Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,和
家第一!
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,和
家第一!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资金,日本家要求职员们挨家挨户访问居民。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法国家对尚未完成
目标还有政治家
压力感到头疼。
Ce banquier est très riche.
这个家非常富有。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一世界杰出
科学家、工程师、医生、
家和运动员出自巴基斯坦。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起一句有关家
老话。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她将在了8月24日。接见家们已确定他们
在借贷方面
职能。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
日内瓦金融中心和日内瓦私人家协会主席。
Cette information a été fournie à l'Équipe par des représentants de l'Association nationale des banques d'un État Membre.
一会员国家协会官员向监察组提供
信息。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对家有利,但对
业却十分不利。
La troisième spécialiste a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问从家
角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.
1947年 年轻家Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫。
Le dernier paragraphe doit être reformulé afin d'indiquer clairement que l'ONUDI soutient l'Initiative sans pour autant jouer un rôle de bailleur de fonds.
最后一段措词应加以修改,以便表明工发组织支持该举措,但并不担任
家
角色。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这官员包括
家、参与资产登记
哈萨克斯坦司法官员、审计师和公证员。
Le réseau est un groupement autonome de fonctionnaires, de chefs d'entreprise, de directeurs de société, de banquiers et de dirigeants de sociétés transnationales.
该网络是一个由公共官员、企业家、公司经理、家和跨国公司主管人员组成
自我维持联合体。
Le troisième spécialiste, Mme Claudia Colic (Citibank e-Business) a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问花旗电子商务部
克劳迪娅·科里克女士从
家
角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
Il semble n'y avoir que deux types de banquiers dans le monde : ceux qui ont la mémoire courte, et ceux qui n'ont pas de mémoire.
世上似乎只有两种家:记忆短
家和没有记忆
家。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我们不打扰了,格朗台,"家说,"您跟令侄一定有话要说,我们祝你们晚安。明天再见。"
Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.
真正要负责人是从我们国家盗取金钱和资源
家,而不是移徙工人。
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、家、投机商或是我不知道
其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单
财富也是枉然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,银行和银行家第一!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资,日本银行家要求职员
挨家挨户访问居民。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法国银行家对尚未完成某些目标还有政治家
压力感到头疼。
Ce banquier est très riche.
这个银行家非常富有。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一些世界杰出科学家、工程师、医生、银行家和运动员出自巴基斯坦。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起一句有关银行家老话。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她将了8月24日。接见银行家
已确定他
借贷方面
职能。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
日内中心和日内
私人银行家协会主席。
Cette information a été fournie à l'Équipe par des représentants de l'Association nationale des banques d'un État Membre.
一会员国银行家协会官员向监察组提供信息。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对银行家有利,但对银行业却十分不利。
La troisième spécialiste a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问从银行家角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.
1947年 年轻银行家Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫。
Le dernier paragraphe doit être reformulé afin d'indiquer clairement que l'ONUDI soutient l'Initiative sans pour autant jouer un rôle de bailleur de fonds.
最后一段措词应加以修改,以便表明工发组织支持该举措,但并不担任银行家
角色。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这些官员包括银行家、参与资产登记哈萨克斯坦司法官员、审计师和公证员。
Le réseau est un groupement autonome de fonctionnaires, de chefs d'entreprise, de directeurs de société, de banquiers et de dirigeants de sociétés transnationales.
该网络是一个由公共官员、企业家、公司经理、银行家和跨国公司主管人员组成自我维持联合体。
Le troisième spécialiste, Mme Claudia Colic (Citibank e-Business) a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问花旗银行电子商务部克劳迪娅·科里克女士从银行家
角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
Il semble n'y avoir que deux types de banquiers dans le monde : ceux qui ont la mémoire courte, et ceux qui n'ont pas de mémoire.
世上似乎只有两种银行家:记忆短银行家和没有记忆
银行家。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我不打扰了,格朗台,"银行家说,"您跟令侄一定有话要说,我
祝你
晚安。明天再见。"
Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.
真正要负责人是从我
国家盗取
钱和资源
银行家,而不是移徙工人。
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、银行家、投机商或是我不知道其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单
财富也是枉然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,银行和银行家第一!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为筹措资金,日本银行家要求职员们挨家挨户访问居民。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法国银行家对尚未完成某些目标还有政治家
压力感到头疼。
Ce banquier est très riche.
这个银行家非常富有。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一些世界杰出科学家、工程师、医生、银行家和运动员出自巴基斯坦。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起一句有关银行家老话。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她8月24日。接见银行家们已确定他们
借贷方面
职能。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
日内瓦金融中心和日内瓦私人银行家协。
Cette information a été fournie à l'Équipe par des représentants de l'Association nationale des banques d'un État Membre.
一员国银行家协
官员向监察组提供
信息。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对银行家有利,但对银行业却十分不利。
La troisième spécialiste a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问从银行家角度提供
对电子商务和全球支付系统
看法。
En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.
1947年 年轻银行家Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫。
Le dernier paragraphe doit être reformulé afin d'indiquer clairement que l'ONUDI soutient l'Initiative sans pour autant jouer un rôle de bailleur de fonds.
最后一段措词应加以修改,以便表明工发组织支持该举措,但并不担任银行家
角色。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这些官员包括银行家、参与资产登记哈萨克斯坦司法官员、审计师和公证员。
Le réseau est un groupement autonome de fonctionnaires, de chefs d'entreprise, de directeurs de société, de banquiers et de dirigeants de sociétés transnationales.
该网络是一个由公共官员、企业家、公司经理、银行家和跨国公司管人员组成
自我维持联合体。
Le troisième spécialiste, Mme Claudia Colic (Citibank e-Business) a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问花旗银行电子商务部克劳迪娅·科里克女士从银行家
角度提供
对电子商务和全球支付系统
看法。
Il semble n'y avoir que deux types de banquiers dans le monde : ceux qui ont la mémoire courte, et ceux qui n'ont pas de mémoire.
世上似乎只有两种银行家:记忆短银行家和没有记忆
银行家。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我们不打扰,格朗台,"银行家说,"您跟令侄一定有话要说,我们祝你们晚安。明天再见。"
Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.
真正要负责人是从我们国家盗取金钱和资源
银行家,而不是移徙工人。
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、银行家、投机商或是我不知道其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单
财富也是枉然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,和
家第一!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资金,日本家要求职员们挨家挨户访问居民。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法国家对尚未完成
某些目标还有政治家
压力感到头疼。
Ce banquier est très riche.
这个家非常富有。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一些世界杰出科学家、工程师、医
、
家和运动员出自巴基斯坦。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起一句有关家
老话。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她将在了8月24日。接见家们已确定他们
在借贷方面
职能。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
日内瓦金融中心和日内瓦私人家协会主席。
Cette information a été fournie à l'Équipe par des représentants de l'Association nationale des banques d'un État Membre.
一会员国家协会官员向监察组提供
信息。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对家有利,但对
业
十分不利。
La troisième spécialiste a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问从家
角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.
1947年 年轻家Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫。
Le dernier paragraphe doit être reformulé afin d'indiquer clairement que l'ONUDI soutient l'Initiative sans pour autant jouer un rôle de bailleur de fonds.
最后一段措词应加以修改,以便表明工发组织支持该举措,但并不担任
家
角色。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这些官员包括家、参与资产登记
哈萨克斯坦司法官员、审计师和公证员。
Le réseau est un groupement autonome de fonctionnaires, de chefs d'entreprise, de directeurs de société, de banquiers et de dirigeants de sociétés transnationales.
该网络是一个由公共官员、企业家、公司经理、家和跨国公司主管人员组成
自我维持联合体。
Le troisième spécialiste, Mme Claudia Colic (Citibank e-Business) a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问花旗电子商务部
克劳迪娅·科里克女士从
家
角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
Il semble n'y avoir que deux types de banquiers dans le monde : ceux qui ont la mémoire courte, et ceux qui n'ont pas de mémoire.
世上似乎只有两种家:记忆短
家和没有记忆
家。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我们不打扰了,格朗台,"家说,"您跟令侄一定有话要说,我们祝你们晚安。明天再见。"
Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.
真正要负责人是从我们国家盗取金钱和资源
家,而不是移徙工人。
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、家、投机商或是我不知道
其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单
财富也是枉然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,银行和银行第一!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为筹措资金,
本银行
要求职员们挨
挨户访问居民。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法国银行对尚未完成
某些目标还有政治
压力感到头疼。
Ce banquier est très riche.
这个银行非常富有。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一些世界杰出科学
、工程师、医生、银行
和运动员出自巴基斯坦。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起一句有关银行老话。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她将在8
24
。接见银行
们已确定他们
在借贷方面
职能。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
内瓦金融中心和
内瓦私人银行
主席。
Cette information a été fournie à l'Équipe par des représentants de l'Association nationale des banques d'un État Membre.
一员国银行
官员向监察组提供
信息。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对银行有利,但对银行业却十分不利。
La troisième spécialiste a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问从银行角度提供
对电子商务和全球支付系统
看法。
En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.
1947年 年轻银行
Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫。
Le dernier paragraphe doit être reformulé afin d'indiquer clairement que l'ONUDI soutient l'Initiative sans pour autant jouer un rôle de bailleur de fonds.
最后一段措词应加以修改,以便表明工发组织支持该举措,但并不担任银行
角色。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这些官员包括银行、参与资产登记
哈萨克斯坦司法官员、审计师和公证员。
Le réseau est un groupement autonome de fonctionnaires, de chefs d'entreprise, de directeurs de société, de banquiers et de dirigeants de sociétés transnationales.
该网络是一个由公共官员、企业、公司经理、银行
和跨国公司主管人员组成
自我维持联合体。
Le troisième spécialiste, Mme Claudia Colic (Citibank e-Business) a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问花旗银行电子商务部克劳迪娅·科里克女士从银行
角度提供
对电子商务和全球支付系统
看法。
Il semble n'y avoir que deux types de banquiers dans le monde : ceux qui ont la mémoire courte, et ceux qui n'ont pas de mémoire.
世上似乎只有两种银行:记忆短
银行
和没有记忆
银行
。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我们不打扰,格朗台,"银行
说,"您跟令侄一定有话要说,我们祝你们晚安。明天再见。"
Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.
真正要负责人是从我们国
盗取金钱和资源
银行
,而不是移徙工人。
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、银行、投机商或是我不知道
其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单
财富也是枉然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,银行和银行家第一!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资金,日本银行家要求职员们挨家挨户访问居民。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法国银行家对尚未完成某些目标还有政治家
压
头疼。
Ce banquier est très riche.
这个银行家非常富有。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一些世界杰出科学家、工程师、医生、银行家和运动员出自巴基斯坦。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来纽约使我想起一句有关银行家
老话。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她将在了8月24日。接见银行家们已确定他们在借贷方面
职能。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
日内瓦金融中心和日内瓦私人银行家协会主席。
Cette information a été fournie à l'Équipe par des représentants de l'Association nationale des banques d'un État Membre.
一会员国银行家协会官员向监察组提供信息。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对银行家有利,但对银行业却十分不利。
La troisième spécialiste a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问从银行家角度提供了对电子商务和
付系统
看法。
En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.
1947年 年轻银行家Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫。
Le dernier paragraphe doit être reformulé afin d'indiquer clairement que l'ONUDI soutient l'Initiative sans pour autant jouer un rôle de bailleur de fonds.
最后一段措词应加以修改,以便表明工发组织
持该举措,但并不担任银行家
角色。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这些官员包括银行家、参与资产登记哈萨克斯坦司法官员、审计师和公证员。
Le réseau est un groupement autonome de fonctionnaires, de chefs d'entreprise, de directeurs de société, de banquiers et de dirigeants de sociétés transnationales.
该网络是一个由公共官员、企业家、公司经理、银行家和跨国公司主管人员组成自我维持联合体。
Le troisième spécialiste, Mme Claudia Colic (Citibank e-Business) a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问花旗银行电子商务部克劳迪娅·科里克女士从银行家
角度提供了对电子商务和
付系统
看法。
Il semble n'y avoir que deux types de banquiers dans le monde : ceux qui ont la mémoire courte, et ceux qui n'ont pas de mémoire.
世上似乎只有两种银行家:记忆短银行家和没有记忆
银行家。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我们不打扰了,格朗台,"银行家说,"您跟令侄一定有话要说,我们祝你们晚安。明天再见。"
Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.
真正要负责人是从我们国家盗取金钱和资源
银行家,而不是移徙工人。
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、银行家、投机商或是我不知道其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开
买单
财富也是枉然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,银行和银行家第一!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资金,日本银行家要求职们挨家挨户访问居民。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法银行家对尚未完成
某些目标还有政治家
压力感到头疼。
Ce banquier est très riche.
这个银行家非常富有。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一些世界杰出科学家、工程师、医生、银行家和运动
出自巴基斯坦。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起一句有关银行家。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她将在了8月24日。接见银行家们已确定他们在借贷方面
职能。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
日内瓦金融中心和日内瓦私人银行家协主席。
Cette information a été fournie à l'Équipe par des représentants de l'Association nationale des banques d'un État Membre.
一银行家协
官
向监察组提供
信息。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对银行家有利,但对银行业却十分不利。
La troisième spécialiste a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问从银行家角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.
1947年 年轻银行家Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫。
Le dernier paragraphe doit être reformulé afin d'indiquer clairement que l'ONUDI soutient l'Initiative sans pour autant jouer un rôle de bailleur de fonds.
最后一段措词应加以修改,以便表明工发组织支持该举措,但并不担任银行家
角色。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这些官包括银行家、参与资产登记
哈萨克斯坦司法官
、审计师和公证
。
Le réseau est un groupement autonome de fonctionnaires, de chefs d'entreprise, de directeurs de société, de banquiers et de dirigeants de sociétés transnationales.
该网络是一个由公共官、企业家、公司经理、银行家和跨
公司主管人
组成
自我维持联合体。
Le troisième spécialiste, Mme Claudia Colic (Citibank e-Business) a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问花旗银行电子商务部克劳迪娅·科里克女士从银行家
角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
Il semble n'y avoir que deux types de banquiers dans le monde : ceux qui ont la mémoire courte, et ceux qui n'ont pas de mémoire.
世上似乎只有两种银行家:记忆短银行家和没有记忆
银行家。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我们不打扰了,格朗台,"银行家说,"您跟令侄一定有要说,我们祝你们晚安。明天再见。"
Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.
真正要负责人是从我们
家盗取金钱和资源
银行家,而不是移徙工人。
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、银行家、投机商或是我不知道其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单
财富也是枉然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,行和
行家第一!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资金,日本行家要求职员们挨家挨户访问居民。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法行家对尚未完成
某些目标还有政治家
压力感到头疼。
Ce banquier est très riche.
这个行家非常富有。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一些世界杰出科学家、工程师、医生、
行家和运动员出自巴基斯坦。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起一句有关行家
老话。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她将在了8月24日。接见行家们已确定他们
在借贷方面
职能。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
日内瓦金融中心和日内瓦私人行家协会主席。
Cette information a été fournie à l'Équipe par des représentants de l'Association nationale des banques d'un État Membre.
一会员行家协会官员向监察组提供
信息。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对行家有利,但对
行业却十分不利。
La troisième spécialiste a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问从行家
角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.
1947年 年轻行家Andy Dufresne被判终身监禁,
谋杀他妻子和其情夫。
Le dernier paragraphe doit être reformulé afin d'indiquer clairement que l'ONUDI soutient l'Initiative sans pour autant jouer un rôle de bailleur de fonds.
最后一段措词应加以修改,以便表明工发组织支持该举措,但并不担任
行家
角色。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这些官员包括行家、参与资产登记
哈萨克斯坦司法官员、审计师和公证员。
Le réseau est un groupement autonome de fonctionnaires, de chefs d'entreprise, de directeurs de société, de banquiers et de dirigeants de sociétés transnationales.
该网络一个由公共官员、企业家、公司经理、
行家和跨
公司主管人员组成
自我维持联合体。
Le troisième spécialiste, Mme Claudia Colic (Citibank e-Business) a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问花旗行电子商务部
克劳迪娅·科里克女士从
行家
角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
Il semble n'y avoir que deux types de banquiers dans le monde : ceux qui ont la mémoire courte, et ceux qui n'ont pas de mémoire.
世上似乎只有两种行家:记忆短
行家和没有记忆
行家。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我们不打扰了,格朗台,"行家说,"您跟令侄一定有话要说,我们祝你们晚安。明天再见。"
Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.
真正要负责人
从我们
家盗取金钱和资源
行家,而不
移徙工人。
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、行家、投机商或
我不知道
其它什么任何替
羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单
财富也
枉然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,银行和银行家第!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资金,日本银行家要求职们挨家挨户访问居民。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法国银行家对尚未完成某些目标还有政治家
压力感到头疼。
Ce banquier est très riche.
这个银行家非常富有。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
些世界杰出
科学家、工程师、医生、银行家和运动
出自巴基斯坦。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起有关银行家
老话。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她将在了8月24日。接见银行家们已确定他们在借贷方面
职能。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
日内瓦金融中心和日内瓦私人银行家协主席。
Cette information a été fournie à l'Équipe par des représentants de l'Association nationale des banques d'un État Membre.
国银行家协
向监察组提供
信息。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对银行家有利,但对银行业却十分不利。
La troisième spécialiste a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问从银行家角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.
1947年 年轻银行家Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫。
Le dernier paragraphe doit être reformulé afin d'indiquer clairement que l'ONUDI soutient l'Initiative sans pour autant jouer un rôle de bailleur de fonds.
最后段
措词应加以修改,以便表明工发组织支持该举措,但并不担任银行家
角色。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这些包括银行家、参与资产登记
哈萨克斯坦司法
、审计师和公证
。
Le réseau est un groupement autonome de fonctionnaires, de chefs d'entreprise, de directeurs de société, de banquiers et de dirigeants de sociétés transnationales.
该网络是个由公共
、企业家、公司经理、银行家和跨国公司主管人
组成
自我维持联合体。
Le troisième spécialiste, Mme Claudia Colic (Citibank e-Business) a présenté le point de vue du banquier sur le commerce électronique et les systèmes de paiement internationaux.
第三位顾问花旗银行电子商务部克劳迪娅·科里克女士从银行家
角度提供了对电子商务和全球支付系统
看法。
Il semble n'y avoir que deux types de banquiers dans le monde : ceux qui ont la mémoire courte, et ceux qui n'ont pas de mémoire.
世上似乎只有两种银行家:记忆短银行家和没有记忆
银行家。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我们不打扰了,格朗台,"银行家说,"您跟令侄定有话要说,我们祝你们晚安。明天再见。"
Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.
真正要负责人是从我们国家盗取金钱和资源
银行家,而不是移徙工人。
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、银行家、投机商或是我不知道其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单
财富也是枉然。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。