法语助手
  • 关闭

问题的最后解决

添加到生词本

solution définitive du problème

Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.

我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题最后解决方法。

Il convient de trouver une solution définitive au problème.

必须为这个问题寻求最后解决法。

Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.

我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面最后解决方法。

En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.

关于西撒哈拉局势,委员会遗憾是尚未就自决权问题找出最后确定解决法。

La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.

就这个问题制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆这些合理、切实关注问题

La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.

因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正最后解决一可接受是国际公认领土完整原则。

Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.

随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散问题已接近最后解决

Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.

必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下非自治领土寻求自决问题最后解决法。

La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).

他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题最后解决法。

Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.

突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用预先支付相挂钩。

Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.

我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题最后解决所做贡献。

M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.

Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。

L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.

阿尔及利亚仍深信,有西撒哈拉问题最后解决——充分尊重撒哈拉人自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。

Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.

我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题最后解决做好准备。

Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.

不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题最后解决

En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.

此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题最后解决

Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.

他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定恢复谈判,便色列和巴勒斯坦双方之间问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。

Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.

这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题最后与和平解决,它是中东冲突核心。

Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.

委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化当地局势,关于停止包括定居点活动在内色列非法政策和做法极端重要性,及恢复双方间政治进程,期结束占领并实现巴勒斯坦问题最后解决

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的最后解决 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


问题的研究, 问题的要点, 问题的要害, 问题的已知条件, 问题的症结, 问题的最后解决, 问题趋向明朗, 问题尚未解决, 问题想得深, 问题已解决,
solution définitive du problème

Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.

我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决最后解决方法。

Il convient de trouver une solution définitive au problème.

必须为这个寻求最后解决办法。

Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.

我们认为,必须就仍然令人关切难民达成全面最后解决方法。

En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.

关于西撒哈拉局势,委员会遗憾是尚未就自决权找出最后确定解决办法。

La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.

就这个制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆这些合理、切实关注

La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.

因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛最后解决办法唯一可接受基础是国际整原则。

Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.

随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散已接近最后解决

Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.

必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下非自治寻求自决最后解决办法。

La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).

他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛最后解决办法。

Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.

突尼斯政府继续将零部件和发动机最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用预先支付相挂钩。

Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.

我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉最后解决所做贡献。

M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.

Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。

L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.

阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉最后解决——充分尊重撒哈拉人自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。

Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.

我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为最后解决做好准备。

Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.

不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动导人卡齐姆·易卜拉欣发表声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到最后解决

En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.

此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产最后解决

Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.

他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定基础恢复谈判,便色列和巴勒斯坦双方之间早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。

Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.

这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦最后与和平解决,它是中东冲突核心。

Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.

委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化当地局势,关于停止包括定居点活动在内色列非法政策和做法极端重要性,及恢复双方间政治进程,期结束占并实现巴勒斯坦最后解决

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的最后解决 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


问题的研究, 问题的要点, 问题的要害, 问题的已知条件, 问题的症结, 问题的最后解决, 问题趋向明朗, 问题尚未解决, 问题想得深, 问题已解决,
solution définitive du problème

Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.

我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题最后解决方法。

Il convient de trouver une solution définitive au problème.

必须为这个问题寻求最后解决办法。

Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.

我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面最后解决方法。

En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.

关于西撒哈拉局势,委员会遗憾是尚未就自决权问题找出最后确定解决办法。

La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.

就这个问题制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆这些合理、切实关注问题

La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.

因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正最后解决办法唯一可接受基础是国际公认领土完整原则。

Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.

随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散问题已接近最后解决

Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.

必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下非自治领土寻求自决问题最后解决办法。

La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).

他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题最后解决办法。

Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.

突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修预先支付相挂钩。

Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.

我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题最后解决所做贡献。

M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.

Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。

L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.

阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉问题最后解决——充分尊重撒哈拉人自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。

Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.

我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题最后解决做好准备。

Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.

不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题最后解决

En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.

此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题最后解决

Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.

他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定基础恢复谈判,便色列和巴勒斯坦双方之间问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。

Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.

这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题最后与和平解决,它是中东冲突核心。

Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.

委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化当地局势,关于停止包括定居点活动在内色列非法政策和做法极端重要性,及恢复双方间政治进程,期结束占领并实现巴勒斯坦问题最后解决

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的最后解决 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


问题的研究, 问题的要点, 问题的要害, 问题的已知条件, 问题的症结, 问题的最后解决, 问题趋向明朗, 问题尚未解决, 问题想得深, 问题已解决,
solution définitive du problème

Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.

我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决最后解决方法。

Il convient de trouver une solution définitive au problème.

必须为这个寻求最后解决办法。

Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.

我们认为,必须就仍然令人关切达成全面最后解决方法。

En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.

关于西撒哈拉局势,委员会遗憾是尚未就自决权找出最后确定解决办法。

La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.

就这个制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆这些合理、切关注

La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.

因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛公正最后解决办法唯一可接受基础是国际公认领土完整原则。

Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.

随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散已接近最后解决

Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.

必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下非自治领土寻求自决最后解决办法。

La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).

他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛最后解决办法。

Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.

突尼斯政府继续将零部件和发动机最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用预先支付相挂钩。

Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.

我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉最后解决所做贡献。

M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.

Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。

L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.

阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉最后解决——充分尊重撒哈拉人自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。

Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.

我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使众为最后解决做好准备。

Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.

不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到最后解决

En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.

此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理会决议尽一切努力现失踪人员和被没收科威特财产最后解决

Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.

他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定基础恢复谈判,便色列和巴勒斯坦双方之间早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。

Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.

这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦历史责任----应当铭记这一责任,值至现巴勒斯坦最后与和平解决,它是中东冲突核心。

Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.

委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化当地局势,关于停止包括定居点活动在内色列非法政策和做法极端重要性,及恢复双方间政治进程,期结束占领并现巴勒斯坦最后解决

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的最后解决 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


问题的研究, 问题的要点, 问题的要害, 问题的已知条件, 问题的症结, 问题的最后解决, 问题趋向明朗, 问题尚未解决, 问题想得深, 问题已解决,
solution définitive du problème

Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.

我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题最后解决方法。

Il convient de trouver une solution définitive au problème.

必须为这个问题寻求最后解决法。

Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.

我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面最后解决方法。

En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.

关于西撒哈拉局势,遗憾是尚未就自决权问题找出最后确定解决法。

La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.

就这个问题制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆这些合理、切实关注问题

La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.

因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正最后解决法唯一可接受基础是国际公认领土完整原则。

Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.

随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散问题已接近最后解决

Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.

必须促使各管理国同正式合作,协助余下非自治领土寻求自决问题最后解决法。

La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).

指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题最后解决法。

Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.

突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用预先支付相挂钩。

Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.

我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题最后解决所做贡献。

M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.

Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。

L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.

阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉问题最后解决——充分尊重撒哈拉人自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。

Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.

我吁请们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题最后解决做好准备。

Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.

不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表声明,其中表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题最后解决

En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.

此外,我们还借此机敦促伊拉克当局根据有关安全理事决议尽一切努力实现失踪人和被没收科威特财产问题最后解决

Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.

们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定基础恢复谈判,便色列和巴勒斯坦双方之间问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。

Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.

这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题最后与和平解决,它是中东冲突核心。

Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.

打算将其国际议日程重点放在不断恶化当地局势,关于停止包括定居点活动在内色列非法政策和做法极端重要性,及恢复双方间政治进程,期结束占领并实现巴勒斯坦问题最后解决

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的最后解决 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


问题的研究, 问题的要点, 问题的要害, 问题的已知条件, 问题的症结, 问题的最后解决, 问题趋向明朗, 问题尚未解决, 问题想得深, 问题已解决,
solution définitive du problème

Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.

我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题方法。

Il convient de trouver une solution définitive au problème.

必须为这个问题寻求办法。

Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.

我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面方法。

En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.

关于西撒哈拉局势,委员会遗憾是尚未就自决权问题找出确定办法。

La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.

就这个问题制定方案,应该充分反映我们大陆这些合理、切实关注问题

La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.

因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正办法唯一可接受基础是国际公认领土完整原则。

Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.

随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散问题已接近

Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.

必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下非自治领土寻求自决问题办法。

La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).

他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题办法。

Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.

突尼斯政府继续将零部件和发动机问题与伊拉克飞机停放和维修费用预先支付相挂钩。

Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.

我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题所做贡献。

M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.

Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题达成协议将协议全面付诸执行。

L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.

阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉问题——充分尊重撒哈拉人自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。

Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.

我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了未来地位进程,使民众为问题做好准备。

Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.

不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题

En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.

此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题

Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.

他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定基础恢复谈判,便色列和巴勒斯坦双方之间问题早日达成敦促双方为这项努力给予合作。

Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.

这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题与和平,它是中东冲突核心。

Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.

委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化当地局势,关于停止包括定居点活动在内色列非法政策和做法极端重要性,及恢复双方间政治进程,期结束占领实现巴勒斯坦问题

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的最后解决 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


问题的研究, 问题的要点, 问题的要害, 问题的已知条件, 问题的症结, 问题的最后解决, 问题趋向明朗, 问题尚未解决, 问题想得深, 问题已解决,
solution définitive du problème

Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.

我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题最后解决方法。

Il convient de trouver une solution définitive au problème.

必须为这个问题寻求最后解决办法。

Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.

我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面最后解决方法。

En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.

关于西撒哈拉局势,委员会遗憾是尚未就自决权问题找出最后确定解决办法。

La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.

就这个问题制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆这些合理、切实关注问题

La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.

因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正最后解决办法唯一可接受基础是国际公认领土完整原则。

Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.

随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散问题已接近最后解决

Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.

必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下非自治领土寻求自决问题最后解决办法。

La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).

他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题最后解决办法。

Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.

突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用支付相挂钩。

Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.

我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题最后解决所做贡献。

M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.

Hassan生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。

L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.

阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉问题最后解决——充分尊重撒哈拉人自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。

Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.

我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题最后解决做好准备。

Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.

不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题最后解决

En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.

此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题最后解决

Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.

他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定基础恢复谈判,便色列和巴勒斯坦双方之间问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。

Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.

这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题最后与和平解决,它是中东冲突核心。

Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.

委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化当地局势,关于停止包括定居点活动在内色列非法政策和做法极端重要性,及恢复双方间政治进程,期结束占领并实现巴勒斯坦问题最后解决

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的最后解决 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


问题的研究, 问题的要点, 问题的要害, 问题的已知条件, 问题的症结, 问题的最后解决, 问题趋向明朗, 问题尚未解决, 问题想得深, 问题已解决,
solution définitive du problème

Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.

我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题最后解决方法。

Il convient de trouver une solution définitive au problème.

必须为这个问题寻求最后解决办法。

Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.

我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面最后解决方法。

En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.

关于西撒哈势,委员会遗憾是尚未就自决权问题最后确定解决办法。

La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.

就这个问题制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆这些合理、切实关注问题

La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.

因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正最后解决办法唯一可接受基础是国际公认领土完整原则。

Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.

随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散问题已接近最后解决

Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.

必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下非自治领土寻求自决问题最后解决办法。

La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).

他指丁美洲国家代表席这次会议事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题最后解决办法。

Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.

突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊克飞机停放和维修费用预先支付相挂钩。

Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.

我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥问题最后解决所做贡献。

M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.

Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。

L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.

阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈问题最后解决——充分尊重撒哈自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。

Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.

我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题最后解决做好准备。

Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.

不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜欣发表声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题最后解决

En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.

此外,我们还借此机会敦促伊克当根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题最后解决

Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.

他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定基础恢复谈判,便色列和巴勒斯坦双方之间问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。

Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.

这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题最后与和平解决,它是中东冲突核心。

Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.

委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化当地势,关于停止包括定居点活动在内色列非法政策和做法极端重要性,及恢复双方间政治进程,期结束占领并实现巴勒斯坦问题最后解决

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的最后解决 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


问题的研究, 问题的要点, 问题的要害, 问题的已知条件, 问题的症结, 问题的最后解决, 问题趋向明朗, 问题尚未解决, 问题想得深, 问题已解决,
solution définitive du problème

Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.

我们鼓励继续这一对话,便达成所有最后方法。

Il convient de trouver une solution définitive au problème.

必须为这个寻求最后办法。

Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.

我们认为,必须就仍然令人关切难民达成全面最后方法。

En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.

关于西撒哈拉局势,委员会遗憾是尚就自找出最后确定办法。

La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.

就这个制定最后方案,应该考虑并充分反映我们大陆这些合理、切实关注

La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.

因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛公正最后办法唯一可接受基础是国际公认领土完整原则。

Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.

随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散已接近最后

Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.

必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下非自治领土寻求自最后办法。

La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).

他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛最后办法。

Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.

突尼斯政府继续将零部件动机最后与伊拉克飞机停放维修费用预先支付相挂钩。

Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.

我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉最后所做贡献。

M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.

Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民最后达成协议并将协议全面付诸执行。

L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.

阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉最后——充分尊重撒哈拉人权利,才能为马格里布区域带来平与稳定。

Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.

我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解来地位进程,并使民众为最后做好准备。

Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.

不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣声明,其中他表示将在平谈判期间继续战斗,直到最后

En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.

此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会议尽一切努力实现失踪人员被没收科威特财产最后

Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.

他们呼吁立即在中东平进程范围内根据议定基础恢复谈判,便色列巴勒斯坦双方之间早日达成最后,并敦促双方为这项努力给予合作。

Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.

这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦最后,它是中东冲突核心。

Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.

委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化当地局势,关于停止包括定居点活动在内色列非法政策做法极端重要性,及恢复双方间政治进程,期结束占领并实现巴勒斯坦最后

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的最后解决 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


问题的研究, 问题的要点, 问题的要害, 问题的已知条件, 问题的症结, 问题的最后解决, 问题趋向明朗, 问题尚未解决, 问题想得深, 问题已解决,