结历史,面对现实,放眼未来,能够刻意成我辽渔精神的是什么了?

Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.

面对现实感到困难,他选择了另一种反应方法,另一种交往方式,一段距离,一段思考时间。

Il ne fallait toutefois pas se faire d'illusions : la stratégie du PNUD devait cadrer avec les ressources qu'appelait la mise en oeuvre, d'où la nécessité de mobiliser un appui politique.

不过,开发计划署必须面对现实,必须使其战略与资源相配合以利执行,而这样做是需要取得政治支持的。

Un programme radio régulier intitulé « Face à la réalité » organisé par le groupe de l'information du Ministère de la santé sert fréquemment à mettre en relief des questions de santé intéressant les femmes.

由卫生部保健信息单位主办的定期广播节目“面对现实”也常用来宣传妇女保健问题。

Malheureusement, il faut faire face à la réalité et, alors que nous parlons ici au Conseil, les combats font rage dans de nombreuses régions du monde et les enfants ne sont pas épargnés.

但遗憾的是,我必须面对现实,我在安理会进行讨论之际,世界许多地区都在进行战争,儿童未能幸免于战乱。

Le Conseil ne peut s'acquitter de cette responsabilité qu'en prenant conscience du fait que ces organisations terroristes palestiniennes et les régimes et dirigeants qui les soutiennent sont les véritables ennemis de la paix.

安理会只能通过面对现实,认清巴勒斯坦恐怖组织及其资助他的政权和领导人都是和平的真正敌人,来履行其责任。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.

秘书长(以英语发言):安全理事会今天的会议表明,安理会决心面对现实,而不是逃避现实,承认邪恶,而不是饶恕邪恶。

De fait, la seule solution à ces maux est de faire face aux réalités, de parvenir à un consensus et de s'attaquer collectivement à ces défis, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle.

事实上,解决这些病症的唯一办法是面对现实,建立共识,本着合作与相互谅解的精神应付挑战。

La relance de la Feuille de route nécessitera une application nouvelle et sérieuse, en commençant par le début, avec la décision de faire face aux réalités et d'empêcher les deux parties de fuir leurs responsabilités.

恢复行进图需要新的和认真的执行,首先跨出第一步,同时作出决定面对现实,并且避免双方推卸其责任。

Si nous pouvons nous entendre cette semaine, nous sommes prêts à poursuivre, mais il nous faut voir la réalité en face : le fait qu'une délégation soit prête ne signifie pas que toutes devraient être prêtes.

如果我能在本星期达成一致,我就可以继续,但我必须面对现实:我代表团已经准备就绪的事实并不意味着大家都已经准备就绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对现实 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实, 面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全,
miàn duì xiàn shí
affronter
Bill rêve en asseyant, sa mère lui fait connaître la réalité, faire ses devoirs.
比尔坐着空想,他母亲要他面对,去做课外作业。
法 语助 手

On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.

希望是非理性的,因此面对,人并不会抛弃他的希望。

Nous ne pourrons aborder nos réalités si nous ne les connaissons pas en profondeur.

如果我不彻底认识,我就无法直接面对

Aujourd'hui la Convention d'Ottawa compte 141 États parties, mais sachons aussi regarder la réalité en face.

今天,《渥太华公约》有141个缔约国,是我也还必须面对

Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.

做法是面对,而不是闭上眼睛,无视

Mais, nous savons tous que, dans l'ensemble, de nombreux pays en développement ont encore pris du retard.

必须面对,我知道,总的说来,许多发展中国家仍然处在落后状态。

La culture du refus, les possibilités d'accès insuffisantes aux services de santé et à l'éducation et la pauvreté endémique accroissent la vulnérabilité.

拒绝面对、保健服务和教育的匮乏、高度贫穷,这些使脆弱性增加。

Mais soyons réalistes : la force à elle seule ne suffira jamais pour éradiquer, tout au moins définitivement, l'abominable phénomène du terrorisme.

必须要面对:单靠武力是不能根除恶的恐怖主义象的,至少不能永远消灭。

Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.

面对脚踏地,如果有必要的话,找长期合同或者一份临时工作,后者亦是另外一种积累经验的方式。

Il faut être réaliste et avoir conscience que ces initiatives pourraient, certes, permettre de mobiliser des fonds, mais sans doute à hauteur d'un montant peu élevé.

必须面对,应认识到这些举措虽筹集一些资金,数量不会很大。

Les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours.

是,联合国发展集团成员必须面对,有时执行联合计划,另一些时候则不

Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?

回顾走过的道路,总结历史,面对,放眼未来,能够刻意成我辽渔精神的是什么了?

Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.

面对感到困难,他选择了另一种反应方法,另一种交往方式,一段距离,一段思考时间。

Il ne fallait toutefois pas se faire d'illusions : la stratégie du PNUD devait cadrer avec les ressources qu'appelait la mise en oeuvre, d'où la nécessité de mobiliser un appui politique.

不过,开发计划署必须面对,必须使其战略与资源相配合利执行,而这样做是需要取得政治支持的。

Un programme radio régulier intitulé « Face à la réalité » organisé par le groupe de l'information du Ministère de la santé sert fréquemment à mettre en relief des questions de santé intéressant les femmes.

由卫生部保健信息单位主办的定期广播节目“面对”也常用来宣传妇女保健问题。

Malheureusement, il faut faire face à la réalité et, alors que nous parlons ici au Conseil, les combats font rage dans de nombreuses régions du monde et les enfants ne sont pas épargnés.

遗憾的是,我必须面对,我在安理会进行讨论之际,世界许多地区在进行战争,儿童未能幸免于战乱。

Le Conseil ne peut s'acquitter de cette responsabilité qu'en prenant conscience du fait que ces organisations terroristes palestiniennes et les régimes et dirigeants qui les soutiennent sont les véritables ennemis de la paix.

安理会只能通过面对,认清巴勒斯坦恐怖组织及其资助他的政权和领导人是和平的真正敌人,来履行其责任。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.

秘书长(英语发言):安全理事会今天的会议表明,安理会决心面对,而不是逃避,承认邪恶,而不是饶恕邪恶。

De fait, la seule solution à ces maux est de faire face aux réalités, de parvenir à un consensus et de s'attaquer collectivement à ces défis, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle.

上,解决这些病症的唯一办法是面对,建立共识,本着合作与相互谅解的精神应付挑战。

La relance de la Feuille de route nécessitera une application nouvelle et sérieuse, en commençant par le début, avec la décision de faire face aux réalités et d'empêcher les deux parties de fuir leurs responsabilités.

恢复行进图需要新的和认真的执行,首先跨出第一步,同时作出决定面对,并且避免双方推卸其责任。

Si nous pouvons nous entendre cette semaine, nous sommes prêts à poursuivre, mais il nous faut voir la réalité en face : le fait qu'une délégation soit prête ne signifie pas que toutes devraient être prêtes.

如果我能在本星期达成一致,我继续,必须面对:我国代表团已经准备就绪的事并不意味着大家已经准备就绪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对现实 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实, 面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全,
miàn duì xiàn shí
affronter
Bill rêve en asseyant, sa mère lui fait connaître la réalité, faire ses devoirs.
比尔坐着空想,他母亲要他面,去做课外作业。
法 语助 手

On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.

希望是非理性的,因此,人并不会抛弃他的希望。

Nous ne pourrons aborder nos réalités si nous ne les connaissons pas en profondeur.

如果我不彻底认识,我就无法直接

Aujourd'hui la Convention d'Ottawa compte 141 États parties, mais sachons aussi regarder la réalité en face.

今天,《渥太华公约》有141个缔约国,但是我也还必须

Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.

但做法是,而不是闭上眼睛,无视

Mais, nous savons tous que, dans l'ensemble, de nombreux pays en développement ont encore pris du retard.

但我必须,我都知道,总的说来,许多发展中国家仍然处在落后状态。

La culture du refus, les possibilités d'accès insuffisantes aux services de santé et à l'éducation et la pauvreté endémique accroissent la vulnérabilité.

拒绝、保健服务和教育的匮乏、高度贫穷,这些都使脆弱性增加。

Mais soyons réalistes : la force à elle seule ne suffira jamais pour éradiquer, tout au moins définitivement, l'abominable phénomène du terrorisme.

但我必须要:单靠武力是不可能根除可恶的恐怖主义象的,至少不能永远消灭。

Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.

脚踏地,如果有必要的话,找长期合同或者一份临时工作都可以,后者亦是另外一种积的方式。

Il faut être réaliste et avoir conscience que ces initiatives pourraient, certes, permettre de mobiliser des fonds, mais sans doute à hauteur d'un montant peu élevé.

必须,应认识到这些举措虽可筹集一些资金,但数量不会很大。

Les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours.

但是,联合国发展集团成员必须,有时可以执行联合计划,另一些时候则不可以。

Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?

回顾走过的道路,总结历史,,放眼未来,能够刻意成我辽渔精神的是什么了?

Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.

感到困难,他选择了另一种反应方法,另一种交往方式,一段距离,一段思考时间。

Il ne fallait toutefois pas se faire d'illusions : la stratégie du PNUD devait cadrer avec les ressources qu'appelait la mise en oeuvre, d'où la nécessité de mobiliser un appui politique.

不过,开发计划署必须,必须使其战略与资源相配合以利执行,而这样做是需要取得政治支持的。

Un programme radio régulier intitulé « Face à la réalité » organisé par le groupe de l'information du Ministère de la santé sert fréquemment à mettre en relief des questions de santé intéressant les femmes.

由卫生部保健信息单位主办的定期广播节目“”也常用来宣传妇女保健问题。

Malheureusement, il faut faire face à la réalité et, alors que nous parlons ici au Conseil, les combats font rage dans de nombreuses régions du monde et les enfants ne sont pas épargnés.

但遗憾的是,我必须,我在安理会进行讨论之际,世界许多地区都在进行战争,儿童未能幸免于战乱。

Le Conseil ne peut s'acquitter de cette responsabilité qu'en prenant conscience du fait que ces organisations terroristes palestiniennes et les régimes et dirigeants qui les soutiennent sont les véritables ennemis de la paix.

安理会只能通过,认清巴勒斯坦恐怖组织及其资助他的政权和领导人都是和平的真正敌人,来履行其责任。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.

秘书长(以英语发言):安全理事会今天的会议表明,安理会决心,而不是逃避,承认邪恶,而不是饶恕邪恶。

De fait, la seule solution à ces maux est de faire face aux réalités, de parvenir à un consensus et de s'attaquer collectivement à ces défis, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle.

上,解决这些病症的唯一办法是,建立共识,本着合作与相互谅解的精神应付挑战。

La relance de la Feuille de route nécessitera une application nouvelle et sérieuse, en commençant par le début, avec la décision de faire face aux réalités et d'empêcher les deux parties de fuir leurs responsabilités.

恢复行进图需要新的和认真的执行,首先跨出第一步,同时作出决定,并且避免双方推卸其责任。

Si nous pouvons nous entendre cette semaine, nous sommes prêts à poursuivre, mais il nous faut voir la réalité en face : le fait qu'une délégation soit prête ne signifie pas que toutes devraient être prêtes.

如果我能在本星期达成一致,我就可以继续,但我必须:我国代表团已准备就绪的事并不意味着大家都已准备就绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对现实 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实, 面对严酷的现实, 面对着, 面额, 面发育不全,