Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题
最后解决方法。
Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题
最后解决方法。
Il convient de trouver une solution définitive au problème.
必须为这个问题寻求最后解决
法。
Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.
我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面
最后解决方法。
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.
关于西撒哈拉局势,委员会遗憾
是尚未就自决权问题找出最后确定
解决
法。
La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.
就这个问题制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆
这些合理
、切实
关注问题。
La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.
因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正最后解决
法
一可
接受
是国际公认
领土完整原则。
Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.
随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散
问题已接近最后解决。
Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.
必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下
非自治领土寻求自决问题
最后解决
法。
La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).
他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议
事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题
最后解决
法。
Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用
预先支付相挂钩。
Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.
我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题
最后解决所做
贡献。
M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.
Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。
L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.
阿尔及利亚仍深信,有西撒哈拉问题
最后解决——充分尊重撒哈拉人
自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。
Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.
我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题最后解决做好准备。
Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.
不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表
声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题
最后解决。
En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题最后解决。
Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.
他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定
恢复谈判,
便
色列和巴勒斯坦双方之间
问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。
Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.
这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题
最后与和平解决,它是中东冲突
核心。
Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.
委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化
当地局势,关于停止包括定居点活动在内
色列非法政策和做法
极端重要性,
及恢复双方间
政治进程,
期结束占领并实现巴勒斯坦问题
最后解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决
的最后解决方法。
Il convient de trouver une solution définitive au problème.
必须为这个寻求最后的解决办法。
Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.
我们认为,必须就仍然令人关切的难民达成全面的最后解决方法。
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.
关于西撒哈拉的局势,委员会遗憾的是尚未就自决权找出最后确定的解决办法。
La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.
就这个制定的最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆的这些合理的、切实的关注
。
La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.
因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛正的最后解决办法唯一可
接受的基础是国际
认的
整原则。
Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.
随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望的种子,我们认为核扩散的已接近最后解决。
Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.
必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下的非自治
寻求自决
的最后解决办法。
La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).
他指出,许多拉丁美洲国家的代表出席这次会议的事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛的最后解决办法。
Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.
突尼斯政府继续将零部件和发动机的最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.
我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉
的最后解决所做的贡献。
M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.
Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民的最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。
L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.
阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉的最后解决——充分尊重撒哈拉人的自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。
Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.
我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为的最后解决做好准备。
Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.
不过,我感到关注的是9月25日正义与平等运动导人卡齐姆·易卜拉欣发表的声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到
的最后解决。
En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产的最后解决。
Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.
他们呼吁立即在中东和平进程的范围内根据议定的基础恢复谈判,便
色列和巴勒斯坦双方之间的
早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。
Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.
这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦的历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦
的最后与和平解决,它是中东冲突的核心。
Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.
委员会打算将其国际会议日程的重点放在不断恶化的当地局势,关于停止包括定居点活动在内的色列非法政策和做法的极端重要性,
及恢复双方间的政治进程,
期结束占
并实现巴勒斯坦
的最后解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题
最后解决方法。
Il convient de trouver une solution définitive au problème.
必须为这个问题寻求最后解决办法。
Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.
我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面
最后解决方法。
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.
关于西撒哈拉局势,委员会遗憾
是尚未就自决权问题找出最后确定
解决办法。
La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.
就这个问题制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆
这些合理
、切实
关注问题。
La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.
因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正最后解决办法唯一可
接受
基础是国际公认
领土完整原则。
Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.
随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散
问题已接近最后解决。
Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.
必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下
非自治领土寻求自决问题
最后解决办法。
La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).
他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议
事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题
最后解决办法。
Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修
预先支付相挂钩。
Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.
我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题
最后解决所做
贡献。
M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.
Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。
L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.
阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉问题最后解决——充分尊重撒哈拉人
自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。
Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.
我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题最后解决做好准备。
Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.
不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表
声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题
最后解决。
En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题最后解决。
Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.
他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定
基础恢复谈判,
便
色列和巴勒斯坦双方之间
问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。
Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.
这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题
最后与和平解决,它是中东冲突
核心。
Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.
委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化
当地局势,关于停止包括定居点活动在内
色列非法政策和做法
极端重要性,
及恢复双方间
政治进程,
期结束占领并实现巴勒斯坦问题
最后解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决
的最后解决方法。
Il convient de trouver une solution définitive au problème.
必须为这个寻求最后的解决办法。
Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.
我们认为,必须就仍然令人关切的难达成全面的最后解决方法。
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.
关于西撒哈拉的局势,委员会遗憾的是尚未就自决权找出最后确定的解决办法。
La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.
就这个制定的最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆的这些合理的、切
的关注
。
La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.
因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛公正的最后解决办法唯一可
接受的基础是国际公认的领土完整原则。
Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.
随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望的种子,我们认为核扩散的已接近最后解决。
Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.
必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下的非自治领土寻求自决
的最后解决办法。
La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).
他指出,许多拉丁美洲国家的代表出席这次会议的身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛
的最后解决办法。
Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.
突尼斯政府继续将零部件和发动机的最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.
我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉
的最后解决所做的贡献。
M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.
Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难的最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。
L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.
阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉的最后解决——充分尊重撒哈拉人的自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。
Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.
我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使众为
的最后解决做好准备。
Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.
不过,我感到关注的是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表的声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到的最后解决。
En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理会决议尽一切努力
现失踪人员和被没收科威特财产
的最后解决。
Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.
他们呼吁立即在中东和平进程的范围内根据议定的基础恢复谈判,便
色列和巴勒斯坦双方之间的
早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。
Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.
这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦的历史责任----应当铭记这一责任,值至
现巴勒斯坦
的最后与和平解决,它是中东冲突的核心。
Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.
委员会打算将其国际会议日程的重点放在不断恶化的当地局势,关于停止包括定居点活动在内的色列非法政策和做法的极端重要性,
及恢复双方间的政治进程,
期结束占领并
现巴勒斯坦
的最后解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题的最后解决方法。
Il convient de trouver une solution définitive au problème.
必须为这个问题寻求最后的解决法。
Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.
我们认为,必须就仍然令人关切的难民问题达成全面的最后解决方法。
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.
关于西撒哈拉的局势,遗憾的是尚未就自决权问题找出最后确定的解决
法。
La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.
就这个问题制定的最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆的这些合理的、切实的关注问题。
La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.
因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正的最后解决法唯一可
接受的基础是国际公认的领土完整原则。
Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.
随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望的种子,我们认为核扩散的问题已接近最后解决。
Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.
必须促使各管理国同正式合作,
协助余下的非自治领土寻求自决问题的最后解决
法。
La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).
指出,许多拉丁美洲国家的代表出席这次
议的事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题的最后解决
法。
Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题的最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.
我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题的最后解决所做的贡献。
M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.
Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题的最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。
L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.
阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉问题的最后解决——充分尊重撒哈拉人的自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。
Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.
我吁请们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题的最后解决做好准备。
Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.
不过,我感到关注的是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表的声明,其中表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题的最后解决。
En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
此外,我们还借此机敦促伊拉克当局根据有关安全理事
决议尽一切努力实现失踪人
和被没收科威特财产问题的最后解决。
Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.
们呼吁立即在中东和平进程的范围内根据议定的基础恢复谈判,
便
色列和巴勒斯坦双方之间的问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。
Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.
这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题的历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题的最后与和平解决,它是中东冲突的核心。
Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.
打算将其国际
议日程的重点放在不断恶化的当地局势,关于停止包括定居点活动在内的
色列非法政策和做法的极端重要性,
及恢复双方间的政治进程,
期结束占领并实现巴勒斯坦问题的最后解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题的
决方法。
Il convient de trouver une solution définitive au problème.
必须为这个问题寻求的
决办法。
Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.
我们认为,必须就仍然令人关切的难民问题达成全面的决方法。
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.
关于西撒哈拉的局势,委员会遗憾的是尚未就自决权问题找出确定的
决办法。
La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.
就这个问题制定的决方案,应该
充分反映我们大陆的这些合理的、切实的关注问题。
La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.
因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正的决办法唯一可
接受的基础是国际公认的领土完整原则。
Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.
随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望的种子,我们认为核扩散的问题已接近决。
Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.
必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下的非自治领土寻求自决问题的
决办法。
La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).
他指出,许多拉丁美洲国家的代表出席这次会议的事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题的决办法。
Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题的决与伊拉克飞机停放和维修费用的预先支付相挂钩。
Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.
我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题的
决所做的贡献。
M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.
Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题的决达成协议
将协议全面付诸执行。
L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.
阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉问题的决——充分尊重撒哈拉人的自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。
Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.
我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了未来地位进程,
使民众为问题的
决做好准备。
Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.
不过,我感到关注的是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表的声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题的决。
En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题的决。
Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.
他们呼吁立即在中东和平进程的范围内根据议定的基础恢复谈判,便
色列和巴勒斯坦双方之间的问题早日达成
决,
敦促双方为这项努力给予合作。
Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.
这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题的历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题的与和平
决,它是中东冲突的核心。
Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.
委员会打算将其国际会议日程的重点放在不断恶化的当地局势,关于停止包括定居点活动在内的色列非法政策和做法的极端重要性,
及恢复双方间的政治进程,
期结束占领
实现巴勒斯坦问题的
决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题
最后解决方法。
Il convient de trouver une solution définitive au problème.
必须为这个问题寻求最后解决办法。
Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.
我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面
最后解决方法。
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.
关于西撒哈拉局势,委员会遗憾
是尚未就自决权问题找出最后确定
解决办法。
La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.
就这个问题制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆
这些合理
、切实
关注问题。
La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.
因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正最后解决办法唯一可
接受
基础是国际公认
领土完整原则。
Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.
随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散
问题已接近最后解决。
Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.
必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下
非自治领土寻求自决问题
最后解决办法。
La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).
他指出,许多拉丁美洲国家代表出席这次会议
事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题
最后解决办法。
Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊拉克飞机停放和维修费用
支付相挂钩。
Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.
我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉问题
最后解决所做
贡献。
M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.
Hassan生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题
最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。
L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.
阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉问题最后解决——充分尊重撒哈拉人
自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。
Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.
我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题最后解决做好准备。
Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.
不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣发表
声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题
最后解决。
En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题最后解决。
Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.
他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定
基础恢复谈判,
便
色列和巴勒斯坦双方之间
问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。
Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.
这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题
最后与和平解决,它是中东冲突
核心。
Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.
委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化
当地局势,关于停止包括定居点活动在内
色列非法政策和做法
极端重要性,
及恢复双方间
政治进程,
期结束占领并实现巴勒斯坦问题
最后解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有未决问题
最后解决方法。
Il convient de trouver une solution définitive au problème.
必须为这个问题寻求最后解决办法。
Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.
我们认为,必须就仍然令人关切难民问题达成全面
最后解决方法。
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.
关于西撒哈势,委员会遗憾
是尚未就自决权问题找
最后确定
解决办法。
La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.
就这个问题制定最后解决方案,应该考虑并充分反映我们大陆
这些合理
、切实
关注问题。
La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.
因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛问题公正最后解决办法唯一可
接受
基础是国际公认
领土完整原则。
Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.
随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望种子,我们认为核扩散
问题已接近最后解决。
Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.
必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下
非自治领土寻求自决问题
最后解决办法。
La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).
他指,
丁美洲国家
代表
席这次会议
事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛问题
最后解决办法。
Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.
突尼斯政府继续将零部件和发动机问题最后解决与伊
克飞机停放和维修费用
预先支付相挂钩。
Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.
我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织和欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥
问题
最后解决所做
贡献。
M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.
Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民问题最后解决达成协议并将协议全面付诸执行。
L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.
阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈问题
最后解决——充分尊重撒哈
人
自决权利,才能为马格里布区域带来和平与稳定。
Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.
我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解未来地位进程,并使民众为问题最后解决做好准备。
Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.
不过,我感到关注是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜
欣发表
声明,其中他表示将在和平谈判期间继续战斗,直到问题
最后解决。
En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
此外,我们还借此机会敦促伊克当
根据有关安全理事会决议尽一切努力实现失踪人员和被没收科威特财产问题
最后解决。
Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.
他们呼吁立即在中东和平进程范围内根据议定
基础恢复谈判,
便
色列和巴勒斯坦双方之间
问题早日达成最后解决,并敦促双方为这项努力给予合作。
Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.
这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦问题历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦问题
最后与和平解决,它是中东冲突
核心。
Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.
委员会打算将其国际会议日程重点放在不断恶化
当地
势,关于停止包括定居点活动在内
色列非法政策和做法
极端重要性,
及恢复双方间
政治进程,
期结束占领并实现巴勒斯坦问题
最后解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons la poursuite de ce dialogue afin de parvenir au règlement définitif de tous les problèmes en suspens.
我们鼓励继续这一对话,便达成所有
题的最后解
方法。
Il convient de trouver une solution définitive au problème.
必须为这个题寻求最后的解
办法。
Nous estimons qu'il est indispensable de parvenir à un règlement global et définitif du problème des réfugiés, qui reste une source de préoccupation.
我们认为,必须就仍然令人关切的难民题达成全面的最后解
方法。
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, le Comité regrette qu'une solution claire n'ait pas été apportée à la question de l'autodétermination.
关于西撒哈拉的局势,委员会遗憾的是尚就自
权
题找出最后确定的解
办法。
La formule définitive qui sera adoptée en la matière devra tenir compte et refléter de manière adéquate les préoccupations légitimes et véritables de notre continent.
就这个题制定的最后解
方案,应该考虑并充分反映我们大陆的这些合理的、切实的关注
题。
La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale.
因此,寻求福克兰(马尔维纳斯)群岛题公正的最后解
办法唯一可
接受的基础是国际公认的领土完整原则。
Grâce à cette percée, le TNP a semé les germes de l'espoir, et la question de la prolifération nucléaire nous semble proche d'un règlement final.
随着这一突破,《不扩散条约》带来了希望的种子,我们认为核扩散的题已接近最后解
。
Les puissances administrantes doivent être persuadées de coopérer officiellement avec le Comité afin d'aider les territoires non autonomes restants à trouver une solution définitive au problème de l'autodétermination.
必须促使各管理国同委员会正式合作,协助余下的非自治领土寻求自
题的最后解
办法。
La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas).
他指出,许多拉丁美洲国家的代表出席这次会议的事实本身表明该区域各国很注意寻求马尔维纳斯群岛题的最后解
办法。
Le Gouvernement tunisien a continué de lier le règlement final des questions relatives aux pièces détachées et au moteur au paiement préalable des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens.
突尼斯政府继续将零部件动机
题的最后解
与伊拉克飞机停放
维修费用的预先支付相挂钩。
Je suis certain que la troïka des États observateurs, ainsi que les organisations régionales africaines et l'Union européenne, appuieront fermement la contribution du Secrétaire général à une solution définitive de la question angolaise.
我敢肯定,三个观察国及非洲区域组织
欧洲联盟将坚定地支持秘书长为安哥拉
题的最后解
所做的贡献。
M. Hassan (Jordanie) dit que l'Office devrait continuer à travailler dans la région tant qu'une solution définitive au problème des réfugiés palestiniens n'aura pas été convenue entre toutes les parties intéressées et appliquée pleinement.
Hassan先生(约旦)说工程处应继续在该地区运作,直到有关各方就巴勒斯坦难民题的最后解
达成协议并将协议全面付诸执行。
L'Algérie demeure convaincue que seul un règlement définitif de la question du Sahara occidental, tenant dûment compte du droit à l'autodétermination des Saharaouis, apportera la paix et la stabilité dans la région du Maghreb.
阿尔及利亚仍深信,唯有西撒哈拉题的最后解
——充分尊重撒哈拉人的自
权利,才能为马格里布区域带来
平与稳定。
Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel.
我吁请他们继续努力,使科索沃各社区及时时了解来地位进程,并使民众为
题的最后解
做好准备。
Je suis cependant particulièrement inquiet que le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, ait déclaré le 25 septembre qu'il poursuivrait le combat durant les pourparlers de paix et jusqu'à l'obtention d'un règlement définitif.
不过,我感到关注的是9月25日正义与平等运动领导人卡齐姆·易卜拉欣表的声明,其中他表示将在
平谈判期间继续战斗,直到
题的最后解
。
En outre, nous saisissons cette occasion pour exhorter les autorités iraquiennes à tout mettre en oeuvre, afin de parvenir à un règlement définitif de la question des personnes portées disparues et de celle des biens koweïtiens confisqués, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
此外,我们还借此机会敦促伊拉克当局根据有关安全理事会议尽一切努力实现失踪人员
被没收科威特财产
题的最后解
。
Ils ont appelé à la reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient et sur la base des éléments convenus, l'objectif étant d'aboutir sans tarder à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, qu'ils ont engagées à apporter leur concours à ces efforts.
他们呼吁立即在中东平进程的范围内根据议定的基础恢复谈判,
便
色列
巴勒斯坦双方之间的
题早日达成最后解
,并敦促双方为这项努力给予合作。
Ceci nous rappelle à tous encore une fois la responsabilité historique de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de la question de Palestine - responsabilité qui devrait être assumée jusqu'à ce que soit trouvée une solution finale et pacifique à la question de Palestine, qui est au coeur même du conflit du Moyen-Orient.
这一次使我们都记起联合国对巴勒斯坦题的历史责任----应当铭记这一责任,值至实现巴勒斯坦
题的最后与
平解
,它是中东冲突的核心。
Le Comité compte, dans le cadre de son programme de réunions internationales, mettre l'accent sur la détérioration continue de la situation sur le terrain et l'importance de faire cesser les pratiques illégales d'Israël, notamment les activités d'implantation, ainsi que sur la nécessité de relancer le processus politique entre les deux parties pour que l'occupation prenne fin et que la question de Palestine puisse être réglée définitivement.
委员会打算将其国际会议日程的重点放在不断恶化的当地局势,关于停止包括定居点活动在内的色列非法政策
做法的极端重要性,
及恢复双方间的政治进程,
期结束占领并实现巴勒斯坦
题的最后解
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现
题,欢迎向我们指正。