法语助手
  • 关闭

rang social de la famille
lignage
sang
lignée www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

妇女如果丧偶,再次结婚并不困难,特别是如果她出身的门第很高。

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

“一切基于种族、肤色、性别、所属工会、宗教、解、国籍或社会门第等种种考虑而实行的歧视、排斥和偏好,都有悖于劳工立法的则。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第人)及处于不地位的儿童发放助学金。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、或其他解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、或其他解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、或其他解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权,那就明显违背了《公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门第 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


门德龙岩系, 门的关闭装置, 门的横档, 门的砌没, 门的撞破, 门第, 门第虽好,家教第一, 门第之辱, 门电电路, 门电流,

rang social de la famille
lignage
sang
lignée www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

妇女如果丧偶,再次结婚并不困难,特别是如果她出门第很高。

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

“一切基于种族、肤色、性别、所属工会、宗教、政治见解、国籍或社会门第等种种考虑而实行的歧视、排斥和偏好,都有悖于劳工立法的则。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门第 的法语例句

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


门德龙岩系, 门的关闭装置, 门的横档, 门的砌没, 门的撞破, 门第, 门第虽好,家教第一, 门第之辱, 门电电路, 门电流,

rang social de la famille
lignage
sang
lignée www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

妇女偶,再次结婚并不困难,特别是她出身的门第很高。

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

“一切基于种族、肤色、性别、所属工会、宗见解、国籍或社会门第等种种考虑而实行的歧视、排斥和偏好,都有悖于劳工立法的则。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假通过区别对待,按照种族、肤色、性别、语言、宗或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假通过区别对待,按照种族、肤色、性别、语言、宗或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假通过区别对待,按照种族、肤色、性别、语言、宗或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门第 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


门德龙岩系, 门的关闭装置, 门的横档, 门的砌没, 门的撞破, 门第, 门第虽好,家教第一, 门第之辱, 门电电路, 门电流,

rang social de la famille
lignage
sang
lignée www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

妇女果丧偶,再次结婚并不困难,果她出身的门第很高。

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

“一切基于种族、肤色、性、所属工会、宗教、政治见解、国籍或社会门第等种种考虑而实行的歧视、排斥和偏好,都有悖于劳工立法的则。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假通过区对待,种族、肤色、性、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假通过区对待,种族、肤色、性、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假通过区对待,种族、肤色、性、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门第 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


门德龙岩系, 门的关闭装置, 门的横档, 门的砌没, 门的撞破, 门第, 门第虽好,家教第一, 门第之辱, 门电电路, 门电流,

rang social de la famille
lignage
sang
lignée www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

妇女如果丧偶,再次结婚并不困难,特别是如果她出身的门第

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

切基于种族、肤色、性别、所属工会、宗教、政治见解、国籍或社会门第等种种考虑而实行的歧视、排斥和偏好,都有悖于劳工立法的则。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门第 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


门德龙岩系, 门的关闭装置, 门的横档, 门的砌没, 门的撞破, 门第, 门第虽好,家教第一, 门第之辱, 门电电路, 门电流,

rang social de la famille
lignage
sang
lignée www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

妇女果丧偶,再次结婚并不困难,特别是果她出很高。

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

“一切基于种族、肤色、性别、所属工会、宗教、政治见解、国籍或社会等种种考虑而实行歧视、排斥和偏好,都有悖于劳工立法则。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给低下(达利人)及处于不利地位儿童发放助学金。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假区别对待,按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出、财产、或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假区别对待,按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出、财产、或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假区别对待,按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出、财产、或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定权利,那就明显违背了《公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门第 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


门德龙岩系, 门的关闭装置, 门的横档, 门的砌没, 门的撞破, 门第, 门第虽好,家教第一, 门第之辱, 门电电路, 门电流,

rang social de la famille
lignage
sang
lignée www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

如果丧偶,再次结婚并不困难,特别是如果她出身的很高。

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

“一切基于族、肤色、性别、所属工会、宗教、政治见解、国籍或社会考虑而实行的歧视、排斥和偏好,都有悖于劳工立法的则。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初教育,向放课本,给低下(达利人)及处于不利地位的儿放助学金。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、或其他地位,区别对待从而限制12条1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、或其他地位,区别对待从而限制12条1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、或其他地位,区别对待从而限制12条1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门第 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


门德龙岩系, 门的关闭装置, 门的横档, 门的砌没, 门的撞破, 门第, 门第虽好,家教第一, 门第之辱, 门电电路, 门电流,

rang social de la famille
lignage
sang
lignée www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

妇女如果丧偶,再次结婚并不困难,特别是如果她出身的门第很高。

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

“一种族、肤色、性别、所属工会、宗教、政治见解、国籍或社会门第等种种考虑而实行的歧视、排斥和偏好,都有悖劳工立法的则。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发课本,给门第低下(达利人)及处不利地位的儿童发金。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、门第或其他地位,区别对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门第 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


门德龙岩系, 门的关闭装置, 门的横档, 门的砌没, 门的撞破, 门第, 门第虽好,家教第一, 门第之辱, 门电电路, 门电流,

rang social de la famille
lignage
sang
lignée www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

妇女如果丧偶,再次结婚并不困难,特是如果门第很高。

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

“一切基于种族、肤色、性、所属工会、宗教、政治见解、国籍或社会门第等种种考虑而实行的歧视、排斥和偏好,都有悖于劳工立法的则。

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通对待,如按照种族、肤色、性、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会、财产、门第或其他地位,对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通对待,如按照种族、肤色、性、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会、财产、门第或其他地位,对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通对待,如按照种族、肤色、性、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会、财产、门第或其他地位,对待从而限制第12条第1、2款规定的权利,那就明显违背了《公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门第 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


门德龙岩系, 门的关闭装置, 门的横档, 门的砌没, 门的撞破, 门第, 门第虽好,家教第一, 门第之辱, 门电电路, 门电流,