法语助手
  • 关闭
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生并认真开始使军火工业也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯化碳,供企业在使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿加工太阳能系列品或家用沼气方面的品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行的换选择,孟加拉国的该行业就会立即启动过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制氟氯烃的付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

使得传统的渔业社区无法获得其传统资源时,该保障取得食物的条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备的成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁的问题之外,还要求小组考虑第二阶段(即,对多边基金以前实施的CFC-11HCFC-141b的工厂的)的不同构成部分的供资设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投资项目活动(侧重于使用或生消耗臭氧层物质的企业的和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之的多年协定。

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前或提前报废都会涉及成本,让生商和用户在设备使用内弃置设备也会是一种挑战。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段进行供资,以及对供资资格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较抗干旱的,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“”或“改”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人资金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效,同时带来积极的其后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具主,随后到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


gourmandise, gourmandises, gourme, gourmé, gourmer, gourmet, gourmette, Gournay, gourou, Goursat,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始军火工业转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有药品等级氟氯化碳,供企业在转产期间

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

设备处理后愿转产加工太阳能系列产品或家沼气方面产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行转换选择,孟加拉国该行业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产得传统渔业社区无法获得其传统资源时,该保障取得食物条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃转产政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端户设备直到其寿命结束,较之此类设备转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前将CFC-11转为HCFC-141b工厂转产不同构成部分供资设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中一些体储存各种氟氯化碳,将其于移动空调和冷风机中,并仍在各类氟氯化碳以避免提前报废或相关设备转产

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投资项目活动(侧重于或生产消耗臭氧层物质企业转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间多年期协定。

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商和户在设备期内弃置设备也会是一种挑战。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当情况,例:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产进行供资,以及对供资资格截止日定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱产品转产,以及改进雨季气象预报,都可以该部门能够更好地对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效常规武器进行改装,作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人资金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取财政税,尽管过高征税会促作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续这种冷风机户尽快设备转产,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极臭氧效,同时带来积极其后方面惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术工业低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


goutte, goutte-à-goutte, goutte-de-sang, gouttelette, goutter, gouttereau, gouttes, goutteuse, goutteux, gouttière,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有药品等级氟氯化碳,供企业在期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿加工太阳能系列产品或家用沼气方面产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行换选择,孟加拉国该行业就会立即启动过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

使得传统渔业社区无法获得其传统资源时,该保障取得食物件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助5缔约方由氟氯政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期问题之外,还要求小组考虑二阶段(即,对多边基金以前实施将CFC-11为HCFC-141b工厂不同构成部分供资设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非5缔约方中一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投资项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质企业和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间多年期协定。

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前或提前报废都会涉及成本,让生产商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯有关许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对二阶段进行供资,以及对供资资格截止日定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱产品,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地对气候件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨另一个问题,是“”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人资金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取财政税,尽管过高征税会促使作物

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机用户尽快使设备,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极臭氧效,同时带来积极其后方面惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后到“高技术工业低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


gouverneur, gouverneurite, gouvernorat, Gouvion, Gouvy, gouzi-gouzi, gowerite, goy, goyau, goyave,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生并认真开始使军火工业至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯化碳,供企业在期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿加工太阳能系列品或家用沼气方面的品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行的换选择,孟加拉国的该行业就会立即启动过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃的付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

使得传统的渔业社区无法获得其传统资源时,该保障取得食物的件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助5约方由氟氯烃的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备的成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁日期的问题之外,还要求小组考虑二阶段(即,对多边基金以前实施的将CFC-11为HCFC-141b的工厂的)的不同构成部分的供资设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非5约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投资项目活动(侧重于使用或生消耗臭氧层物质的企业的和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前或提前报废都会涉及成本,让生商和用户在设备使用期内弃置设备会是一种挑战。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法开列了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对二阶段进行供资,以及对供资资格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱的,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地对气候件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“”或“改”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人资金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效,同时带来积极的其后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


grabat, grabataire, grabatisation, graben, grabuge, grâce, grâce à, grâces, gracier, gracieusement,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一面,还需要在有关国家促进多样化和转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯化碳,供企业在转产期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿转产太阳能系列产品或家用沼气面的产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配得到了可行的转换选择,孟加拉国的该行业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种式限制为氟氯烃的转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使得传统的渔业社区无法获得其传统资源时,该保障取得食物的条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔由氟氯烃转产的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备的转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期的问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的厂的转产)的不同构成部分的供资设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投资项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项仍有许多作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产进行供资,以及对供资资格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱的产品转产,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官和私人资金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备转产,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极的臭氧效,同时带来积极的其后面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术业的低级技术面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


gradient, gradille, gradin, gradiomètre, gradiométrie, gradomètre, gradualisme, graduat, graduateur, graduation,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有药品等级氟氯化碳,供企业在转产期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

处理后愿转产加工太阳能系列产品或家用沼气方面产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了转换选择,孟加拉国业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使得传统渔业社区无法获得其传统资源时,该保障取得食物条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃转产政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端用户直到其使用寿命结束,较之此类转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前实施将CFC-11转为HCFC-141b工厂转产不同构成部分供资想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽能减少经济失调,非第5条缔约方中一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关转产

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投资项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质企业转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执委员会之间多年期协定。

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商和用户在使用期内弃置也会是一种挑战。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产供资,以及对供资资格截止日定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱产品转产,以及改进雨季气象预报,都以使该部门能够更好地对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效常规武器进改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人资金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对抽取财政税,尽管过高征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机用户尽快使转产,将有助于减少氟氯化碳排放和提高能效,从而带来积极臭氧效,同时带来积极其后方面惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术工业低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


graffiti, graftonite, Grahamella, grahamite, graille, grailler, graillon, graillonner, Grailly, grain,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有促进多样化转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业转产也至重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯化碳,供企业在转产期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿转产加工太阳能系列产品或用沼气方面的产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行的转换选择,孟加拉的该行业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃的转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使得传统的渔业社区无法获得其传统资源时,该保障取得食物的条件提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃转产的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备的转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期的问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的工厂的转产)的不同构成部分的供资设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相设备转产

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投资项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的转产闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产进行供资,以及对供资资格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草棉花等较为抗干旱的产品转产,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方私人资金流入陷于停顿,内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种机的用户尽快使设备转产,将有助于减少氟氯化碳排放提高能效,从而带来积极的臭氧效,同时带来积极的其后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣纺织品、皮革鞋类、塑料玩具为主,随后转产到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


grainure, graissage, graisse, graissé, graisser, graisseur, graisseuse, graisseux, gralmandite, gram,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多样化和转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯化碳,供企业在转产期间使用。

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿转产加工太阳产品或家用沼气方面的产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行的转换选择,孟加拉国的该行业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃的转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使得传统的渔业社区无法获得其传统资源时,该保障取得食物的条件和提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助5条缔约方由氟氯烃转产的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端用户设备直到其使用寿命结束,较之此类设备的转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期的问题之外,还要求小组考阶段转产(即,对多边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的工厂的转产)的不同构成部分的供资设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可减少经济失调,非5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投资项目活动(侧重于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的转产和关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商和用户在设备使用期内弃置设备也会是一种挑战。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对阶段转产进行供资,以及对供资资格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草和棉花等较为抗干旱的产品转产,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门够更好地对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,用作化学和生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

由于危机造成外来官方和私人资金流入陷于停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使用这种冷风机的用户尽快使设备转产,将有助于减少氟氯化碳排放和提高效,从而带来积极的臭氧效,同时带来积极的其后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣和纺织品、皮革和鞋类、塑料和玩具为主,随后转产到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


grammaire, grammairien, grammatical, grammaticalement, grammaticaliser, grammaticalité, Grammatophora, Grammatophyllum, gramme, Grammistes,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,
zhuǎn chǎn
reconvertir ;
procéder à la reconversion de

D'autre part, les pays concernés devraient diversifier et transformer leur économie.

另一方面,还需要在有关国家促进多转产

De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.

减少武器生产并认真开始使军火工业转产也至关重要。

Le gouvernement du Mexique propose de stocker le CFC de qualité pharmaceutique existant afin que l'entreprise puisse l'utiliser pendant la reconversion.

墨西哥政府提议储存现有的药品等级的氟氯碳,供企业在转产期间使

Si l'appareil est prêt à faire face à l'évolution des produits après transformation de l'énergie solaire produits ou d'aspects de gaz domestique.

如设备处理后愿转产加工太阳能系列产品或家沼气方面的产品。

Il est prévu que le processus de reconversion sera entrepris par l'industrie au Bangladesh dès que des options concrètes de reconversion seront disponibles pour ces formules.

预计一旦这些配方得到了可行的转换选择,孟加拉国的该行业就会立即启动转产过程。

Tel qu'il est signalé plus haut, les principes directeurs du Fonds multilatéral imposent des restrictions sur le financement des conversions à partir des HCFC de deux manières.

如上所述,现行多边基金准则以两种方式限制为氟氯烃的转产付款。

Le droit d'accès doit être garanti et une indemnisation doit être offerte lorsque la nouvelle donne laisse les collectivités traditionnelles de pêcheurs sans accès à leurs ressources traditionnelles.

转产使得传统的渔业社区无法获得其传统资源时,该保障取得食物的条件提供补偿。

Le Fonds multilatéral applique deux directives qui imposent des limites concernant l'octroi d'une assistance aux Parties visées à l'article 5 pour leurs conversions visant à réduire l'utilisation des HCFC.

多边基金有两项限制协助第5条缔约方由氟氯烃转产的政策。

Dans la plupart des cas, les frais d'entretien des installations de production et d'utilisation existantes jusqu'à la fin de leur vie utile seront inférieurs au coût de conversion de ces installations.

大多数情况下,维护现有生产型终端户设备直到其使寿命结束,较之此类设备的转产成本要低。

Outre les dates butoirs, le Groupe a été prié d'envisager différents scénarios de financement pour divers éléments de deuxième conversion (c'est-à-dire les conversions d'usines déjà converties, avec l'aide du Fonds multilatéral, des CFC-11 aux HCFC-141b).

除了禁产日期的问题之外,还要求小组考虑第二阶段转产(即,对多边基金以前实施的将CFC-11转为HCFC-141b的工厂的转产)的不同构成部分的供资设想。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯碳,将其动空调冷风机中,并仍在使各类氟氯碳以避免提前报废或使相关设备转产

Il s'agit notamment d'activités d'investissement (axées sur la conversion ou la fermeture d'entreprises utilisant ou produisant des substances appauvrissant la couche d'ozone), de plans de gestion régionaux et d'accords pluriannuels entre les gouvernements et le Comité exécutif.

这些包括投资项目活动(侧重使或生产消耗臭氧层物质的企业的转产关闭)、区域管理计划、以及政府与执行委员会之间的多年期协定。

La conversion ou la mise hors service précoce de ce matériel aurait une incidence financière, et il serait difficile d'amener les producteurs et les utilisateurs à renoncer à une partie de la vie utile de leurs matériels.

设备提前转产或提前报废都会涉及成本,让生产商户在设备使期内弃置设备也会是一种挑战。

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

Des travaux restaient à faire sur diverses questions concernant le financement de l'élimination des HCFC, en particulier la possibilité de financer ou non les deuxièmes conversions et la définition des dates butoirs aux fins du droit à financement.

在与逐步淘汰氟氯烃有关的许多事项中仍有许多工作需要完成,包括是否允许对第二阶段转产进行供资,以及对供资资格的截止日的定义。

Ce secteur peut faire face plus efficacement aux conditions climatiques en recourant à une production qui résiste mieux à la sécheresse, comme celles du tabac et du coton, et en obtenant de meilleures prévisions météorologiques concernant la saison des pluies.

向烟草棉花等较为抗干旱的产品转产,以及改进雨季气象预报,都可以使该部门能够更好地对气候条件。

L'une des questions traitées est la « reconversion » ou « l'adaptation » permettant à l'Iraq d'utiliser des armes classiques modifiées pour le lancement d'agents chimiques et biologiques même si ces armes classiques ne sont sans doute pas les moyens les plus adaptés et les plus efficaces à cet effet.

简编还探讨的另一个问题,是“转产”或“改产”问题,就是对并非最合适或最有效的常规武器进行改装,生物战剂运载工具。

Les apports extérieurs - publics et privés - marquant le pas et l'assiette de l'impôt s'étant rétrécie du fait de la crise, le Gouvernement est plus que jamais tributaire des droits prélevés sur le cacao par les organisations susmentionnées, même si ces prélèvements élevés encouragent aussi le détournement de la récolte.

危机造成外来官方私人资金流入陷停顿,国内征税基础缩小,政府变得更加依赖上述组织对可可抽取的财政税,尽管过高的征税会促使作物转产

En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.

说服持续使这种冷风机的户尽快使设备转产,将有助减少氟氯碳排放提高能效,从而带来积极的臭氧效,同时带来积极的其后方面的惠益。

Initialement axées sur la fabrication de vêtements et de textiles, d'articles en cuir et de chaussures, de matières plastiques et de jouets, elles ont accédé au «segment le moins technologique des industries de haute technologie» et certaines sont aujourd'hui d'éminents exportateurs de technologie dans le domaine de l'électronique et de l'informatique (Hobday, 1995).

起初它们以生产成衣纺织品、皮革鞋类、塑料玩具为主,随后转产到“高技术工业的低级技术方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转产 的法语例句

用户正在搜索


granatoèdre, Grancey, grand, Grand (le) Véhicule, grand angle, grand canal de chine, grand chelem, Grand Chien, grand ensemble, grand forks,

相似单词


转变范围, 转变期的, 转播, 转播节目, 转播台, 转产, 转抄, 转潮, 转车, 转呈,