法语助手
  • 关闭

违约事项

添加到生词本

cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担一般会规定一些其他的“违约事项”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担一般会规定一些其他的“违约事项”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约得可以强制执行担权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约造成可以强制执行担权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,按照许多信贷安排,判决的存在将会构成一个违约事项有担债权人有权停止发放更多的信贷。

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商定:㈠建59应置于方括号内留,作为强制执行通知(不是违约通知,违约系合同事项,应由合同法加以解决);㈡其范围应限于非司法强制执行;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入除外规定,以涵盖无论发出何种通知都会损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,
cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一般会规定一些其他的“违约事项”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一般会规定一些其他的“违约事项”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而使得可以强制执行担权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而造成可以强制执行担权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,按照许多信贷安排,判决的存在将会构成一个违约事项,从而使有担债权人有权发放更多的信贷。

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商定:㈠建议59应置于方括号内留,作为强制执行通知(而不是违约通知,违约系合同事项,应由合同法加以解决);㈡其范围应限于非司法强制执行;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入除外规定,以涵盖无论发出何种通知都会损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,
cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担一般会规定一些其他的“违约事项”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担一般会规定一些其他的“违约事项”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而使得可以强制执行担权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而造成可以强制执行担权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,按照许多排,判决的存在将会构成一个违约事项,从而使有担债权人有权停止发放更多的

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商定:㈠建59应置于方括号内留,作为强制执行通知(而不是违约通知,违约系合同事项,应由合同法加以解决);㈡其范围应限于非司法强制执行;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入除外规定,以涵盖无论发出何种通知都会损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,
cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一般会规定一些其他的“违约事项”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一般会规定一些其他的“违约事项”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而使得可以强制执行担权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而造成可以强制执行担权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,按照许多信贷安排,判决的存在将会构成一个违约事项,从而使有担债权人有权停止多的信贷。

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商定:㈠建议59应置于方括号内留,作为强制执行通知(而不是违约通知,违约系合同事项,应由合同法加以解决);㈡其范围应限于非司法强制执行;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入除外规定,以涵盖无论出何种通知都会损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,
cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议般会规其他的“违约事项”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议般会规其他的“违约事项”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何违约事项均足以构违约,从而使得可以强制执行担权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何违约事项均足以构违约,从而造可以强制执行担权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,按照许多信贷安排,判决的存在将会构违约事项,从而使有担债权人有权停止发放更多的信贷。

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商:㈠建议59应置于方括号内留,作为强制执行通知(而不是违约通知,违约系合同事项,应由合同法加以解决);㈡其范围应限于非司法强制执行;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入除外规,以涵盖无论发出何种通知都会损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,
cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一定一些其他的“违约事项”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一定一些其他的“违约事项”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而使得可以强制执行担权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而造成可以强制执行担权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,多信贷安排,判决的存在将构成一个违约事项,从而使有担债权人有权停止发放更多的信贷。

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商定:㈠建议59应置于方括号内留,作为强制执行通知(而不是违约通知,违约系合同事项,应由合同法加以解决);㈡其范围应限于非司法强制执行;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入除外定,以涵盖无论发出何种通知都损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,
cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

协议一般会规定一些其他的“”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

协议一般会规定一些其他的“”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有债权人弃权,否则其中任何一种均足以构成,从而使得可以强制执行权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有债权人弃权,否则其中任何一种均足以构成,从而造成可以强制执行权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,按照许多信贷安排,判决的存在将会构成一个,从而使有债权人有权停止发放更多的信贷。

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商定:㈠建议59应置于方括号内留,作为强制执行通知(而不是通知,系合同,应由合同法加以解决);㈡其范围应限于非司法强制执行;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入除外规定,以涵盖无论发出何种通知都会损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,
cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一般会规定一些他的“事项”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一般会规定一些他的“事项”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,中任何一种事项均足以构,从而使得可以强制执行担权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,中任何一种事项均足以构,从而造可以强制执行担权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,按照许多信贷安排,判决的存在将会构一个事项,从而使有担债权人有权停止发放更多的信贷。

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商定:㈠建议59应置于方括号内留,作为强制执行通知(而不是通知,系合同事项,应由合同法加以解决);㈡范围应限于非司法强制执行;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入除外规定,以涵盖无论发出何种通知都会损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,
cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一般会规定一些其他的“违约事项”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

但担协议一般会规定一些其他的“违约事项”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而使得可以强制执行担权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

除非有担债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而造成可以强制执行担权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,按照许多信贷安排,判决的存在将会构成一个违约事项,从而使有担债权人有权发放更多的信贷。

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商定:㈠建议59应置于方括号内留,作为强制执行通知(而不是违约通知,违约系合同事项,应由合同法加以解决);㈡其范围应限于非司法强制执行;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入除外规定,以涵盖无论发出何种通知都会损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


跌足悔恨, , 迭出, 迭次, 迭代法, 迭代过程, 迭对数, 迭放, 迭放的, 迭放的东西,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,
cas de défaillance Fr helper cop yright

Il existe toutefois un certain nombre d'autres événements emportant défaillance qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

协议一般会规定一些其他的“违约事项”。

Il existe toutefois un certain nombre d'autres “événements de défaillance” qui sont généralement énoncés dans la convention constitutive de sûreté.

协议一般会规定一些其他的“违约事项”。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而使得可以强制权。

N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti n'ait renoncé à l'invoquer, suffit pour constituer une défaillance et permettre ainsi une réalisation forcée de la sûreté.

债权人弃权,否则其中任何一种违约事项均足以构成违约,从而造成可以强制权。

L'argument opposé est que, dans de nombreux mécanismes de crédit, l'existence d'une décision judiciaire constituerait un cas de défaillance permettant au créancier garanti de cesser d'accorder des crédits supplémentaires.

相反的论点认为,按照许多信贷安排,判决的存在将会构成一个违约事项,从而使有债权人有权停止发放更多的信贷。

Après débat, il a été convenu: i) que la recommandation 59 devrait être conservée entre crochets et ne parler que de l'avis de réalisation (et non de l'avis de défaillance, question contractuelle qui relevait du droit des contrats); ii) que son champ d'application devrait être limité à la réalisation extrajudiciaire; iii) que les conséquences juridiques d'un avis insuffisant ou erroné devraient également être traitées; et iv) que des exceptions pourraient être prévues pour les cas dans lesquels aucun avis ne pouvait être donné sans que la valeur de réalisation des biens grevés ne soit compromise.

经过讨论,工作组商定:㈠建议59应置于方括号内留,作为强制通知(而不是违约通知,违约系合同事项,应由合同法加以解决);㈡其范围应限于司法强制;㈢还应论及通知不当或通知有误所产生的法律后果;㈣可列入外规定,以涵盖无论发出何种通知都会损害设押资产变现价值的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约事项 的法语例句

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项, 违约条款, 违章, 违章罚款, 违章者,