Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以有选
。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以有选
。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
也会采取特大
动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔宗教战争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员向新闻工作者提供写好的文稿要求他们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
在10月份期,在整个地区
发生了与种族有关的暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,在部际通过内阁办公厅来实
协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是还是传出有关同南斯拉夫之
的武装冲突的报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
其他未结案的审计建议需要机构
司处
审查,这些工作正在
之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域分区域
的变化亦可影响各区域的汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有必要从离职面谈中对机构组织
调动的原因
更详细的分析,以便充分理解这些调动背后的动机。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与其他政府政府国际组织一道开展合作和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的政府机构
决策机制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置可作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望政府政府机构提供足够的合作,以便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法在国家当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国家和国际组织国际组织相互
条约法会议正式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
其案文几乎完全按照《关于国家和国际组织国际组织相互
条约法的维也纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
20时55分至21时20分,若干以色列敌战斗机从高空飞越纳库拉一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以或进
或有选择进
。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
或也会采取特大
动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔或
争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员或向新闻工作者提供写好的文稿要求他们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
在10月份期,在整个地区
或发生了与种族有关的暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,在部际或通过内阁办公厅来实
协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是或还是传出有关同南斯拉夫之
的武装冲突的报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
其他未结案的审计建议需要进机构
或司处
审查,这些工作正在进
之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域或分区域
的变化亦可影响各区域的汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有必要从离职面谈中对机构或组织
调动的原因进
细的分析,以便充分理解这些调动背后的动机。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与其他政府或非政府国际组织一道开展合作和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的政府或机构
决策机制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置可或作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望政府或政府机构提供足够的合作,以便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法在国家或当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法会议正式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
其案文几乎完全按照《关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法的维也纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
20时55分至21时20分,若干以色列敌斗机
或从高空飞越纳库拉一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以或进行或有选择进行。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
或也会采取特大行动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔或宗教战争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员或向新闻
者提供写好的文稿
求他们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
在10月份期,在整个地区
或发生了与种族有关的暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
,在部际
或通过内阁办公厅来实行协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是或还是传出有关同南斯拉夫之
的武装冲突的报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
其他未结案的审计建议需进行机构
或司处
审查,这些
在进行之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域或分区域
的变化亦可影响各区域的汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有从离职面谈中对机构
或组织
调动的原因进行更详细的分析,以便充分理解这些调动背后的动机。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与其他政府或非政府国际组织一道开展合
和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的政府或机构
决策机制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置可或
为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望政府或政府机构提供足够的合
,以便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法在国家或当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法会议
式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
其案文几乎完全按照《关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法的维也纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055分至21
20分,若干以色列敌战斗机
或从高空飞越纳库拉一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以进行
有选择进行。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
也会采取特大行动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔宗教战争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员向新闻工作者提供写好
文稿要求他们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
在10月份期,在整个地区
发生了与种族有关
暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,在部际通过内阁办公厅来实行协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是是传出有关同南斯拉夫之
武装冲突
报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
其他未审计建议需要进行机构
司处
审查,这些工作正在进行之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域分区域
变化亦可影响各区域
汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有必要从离职面谈中对机构组织
调动
原因进行更详细
分析,以便充分理解这些调动背后
动机。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金建立不得妨碍与其他政府
非政府国际组织一道开展合作和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他音乐,你可以感到强烈
节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体
构严密丰盈,
加欢快优美
清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式
帽子, 穿着及膝
中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有政府
机构
决策机制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置可作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望政府政府机构提供足够
合作,以便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解想法在国家
当事方明确
情况下是完全合乎情理
。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国家和国际组织国际组织相互
条约法会议正式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
其文几乎完全按照《关于国家和国际组织
国际组织相互
条约法
维也纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
20时55分至21时20分,若干以色列敌战斗机从高空飞越纳库拉一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动以
或进行或有选择进行。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
或也会采取特大行动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔或宗教战争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员或向新闻工作者提供写好的文稿要求他们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
10月份
,
整个地区
或发生了与种族有关的暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,部际
或通过内阁办公厅来实行协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是或还是传出有关同南斯拉夫之
的武装冲突的报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
其他未结案的审计建议需要进行机构或司处
审查,这些工作正
进行之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域或分区域
的变
影响各区域的汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有必要从离职面谈中对机构或组织
调动的原因进行更详细的分析,以便充分理解这些调动背后的动机。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与其他政府或非政府国际组织一道开展合作和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他的音乐,你以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,
或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的政府或机构
决策机制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置或作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭何种程度上
望政府
或政府机构提供足够的合作,以便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法国家
或当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法会议正式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
其案文几乎完全按照《关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法的维也纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
20时55分至21时20分,若干以色列敌战斗机或从高空飞越纳库拉一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以进行
有选择进行。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
采取特大行动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,不是一场族裔
宗教战争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员向新闻工作者提供写好的文稿要求
们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
在10月份期,在整个地区
发生了与种族有关的暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,在部际通过内阁办公厅来实行协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是还是传出有关同南斯拉夫之
的武装冲突的报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
未结案的审计建议需要进行机构
司处
审查,这些工作正在进行之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域分区域
的变化亦可影响各区域的汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有必要从离职面谈中对机构组织
调动的原因进行更详细的分析,以便充分理解这些调动背后的动机。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与府
非
府国际组织一道开展合作和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,
加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的府
机构
决策机制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置可作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望府
府机构提供足够的合作,以便成功地完成
任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法在国家当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国家和国际组织国际组织相互
条约法
议正式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
案文几乎完全按照《关于国家和国际组织
国际组织相互
条约法的维
纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
20时55分至21时20分,若干以色列敌战斗机从高空飞越纳库拉一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以或进行或有选择进行。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
或也会采取特大行动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔或宗教战争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员或向新闻工作者提供写好的文稿要求他们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
在10月份期,在整个地区
或发生了与种族有关的暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,在部际或通过内阁办公厅来实行协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是或还是传出有关同南
之
的
突的报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
其他未结案的审计建议需要进行机构或司处
审查,这些工作正在进行之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域或分区域
的变化亦可影响各区域的汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有必要从离职面谈中对机构或组织
调动的原因进行更详细的分析,以便充分理解这些调动背后的动机。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与其他政府或非政府国际组织一道开展合作和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的政府或机构
决策机制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护置可
或作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望政府或政府机构提供足够的合作,以便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法在国家或当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法会议正式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
其案文几乎完全按照《关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法的维也纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
20时55分至21时20分,若干以色列敌战斗机或从高空飞越纳库
一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以或进行或有选择进行。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
或也会采取特大行动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔或宗教战争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员或向
作者提供写好的文稿要求他们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
在10月份期,在整个地区
或发生了与种族有关的暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,在部际或通过内阁办公厅来实行协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是或还是传出有关同南斯拉夫之
的武装冲突的报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
其他未结案的审计建议需要进行或司处
审查,这些
作正在进行之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域或分区域
的变化亦可影响各区域的汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有必要从离职面谈中对或组织
调动的原因进行更详细的分析,以便充分理解这些调动背后的动
。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与其他政府或非政府国际组织一道开展合作和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结严密丰盈,
或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的政府或
决策
制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置可或作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望政府或政府
提供足够的合作,以便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法在国家或当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法会议正式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
其案文几乎完全按照《关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法的维也纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
20时55分至21时20分,若干以色列敌战斗或从高空飞越纳库拉一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以或进行或有选择进行。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
或也会采取特大行动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔或宗教战争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员或向新闻工作者提供写好的文稿要求他们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
在10月份期,在整个地区
或发生了与种族有关的暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,在部际或通过内阁办公厅来实行协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是或还是传出有关同南斯拉夫之
的武装冲突的报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
其他未结案的审计建议需要进行机构或司处
审查,这些工作正在进行之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域或分区域
的
化亦可影响各区域的汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有必要从离职面谈中对机构或组织
调动的原因进行更详细的分析,以便充分理解这些调动背后的动机。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与其他政府或非政府国际组织一道开展合作和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏、
歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,
或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的政府或机构
决策机制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置可或作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望政府或政府机构提供足够的合作,以便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法在国或当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国和国际组织
或国际组织相互
条约法会议正式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
其案文几乎完全按照《关于国和国际组织
或国际组织相互
条约法的维也纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
20时55分至21时20分,若干以色列敌战斗机或从高空飞越纳库拉一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可以或进行或有选择进行。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
或也会采取特大行动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔或宗教战争。
On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.
据报有关人员或向新闻工作者提供写好的文稿要求他们予以刊载。
En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
在10月份期,在整个地区
或发生了与种族有关的暴力事件。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,在部际或通过内阁办公厅来实行协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是或还是传出有关同南斯拉夫之
的武装冲突的报导。
D'autres recommandations non encore appliquées nécessitent un réexamen des politiques interinstitutions ou interdivisions, qui est en cours.
其他未结案的审计建议需要进行机构或司处
审查,这些工作正在进行之中。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域或分区域
的变化亦可影响各区域的汇报模式。
Il faudrait analyser minutieusement les questionnaires de départ pour comprendre les raisons qui ont motivé ces mutations.
有必要从离职面谈中对机构或组织
调动的原因进行更详细的分析,以便充分理解这些调动背后的动机。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与其他政府或非政府国际组织一道开展合作和提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄唱,整体结构严密丰盈,
或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的政府或机构
决策机制。
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置可或作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望政府或政府机构提供足够的合作,以便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法在国家或当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Documents officiels de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, vol.
《联合国关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法会议正式记录》,第二卷。
Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, aux termes duquel
其案文几乎完全按照《关于国家和国际组织或国际组织相互
条约法的维也纳公约》拟就。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
20时55分至21时20分,若干以色列敌战斗机或从高空飞越纳库拉一带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。