法语助手
  • 关闭
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de
法 语 助 手

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯化碳,供企业在转产期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿转产加工太阳能系列产品或家用沼气方面的产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到的转换选择,孟加拉国的该业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃的转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使得传统的渔业社区无法获得其传统源时,应该保障取得食物的条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃转产的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端用户设备直到其使用寿命结此类设备的转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

禁产日期的问题外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的工厂的转产)的不同构成部分的供设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执委员会间的多年期协定。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产,以及对供格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等为抗干旱的产品转产,以及改进雨季气象预报,都以使该部门能够更好地应对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备转产,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效应,同时带来积极的其后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de
法 语 助 手

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有药品等级氟氯化碳,供企业在转产期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿转产加工太阳能系列产品或家用沼气方面产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行转换选择,孟加拉国该行业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使得传业社区无法获得其传源时,应该保障取得食物件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5缔约方由氟氯烃转产政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前实施将CFC-11转为HCFC-141b工厂转产不同构成部分设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5缔约方中一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质企业转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间多年期协定。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产进行供,以及对供截止日定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱产品转产,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地应对气候件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取财政税,尽管过高征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机用户尽快使设备转产,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极臭氧效应,同时带来积极其后方面惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术工业低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de
法 语 助 手

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯化碳,供企业在转产期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿转产加工太阳能系列产品或家用沼气方面的产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方到了可行的转换选择,孟加拉国的行业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃的转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使传统的渔业社区无法传统源时,障取食物的条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃转产的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端用户设备直到使用寿命结束,较之此类设备的转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期的问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的工厂的转产)的不同构成部分的供设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

法也开列了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产进行供,以及对供格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱的产品转产,以及改进雨季气象预报,都可以使部门能够更好地对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备转产,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效,同时带来积极的后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de
法 语 助 手

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生并认真开始使军火工业也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯化碳,供企业在期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿加工太阳能系列品或家用沼气方面的品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行的转换选择,孟加拉国的该行业就会立即启动

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃的付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

使得传统的渔业社区无法获得其传统源时,应该保障取得食物的条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情护现有生型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备的成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁日期的问题之外,还要求小组考虑第二阶段(即,对多边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的工厂的)的不同构成部分的供设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前或提前报废都会涉及成本,让生商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投项目活动(侧重于使用或生消耗臭氧层物质的企业的和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当的情,例如:销售鲜活商品、季节性降价、或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段进行供,以及对供格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱的,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地应对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“”或“改”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管高的征税会促使作物

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效应,同时带来积极的其后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de
法 语 助 手

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存有的药品等级的氟氯化碳,供企业在期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿加工太阳能系列产品或家用沼气方面的产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行的换选择,孟加拉国的该行业就会立即过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃的付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

使得传统的渔业社区无法获得其传统源时,应该保障取得食物的条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维有生产型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备的成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期的问题之外,还要求小组考虑第二阶段(即,对多边基金以前实施的将CFC-11为HCFC-141b的工厂的)的不同构成部分的供设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前或提前报废都会涉及成本,让生产商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投项目活(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段进行供,以及对供格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱的产品,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地应对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效应,同时带来积极的其后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de
法 语 助 手

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一,还需要在有关国家促进多样化和

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生并认真开始使军火工业也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯化碳,供企业在期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿加工太阳能系列品或家用沼品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配得到了可行的转换选择,孟加拉国的该行业就会立即启动过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种式限制为氟氯烃的付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

使得传统的渔业社区无法获得其传统源时,应该保障取得食物的条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约由氟氯烃的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备的成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了期的问题之外,还要求小组考虑第二阶段(即,对多边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的工厂的)的不同构成部分的供设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前或提前报废都会涉及成本,让生商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投项目活动(侧重于使用或生消耗臭氧层物质的企业的和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段进行供,以及对供格的截止的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱的,以及改进雨季象预报,都可以使该部门能够更好地应对候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“”或“改”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官和私人金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效应,同时带来积极的其后的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后到“高技术工业的低级技术”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de
法 语 助 手

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

方面,还需要在有关国家促进多样化和

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器认真开始使军火工业也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有药品等级氟氯化碳,供企业在期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿加工太阳能系列品或家用沼气方面品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计旦这配方得到了可行转换选择,孟加拉国该行业就会立即启动过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

使得传统渔业社区无法获得其传统源时,应该保障取得食物条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁日期问题之外,还要求小组考虑第二阶段(即,对多边基金以前实施将CFC-11转为HCFC-141b工厂不同构成部分设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前或提前报废都会涉及成本,让商和用户在设备使用期内弃置设备也会是种挑战。

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

包括投项目活动(侧重于使用或消耗臭氧层物质企业和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间多年期协定。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干般不认为是不正当情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段进行供,以及对供截止日定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地应对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨个问题,是“”或“改”问题,就是对非最合适或最有效常规武器进行改装,用作化学和物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取财政税,尽管过高征税会促使作物

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机用户尽快使设备,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极臭氧效应,同时带来积极其后方面惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后到“高技术工业低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de
法 语 助 手

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存药品等级氟氯化碳,供企业在转产期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿转产加工太阳能系列产品或家用沼气方面产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行转换选择,孟加拉国该行业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使得传统渔业社区无法获得其传统源时,应该保障取得食物条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃转产政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护有生产型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备转产本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前实施将CFC-11转为HCFC-141b工厂转产部分设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及本,让生产商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质企业转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间多年期协定。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关许多事项中仍有许多工作需要完,包括是否允许对第二阶段转产进行供,以及对供截止日定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱产品转产,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地应对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造外来官方和私人金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取财政税,尽管过高征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机用户尽快使设备转产,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极臭氧效应,时带来积极其后方面惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术工业低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de
法 语 助 手

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氯化碳,供企业在转产期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿转产加工太阳能系列产品或家用沼气方面的产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行的转换选择,孟加拉国的该行业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氯烃的转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使得传统的渔业社区无法获得其传统源时,应该保障取得食物的条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氯烃转产的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此设备的转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期的问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的工厂的转产)的不同构成部分的供设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产进行供,以及对供格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱的产品转产,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地应对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备转产,将有助于减少氯化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效应,同时带来积极的其后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,