法语助手
  • 关闭

违背原则

添加到生词本

dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如何,法院认为并没有违背这一原则

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

任何违背这些原则的主动行动都是完全不能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则违背了不扩散条约的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有违背联合国原则的行为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

意图在将三个违背良好方法原则的例子纳入中。

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿违背了这一原则

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

因此,一切形式的歧视违背平等原则人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

此外,将行动集中在某些特殊的领域也违背法律原则

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

这样做将违背平等原则,否定我们有他群体的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

因此,智利不实施或推行通过任何违背这些原则的法律或准则。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,智利从未实施或推动颁布违背这些原则的法律条例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我国不实施或促进通过任何违背这些原则的法律或准则。

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药不违背“区分原则”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照前的数额来说,最高比率仍然违背了支付能力原则

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

这有悖适当程序,违背法治的基本原则

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取这种行动的战斗人员必须认识到,他们这样做违背基本的人道原则

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,这严重违背了比例原则

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事实来证明没有违背机会原则

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


sarclure, sarco-, sarcoadénome, sarcobase, sarcocarpe, sarcocarpien, sarcoïde, sarcolemme, sarcolite, sarcolobé,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,
dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如何,法院认为并这一原则

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

任何这些原则的主动行动都是完全能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则扩散条约的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有联合原则和目标的行为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

其意图在于将三个良好方法原则的例子纳入其中。

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿了这一原则

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

因此,一切形式的歧视平等原则和人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

此外,将行动集中在某些特殊的领域也法律原则

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

这样做将平等原则,否定我们有别于其他群体的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

因此,智利施或推行通过任何这些原则的法律或准则。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,智利从未施或推动颁布这些原则的法律和条例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我施或促进通过任何这些原则的法律或准则。

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药“区分原则”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照目前的数额来说,最高比率仍然了支付能力原则

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

这有悖适当程序,法治的基本原则

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方家的航空公司纳入碳交易市场“明显了这一原则”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取这种行动的战斗人员必须认识到,他们这样做基本的人道原则

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,这严重了比例原则

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事来证明其机会原则

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


sardinerie, sardiniane, sardinier, sardinière, sardoine, sardonique, sardoniquement, sardonyx, Sardou, sargasse,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,
dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如何,法院认为并没有违背原则

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

任何违背原则的主动行动都是完全不能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则违背不扩散条约的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有违背联合国原则和目标的行为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

其意图在于三个违背良好方法原则的例子纳入其中。

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿违背原则

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

切形式的歧视违背平等原则和人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

行动集中在某些特殊的领域也违背法律原则

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

样做违背平等原则,否定我们有别于其他群体的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

,智利不实施或推行通过任何违背原则的法律或准则。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

,智利从未实施或推动颁布违背原则的法律和条例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

,我国不实施或促进通过任何违背原则的法律或准则。

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

,从个角度看,使用子弹药不违背“区分原则”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照目前的数额来说,最高比率仍然违背支付能力原则

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

有悖适当程序,违背法治的基本原则

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背原则”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取种行动的战斗人员必须认识到,他们样做违背基本的人道原则

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

他不认为听取解决问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,严重违背比例原则

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事实来证明其没有违背机会原则

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


sarmenteuse, sarmenteux, sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,
dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如何,法院认为并没有违背这一原则

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

任何违背这些原则的主动动都是完全不能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则违背了不扩的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有违背联合国原则和目标的为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

其意图在于将三个违背良好方法原则的例子纳入其中。

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿违背了这一原则

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

因此,一切形式的歧视违背平等原则和人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

此外,将动集中在某些特殊的领域也违背法律原则

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

这样做将违背平等原则,否定我们有别于其他群体的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

因此,智利不实施或推任何违背这些原则的法律或准则。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,智利从未实施或推动颁布违背这些原则的法律和例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我国不实施或促进任何违背这些原则的法律或准则。

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药不违背“区分原则”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照目前的数额来说,最高比率仍然违背了支付能力原则

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

这有悖适当程序,违背法治的基本原则

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取这种动的战斗人员必须认识到,他们这样做违背基本的人道原则

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,这严重违背了比例原则

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事实来证明其没有违背机会原则

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


sarrebruckois, sarrette, sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,
dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如何,法院认为并这一原则

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

任何这些原则的主动行动都是完全能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则扩散条约的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有联合原则和目标的行为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

其意图在于将三个良好方法原则的例子纳入其中。

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿了这一原则

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

因此,一切形式的歧视平等原则和人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

此外,将行动集中在某些特殊的领域也法律原则

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

这样做将平等原则,否定我们有别于其他群体的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

因此,智利施或推行通过任何这些原则的法律或准则。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,智利从未施或推动颁布这些原则的法律和条例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我施或促进通过任何这些原则的法律或准则。

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药“区分原则”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照目前的数额来说,最高比率仍然了支付能力原则

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

这有悖适当程序,法治的基本原则

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方家的航空公司纳入碳交易市场“明显了这一原则”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取这种行动的战斗人员必须认识到,他们这样做基本的人道原则

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,这严重了比例原则

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事来证明其机会原则

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


satellisation, satelliser, satellitaire, satellital, satellite, satellite-espion, satellite-relais, satellitose, satelloïde, sâti,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,
dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如何,法院认为并没有违背这一原则

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

任何违背原则的主动行动都是完全不能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则违背了不扩散条约的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有违背联合国原则和目标的行为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

其意图在于将三个违背良好方法原则的例子纳入其

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

草案初稿违背了这一原则

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

因此,一切形式的歧视违背平等原则和人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

此外,将行动集在某的领域也违背法律原则

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

这样做将违背平等原则,否定我们有别于其他群体的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

因此,智利不实施或推行通过任何违背原则的法律或准则。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,智利从未实施或推动颁布违背原则的法律和条例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我国不实施或促进通过任何违背原则的法律或准则。

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药不违背“区分原则”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照目前的数额来说,最高比率仍然违背了支付能力原则

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

这有悖适当程序,违背法治的基本原则

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取这种行动的战斗人员必须认识到,他们这样做违背基本的人道原则

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,这严重违背了比例原则

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事实来证明其没有违背机会原则

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


satire, satirique, satiriquement, satiriser, satiriste, satisfaction, satisfactoire, satisfaire, satisfaisable, satisfaisant,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,
dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如何,法院认为并没有违背这一

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

任何违背这些的主动行动都是完全不能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人违背了不扩散条约的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有违背联合和目标的行为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

其意图在于将三个违背良好方法的例子纳入其中。

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿违背了这一

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

因此,一切形式的歧视违背平等和人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

此外,将行动集中在某些特殊的领域也违背法律

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

这样做将违背平等,否定我们有别于其的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

因此,智利不实施或推行通过任何违背这些的法律或准

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,智利从未实施或推动颁布违背这些的法律和条例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我不实施或促进通过任何违背这些的法律或准

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药不违背“区分”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照目前的数额来说,最高比率仍然违背了支付能力

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

这有悖适当程序,违背法治的基本

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取这种行动的战斗人员必须认识到,们这样做违背基本的人道

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,这严重违背了比例

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事实来证明其没有违背机会

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


s'attarder, satterlyite, saturabilité, saturable, saturant, saturateur, saturation, saturé, saturée, saturer,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,
dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如何,法为并没有违背这一原则

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

任何违背这些原则的主动行动都是完全不能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则违背了不扩散条约的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有违背联合国原则和目标的行为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

其意图在于将三个违背良好方法原则的例子纳入其中。

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿违背了这一原则

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

因此,一切形式的歧视违背平等原则和人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

此外,将行动集中在某些特殊的领域也违背法律原则

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

这样做将违背平等原则,否定我们有别于其他群体的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

因此,智利不实施或推行过任何违背这些原则的法律或准则。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,智利从未实施或推动颁布违背这些原则的法律和条例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我国不实施或过任何违背这些原则的法律或准则。

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药不违背“区分原则”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照目前的数额来说,最高比率仍然违背了支付能力原则

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

这有悖适当程序,违背法治的基本原则

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取这种行动的战斗人员必须识到,他们这样做违背基本的人道原则

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

他不为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,这严重违背了比例原则

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事实来证明其没有违背机会原则

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


satyriasis, satyrique, saualpite, Saucastin, sauce, saucé, sauce de soja, saucée, saucer, saucier,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,
dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如,法院认为并没有违背这一

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

违背这些的主动行动都是完全不能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人违背了不扩散约的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有违背联合国目标的行为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

其意图在于将三个违背良好方法的例子纳入其中。

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿违背了这一

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

因此,一切形式的歧视违背平等人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

此外,将行动集中在某些特殊的领域也违背

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

这样做将违背平等,否定我们有别于其他群体的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

因此,智利不实施或推行通过违背这些的法或准

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,智利从未实施或推动颁布违背这些的法例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我国不实施或促进通过违背这些的法或准

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药不违背“区分”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照目前的数额来说,最高比率仍然违背了支付能力

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

这有悖适当程序,违背法治的基本

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取这种行动的战斗人员必须认识到,他们这样做违背基本的人道

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是违背宪章规定的,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,这严重违背了比例

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事实来证明其没有违背机会

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


saumonette, saumurage, saumure, saumuré, saumurer, sauna, saunage, saunaison, sauner, saunerie,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,
dévier de ses principes

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如,法院认为并没有这一原则

Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.

这些原则的主动行动都是完全不能接受的。

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则了不扩散条约的精神。

Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.

当事人犯有联合国原则目标的行为。

Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.

其意图在于将三个良好方法原则的例子纳入其中。

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿了这一原则

En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.

因此,一切形式的歧视平等原则人类尊严。

En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.

此外,将行动集中在某些特殊的领域也原则

Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.

这样做将平等原则,否定我们有别于其他群体的权利。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.

因此,智利不实施或推行通过这些原则的法或准则。

Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,智利从未实施或推动颁布这些原则的法条例。

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我国不实施或促进通过这些原则的法或准则。

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药不“区分原则”。

Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.

即使按照目前的数额来说,最高比率仍然了支付能力原则

Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.

这有悖适当程序,法治的基本原则

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显了这一原则”。

Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.

采取这种行动的战斗人员必须认识到,他们这样做基本的人道原则

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。

Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.

拘留时间可被合并长达两年,这严重了比例原则

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事实来证明其没有机会原则

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违背原则 的法语例句

用户正在搜索


saur, saurage, saure, -saure, saurel, saurer, sauret, sauriasis, saurien, sauriens,

相似单词


违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的,