Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟的历史性建筑。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟的历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执行,不管计划目标如何雄伟。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有一套全面的雄伟目标和一套数目有限的规范,但对于当代有用的乌托邦应该是开放的。
C'est une tâche ambitieuse.
这是一非常大胆和雄伟的目标。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生雄伟而可实现的目标,并为采取行具体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,一眼望过去,雄伟壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗的独立纪念碑.在七十年代就能盖得如此雄伟,看来伊朗真的是有米的国家.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半的地方曾经矗立两座代表一文化和一
拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以雄伟的气势和崭新的姿态昂首阔步,与您携手走向世界,走向未来。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这“引爆”的(攻击)方式也完全是继承自冈本:一
不起眼的雕刻作品后来却成为了一座雄伟的纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长的见解丰富了高级别小组的报告,并使其更加雄伟、平衡和现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市的街道,能很好的欣赏到中世纪和文艺复新时期的房屋,以及庄严雄伟的古典主义风格的建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定具体的联合方案,实现在每这样的问题方面确定的雄伟目标。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
在你们完成一场真正诱人的过渡时,我想你们将争取一你们一起规定的非常雄伟的日程,美国定将继续相当专心于此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展目标是不可忽缺的,但许多代表团坚称,中等收入国家可以实现比千年发展目标更雄伟的目标,应将这些国家的社会宏图和经济进步包括在内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔位于世界中心,位于南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异国风情的亚马孙热带森林,以及钦博腊索山和科多帕希山等雄伟的火山。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临的主要挑战是在部委之间协调政策,执行卡尔扎伊总统的雄伟议程,并为即将举行的议会、省和地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫雄伟的历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执行,不管计划目标如何雄伟。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有套全面的雄伟目标和
套数目有限的规范,但对于当代有用的乌托邦应该
开放的。
C'est une tâche ambitieuse.
这个非常大胆和雄伟的目标。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生雄伟而可实现的目标,并为采取行动提出具体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,眼望过去,雄伟壮观,只
层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不
太
想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗的独立纪念碑.在七十年代得如此雄伟,看来伊朗真的
有米的国家.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球半的地方曾经矗立两座代表
个宽容文化和
个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以雄伟的气势和崭新的姿态昂首阔步,与您携手走向世界,走向未来。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这个“引爆”的(攻击)方式也完全继承自冈本:
个不起眼的雕刻作品后来却成为了
座雄伟的纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长的见解丰富了高级别小组的报告,并使其更加雄伟、平衡和现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市的街道,很好的欣赏到中世纪和文艺复新时期的房屋,以及庄严雄伟的古典主义风格的建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定具体的联合方案,实现在每个这样的问题方面确定的雄伟目标。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
在你们完成场真正诱人的过渡时,我想你们将争取
个你们
起规定的非常雄伟的日程,美国定将继续相当专心于此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展目标不可忽缺的,但许多代表团坚称,中等收入国家可以实现比千年发展目标更雄伟的目标,应将这些国家的社会宏图和经济进步包括在内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔位于世界中心,位于南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异国风情的亚马孙热带森林,以及钦博腊索山和科多帕希山等雄伟的火山。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临的主要挑战在部委之间协调政策,执行卡尔扎伊总统的雄伟议程,并为即将举行的议会、省和地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟的历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执行,不管计划目标如何雄伟。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有一套全面的雄伟目标和一套数目有限的规范,但对于当代有用的乌托邦应该是开放的。
C'est une tâche ambitieuse.
这是一非常大胆和雄伟的目标。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生雄伟而可实现的目标,并为采取行具体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,一眼望过去,雄伟壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗的独立纪念碑.在七十年代就能盖得如此雄伟,看来伊朗真的是有米的国家.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半的地方曾经矗立两座代表一文化和一
拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以雄伟的气势和崭新的姿态昂首阔步,与您携手走向世界,走向未来。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这“引爆”的(攻击)方式也完全是继承自冈本:一
不起眼的雕刻作品后来却成为了一座雄伟的纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长的见解丰富了高级别小组的报告,并使其更加雄伟、平衡和现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市的街道,能很好的欣赏到中世纪和文艺复新时期的房屋,以及庄严雄伟的古典主义风格的建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定具体的联合方案,实现在每这样的问题方面确定的雄伟目标。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
在你们完成一场真正诱人的过渡时,我想你们将争取一你们一起规定的非常雄伟的日程,美国定将继续相当专心于此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展目标是不可忽缺的,但许多代表团坚称,中等收入国家可以实现比千年发展目标更雄伟的目标,应将这些国家的社会宏图和经济进步包括在内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔位于世界中心,位于南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异国风情的亚马孙热带森林,以及钦博腊索山和科多帕希山等雄伟的火山。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临的主要挑战是在部委之间协调政策,执行卡尔扎伊总统的雄伟议程,并为即将举行的议会、省和地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫雄伟的历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执行,不管计划目标如何雄伟。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有一套全面的雄伟目标和一套数目有限的规范,但对于当代有用的乌托邦应该的。
C'est une tâche ambitieuse.
这一个非常大胆和雄伟的目标。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生雄伟而可实现的目标,并为采取行动提出具体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,一眼望过去,雄伟壮观,只被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不
太
想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗的独立纪念碑.在七十年代就能盖得如此雄伟,看来伊朗真的有米的国家.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半的地方曾经矗立两座代表一个宽容文化和一个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以雄伟的气势和崭新的姿态步,与您携手走向世界,走向未来。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这个“引爆”的(攻击)方式也完全继承自冈本:一个不起眼的雕刻作品后来却成为了一座雄伟的纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长的见解丰富了高级别小组的报告,并使其更加雄伟、平衡和现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市的街道,能很好的欣赏到中世纪和文艺复新时期的房屋,以及庄严雄伟的古典主义风格的建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定具体的联合方案,实现在每个这样的问题方面确定的雄伟目标。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
在你们完成一场真正诱人的过渡时,我想你们将争取一个你们一起规定的非常雄伟的日程,美国定将继续相当专心于此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展目标不可忽缺的,但许多代表团坚称,中等收入国家可以实现比千年发展目标更雄伟的目标,应将这些国家的社会宏图和经济进步包括在内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔位于世界中心,位于南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异国风情的亚马孙热带森林,以及钦博腊索山和科多帕希山等雄伟的火山。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临的主要挑战在部委之间协调政策,执行卡尔扎伊总统的雄伟议程,并为即将举行的议会、省和地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟的历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执行,不管计划目标如何雄伟。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有套全面的雄伟目标和
套数目有限的规范,但对于当代有用的乌托邦应该是开放的。
C'est une tâche ambitieuse.
这是非常大胆和雄伟的目标。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生雄伟而可实现的目标,并为采取行动体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,眼望过去,雄伟壮观,只是被
层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太
想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗的独立纪念碑.在七十年代就能盖得如此雄伟,看来伊朗真的是有米的国家.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球半的地方曾经矗立两座代表
容文化和
拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以雄伟的气势和崭新的姿态昂首阔步,与您携手走向世界,走向未来。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这“引爆”的(攻击)方式也完全是继承自冈本:
不起眼的雕刻作品后来却成为了
座雄伟的纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长的见解丰富了高级别小组的报告,并使其更加雄伟、平衡和现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市的街道,能很好的欣赏到中世纪和文艺复新时期的房屋,以及庄严雄伟的古典主义风格的建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定体的联合方案,实现在每
这样的问题方面确定的雄伟目标。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
在你们完成场真正诱人的过渡时,我想你们将争取
你们
起规定的非常雄伟的日程,美国定将继续相当专心于此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展目标是不可忽缺的,但许多代表团坚称,中等收入国家可以实现比千年发展目标更雄伟的目标,应将这些国家的社会宏图和经济进步包括在内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔位于世界中心,位于南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异国风情的亚马孙热带森林,以及钦博腊索山和科多帕希山等雄伟的火山。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临的主要挑战是在部委之间协调政策,执行卡尔扎伊总统的雄伟议程,并为即将举行的议会、省和地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟的历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执,不管计划目标如何雄伟。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有一套全面的雄伟目标和一套数目有限的规范,但对于当代有用的乌托邦应该是开放的。
C'est une tâche ambitieuse.
这是一个非常大胆和雄伟的目标。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生雄伟而可实现的目标,并为采提出具体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,一眼望过去,雄伟壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗的独立纪念碑.在七十年代就能盖得如此雄伟,看来伊朗真的是有米的国家.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半的地方曾经矗立两座代表一个宽和一个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以雄伟的气势和崭新的姿态昂首阔步,与您携手走向世界,走向未来。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这个“引爆”的(攻击)方式也完全是继承自冈本:一个不起眼的雕刻作品后来却成为了一座雄伟的纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长的见解丰富了高级别小组的报告,并使其更加雄伟、平衡和现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市的街道,能很好的欣赏到中世纪和艺复新时期的房屋,以及庄严雄伟的古典主义风格的建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定具体的联合方案,实现在每个这样的问题方面确定的雄伟目标。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
在你们完成一场真正诱人的过渡时,我想你们将争一个你们一起规定的非常雄伟的日程,美国定将继续相当专心于此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展目标是不可忽缺的,但许多代表团坚称,中等收入国家可以实现比千年发展目标更雄伟的目标,应将这些国家的社会宏图和经济进步包括在内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔位于世界中心,位于南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异国风情的亚马孙热带森林,以及钦博腊索山和科多帕希山等雄伟的火山。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临的主要挑战是在部委之间协调政策,执卡尔扎伊总统的雄伟议程,并为即将举
的议会、省和地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是的历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势的圣心教堂在俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执行,不管计划目标如。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有一套全面的目标和一套数目有限的规范,但对于当代有用的乌托邦应该是开放的。
C'est une tâche ambitieuse.
这是一个非常大胆和的目标。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生而可实现的目标,并为采取行动提出具体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,的布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,一眼望过去,壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太
想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗的独立纪念碑.在七十年代就能盖得如此,看
伊朗真的是有米的国家.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半的地方曾经矗立两座代表一个宽容文化和一个拥有丰富历史的民族的两座的佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以的气势和崭新的姿态昂首阔步,与您携手走向世界,走向未
。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这个“引爆”的(攻击)方式也完全是继承自冈本:一个不起眼的雕刻作品后为了一座
的纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长的见解丰富了高级别小组的报告,并使其更加、平衡和现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形奇特的三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市的街道,能很好的欣赏到中世纪和文艺复新时期的房屋,以及庄严的古典主义风格的建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定具体的联合方案,实现在每个这样的问题方面确定的目标。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
在你们完一场真正诱人的过渡时,我想你们将争取一个你们一起规定的非常
的日程,美国定将继续相当专心于此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展目标是不可忽缺的,但许多代表团坚称,中等收入国家可以实现比千年发展目标更的目标,应将这些国家的社会宏图和经济进步包括在内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔位于世界中心,位于南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异国风情的亚马孙热带森林,以及钦博腊索山和科多帕希山等的火山。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临的主要挑战是在部委之间协调政策,执行卡尔扎伊总统的议程,并为即将举行的议会、省和地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟的历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执行,不管计划如何雄伟。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有一套面的雄伟
一套数
有限的规范,但对于当代有用的乌托邦应该是开放的。
C'est une tâche ambitieuse.
这是一个非常大胆雄伟的
。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生雄伟而可实现的,并为采取行动提出具体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,一眼望过去,雄伟壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗的独立纪念碑.在七十年代就能盖得如此雄伟,看来伊朗真的是有米的国家.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半的地方曾经矗立两座代表一个宽容文化一个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以雄伟的气势崭新的姿态昂首阔步,与您携手走向世界,走向未来。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这个“引爆”的(攻击)方式是继承自冈本:一个不起眼的雕刻作品后来却成为了一座雄伟的纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长的见解丰富了高级别小组的报告,并使其更加雄伟、平衡现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市的街道,能很好的欣赏到中世纪文艺复新时期的房屋,以及庄严雄伟的古典主义风格的建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定具体的联合方案,实现在每个这样的问题方面确定的雄伟。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
在你们成一场真正诱人的过渡时,我想你们将争取一个你们一起规定的非常雄伟的日程,美国定将继续相当专心于此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展是不可忽缺的,但许多代表团坚称,中等收入国家可以实现比千年发展
更雄伟的
,应将这些国家的社会宏图
经济进步包括在内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔位于世界中心,位于南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异国风情的亚马孙热带森林,以及钦博腊索山科多帕希山等雄伟的火山。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临的主要挑战是在部委之间协调政策,执行卡尔扎伊总统的雄伟议程,并为即将举行的议会、省地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟圣心教堂在俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执行,不管计划目标如何雄伟。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去例子都有一套全面
雄伟目标和一套数目有限
规范,但对于当代有用
乌托邦应该是开放
。
C'est une tâche ambitieuse.
这是一个非常大胆和雄伟目标。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生雄伟而可实现目标,并为采取行动提出具体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟布达拉宫再次耸立在
巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella峰,一眼望过去,雄伟壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太
想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗独立纪念碑.在七十年代就能盖得如此雄伟,看来伊朗真
是有米
.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半地方曾经矗立两座代表一个宽容文化和一个拥有丰富历史
民族
两座雄伟
佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以雄伟气势和崭新
姿态昂首阔步,与您携手走向世界,走向未来。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这个“引爆”(攻击)方式也完全是继承自冈本:一个不起眼
雕刻作品后来却成为了一座雄伟
纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长见解丰富了高级别小组
报告,并使其更加雄伟、平衡和现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里河段,穿越高
峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特
三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市街道,能很好
欣赏到中世纪和文艺复新时期
房屋,以及庄严雄伟
古典主义风格
建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定具体联合方案,实现在每个这样
问题方面确定
雄伟目标。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
在你们完成一场真正诱人过渡时,我想你们将争取一个你们一起规定
非常雄伟
日程,美
定将继续相当专心于此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展目标是不可忽缺,但许多代表团坚称,中等收入
可以实现比千年发展目标更雄伟
目标,应将这些
社会宏图和经济进步包括在内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔位于世界中心,位于南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异风情
亚马孙热带森林,以及钦博腊索
和科多帕希
等雄伟
火
。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临主要挑战是在部委
间协调政策,执行卡尔扎伊总统
雄伟议程,并为即将举行
议会、省和地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟的历史性建筑。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂俯视着巴黎。
Nous l'appuyons et estimons qu'il faut, aussi ambitieux qu'il paraisse, l'appliquer.
我们支持并相信该计划应该得到执行,不管计划目标如何雄伟。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有一套全面的雄伟目标和一套数目有限的规范,但对当代有用的乌托邦应该是开放的。
C'est une tâche ambitieuse.
这是一个非常大胆和雄伟的目标。
Elle devra donc s'attacher à des objectifs ambitieux mais réalisables, étayés par des propositions d'action concrètes.
会议必须集中产生雄伟而可实现的目标,并为采取行动提出具体建议。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟的布达拉宫再次红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,一眼望过去,雄伟壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太想。
La tour d’indépendence de l’Iran. C’est un pays riche à son époque qui avait la puissance de construire un bâtiment si magnifique.
伊朗的独纪念碑.
七十年代就能盖得如此雄伟,看来伊朗真的是有米的国家.
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
地球一半的地方曾经矗
两座代表一个宽容文化和一个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
La société est magnifique et imposant une nouvelle attitude garder la tête haute, main dans la main avec vous pour le monde au-delà.
公司正以雄伟的气势和崭新的姿态昂首阔步,与您携手走向世界,走向未来。
Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.
这个“引爆”的(攻击)方式也完全是继承自冈本:一个不起眼的雕刻作品后来却成为了一座雄伟的纪念碑。
La vision propre du Secrétaire général a contribué à enrichir le rapport du Groupe et à le rendre plus ambitieux, équilibré et réaliste.
秘书长的见解丰富了高级别小组的报告,并使其更加雄伟、平衡和现实。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。
Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.
沿着城市的街道,能很好的欣赏到中世纪和文艺复新时期的房屋,以及庄严雄伟的古典主义风格的建筑。
La délégation égyptienne compte sur l'organisation mondiale pour formuler des programmes communs particuliers afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont été identifiés en ce qui concerne chacune de ces questions.
埃及代表团指望本世界组织制定具体的联合方案,实现每个这样的问题方面确定的雄伟目标。
Au moment où vous traversez une passionnante période de transition, je pense que vous suivez un calendrier ambitieux que vous avez ensemble fixé et auquel les États-Unis continueront d'attacher une attention certaine.
你们完成一场真正诱人的过渡时,我想你们将争取一个你们一起规定的非常雄伟的日程,美国定将继续相当专心
此日程。
Même si les OMD constituent des objectifs incontournables, diverses délégations ont insisté sur la possibilité pour les PRI de viser des objectifs plus ambitieux, comportant d'autres aspirations sociales et de progrès économique.
(9) 虽然千年发展目标是不可忽缺的,但许多代表团坚称,中等收入国家可以实现比千年发展目标更雄伟的目标,应将这些国家的社会宏图和经济进步包括内。
Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi.
厄瓜多尔世界中心,
南美洲西北地区,它拥有众多天然财富,例如,加拉帕哥斯群岛、有异国风情的亚马孙热带森林,以及钦博腊索山和科多帕希山等雄伟的火山。
Les principales difficultés auxquelles se heurtera le Gouvernement touchent la coordination des politiques entre les ministères, la mise en œuvre de l'ambitieux programme du Président Karzaï, et la préparation des élections législatives, provinciales et de district.
新政府面临的主要挑战是部委之间协调政策,执行卡尔扎伊总统的雄伟议程,并为即将举行的议会、省和地区选举作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。