Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得的成果可各种航天器和轨道站的设计。
Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得的成果可各种航天器和轨道站的设计。
Ainsi, selon les calculs balistiques et si tout se déroule comme prévu, l'ultime manœuvre concernant la station Mir devrait avoir lieu le 21 mars (avec une marge de plus ou moins deux jours).
在这方面,根据弹道计算,如果一切按计划进行的话,将3月21日(前后两天)进行有关和平号载人轨道站的最后运作。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.
俄罗斯联邦载人航天器对
间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多
途轨道综合设施,
当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.
俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层间逗留期间的微生物支持的有效技术。
L'ANASA a mis au point des instruments pour diverses gammes spectrales, telles que le téléscope-spectromètre à rayons X PC-17, qui a été utilisé sur Saliout-7 et Soyouz T-11, et une version élaborée d'un spectromètre à rayons X, qui a été utilisée sur le module astrophysique Quantum de la station orbitale Mir.
阿塞拜疆航天局开发了各种光谱范围的仪器,例如在Salut-7和Soyuz T-11上使
的X射线望远镜-分光计PC-17,以及在和平号轨道站的“量子”天体物理组件上使
的先进技术型X射线分光计。
Il convient de garder à l'esprit la nécessité de poursuivre la réflexion pour parvenir à un accord sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux stations spatiales habitées, notamment en ce qui concerne la possibilité de breveter des produits ou procédés mis au point sur des stations orbitales ou associés à des matériels ou véhicules embarqués sur ces stations.
因此,必须牢记为达成关在有人居住的外层
间站的知识产权管理问题的协定正在开展的反思的必要性,尤其要提到为在轨道站上开发的或与轨道站上所载的材料或运载工具有关的产品或工艺取得专利的可能性。
Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a participé à un certain nombre d'activités du Groupe de travail 4 (Réduction des débris) du Comité de coordination interinstitutions, notamment aux activités suivantes: présence à long terme d'objets en orbite géostationnaire, étude d'une zone de maintien à poste en orbite géostationnaire, meilleures pratiques d'évitement des collisions en orbite géostationnaire pendant les transferts, et procédures et seuils d'évaluation des risques de rentrée.
在过去一年内,联合王国参与了间碎片协委会第四工作组(碎片缓减)的若干活动,其中包括:物体在地球静止轨道的长期存在、对地球静止轨道站护区进行调查,在重新定位和再入大气层风险评估进程与临界限期间在地球静止轨道避免碰撞的最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得的果可用于各种航天器和
道站的设计。
Ainsi, selon les calculs balistiques et si tout se déroule comme prévu, l'ultime manœuvre concernant la station Mir devrait avoir lieu le 21 mars (avec une marge de plus ou moins deux jours).
在这方面,根据弹道计算,如果一切按计划进行的话,将于3月21日(前后两天)进行有关和载人
道站的最后运作。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自和道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.
俄罗斯联邦用载人航天器对间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和
道站到独特的多用途
道综合设施,适当顾及最新的科
和新出现的科
目标和问题。
La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.
俄罗斯联邦创造了人类在道站上逗留时间的世界纪录,并在和
道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层
间逗留期间的微生物支持的有效
术。
L'ANASA a mis au point des instruments pour diverses gammes spectrales, telles que le téléscope-spectromètre à rayons X PC-17, qui a été utilisé sur Saliout-7 et Soyouz T-11, et une version élaborée d'un spectromètre à rayons X, qui a été utilisée sur le module astrophysique Quantum de la station orbitale Mir.
阿塞拜疆航天局开发了适用于各种光谱范围的仪器,例如在Salut-7和Soyuz T-11上使用的X射线望远镜-分光计PC-17,以及在和道站的“量子”天体物理组件上使用的先进
术型X射线分光计。
Il convient de garder à l'esprit la nécessité de poursuivre la réflexion pour parvenir à un accord sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux stations spatiales habitées, notamment en ce qui concerne la possibilité de breveter des produits ou procédés mis au point sur des stations orbitales ou associés à des matériels ou véhicules embarqués sur ces stations.
因此,必须牢记为达关于在有人居住的外层
间站的知识产权管理问题的协定正在开展的反思的必要性,尤其要提到为在
道站上开发的或与
道站上所载的材料或运载工具有关的产品或工艺取得专利的可能性。
Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a participé à un certain nombre d'activités du Groupe de travail 4 (Réduction des débris) du Comité de coordination interinstitutions, notamment aux activités suivantes: présence à long terme d'objets en orbite géostationnaire, étude d'une zone de maintien à poste en orbite géostationnaire, meilleures pratiques d'évitement des collisions en orbite géostationnaire pendant les transferts, et procédures et seuils d'évaluation des risques de rentrée.
在过去一年内,联合王国参与了间碎片协委会第四工作组(碎片缓减)的若干活动,其中包括:物体在地球静止
道的长期存在、对地球静止
道站护区进行调查,在重新定位和再入大气层风险评估进程与临界限期间在地球静止
道避免碰撞的最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得的成果可用于各种航器和轨道站的设计。
Ainsi, selon les calculs balistiques et si tout se déroule comme prévu, l'ultime manœuvre concernant la station Mir devrait avoir lieu le 21 mars (avec une marge de plus ou moins deux jours).
在这方面,根据弹道计算,如果一切按计划行的话,将于3月21日(前后两
)
行有关和平号载人轨道站的最后运作。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.
俄罗斯联邦用载人航器对
间
行探索是分阶段
行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的
成就和新出现的
标和问题。
La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.
俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层间逗留期间的微生物支持的有效
术。
L'ANASA a mis au point des instruments pour diverses gammes spectrales, telles que le téléscope-spectromètre à rayons X PC-17, qui a été utilisé sur Saliout-7 et Soyouz T-11, et une version élaborée d'un spectromètre à rayons X, qui a été utilisée sur le module astrophysique Quantum de la station orbitale Mir.
阿塞拜疆航开发了适用于各种光谱范围的仪器,例如在Salut-7和Soyuz T-11上使用的X射线望远镜-分光计PC-17,以及在和平号轨道站的“量子”
体物理组件上使用的先
术型X射线分光计。
Il convient de garder à l'esprit la nécessité de poursuivre la réflexion pour parvenir à un accord sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux stations spatiales habitées, notamment en ce qui concerne la possibilité de breveter des produits ou procédés mis au point sur des stations orbitales ou associés à des matériels ou véhicules embarqués sur ces stations.
因此,必须牢记为达成关于在有人居住的外层间站的知识产权管理问题的协定正在开展的反思的必要性,尤其要提到为在轨道站上开发的或与轨道站上所载的材料或运载工具有关的产品或工艺取得专利的可能性。
Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a participé à un certain nombre d'activités du Groupe de travail 4 (Réduction des débris) du Comité de coordination interinstitutions, notamment aux activités suivantes: présence à long terme d'objets en orbite géostationnaire, étude d'une zone de maintien à poste en orbite géostationnaire, meilleures pratiques d'évitement des collisions en orbite géostationnaire pendant les transferts, et procédures et seuils d'évaluation des risques de rentrée.
在过去一年内,联合王国参与了间碎片协委会第四工作组(碎片缓减)的若干活动,其中包括:物体在地球静止轨道的长期存在、对地球静止轨道站护区
行调查,在重新定位和再入大气层风险评估
程与临界限期间在地球静止轨道避免碰撞的最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得的果可用于各种航天器
轨道站的设计。
Ainsi, selon les calculs balistiques et si tout se déroule comme prévu, l'ultime manœuvre concernant la station Mir devrait avoir lieu le 21 mars (avec une marge de plus ou moins deux jours).
在这方面,根据弹道计算,如果一切按计划进行的话,将于3月21日(前后两天)进行有关载人轨道站的最后运作。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面
海洋信息收集系统的同步测量。
L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.
俄罗斯联邦用载人航天器对间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船
轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技
新出现的科技目标
问题。
La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.
俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间的世界纪录,并在轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层
间逗留期间的微生物支持的有效技术。
L'ANASA a mis au point des instruments pour diverses gammes spectrales, telles que le téléscope-spectromètre à rayons X PC-17, qui a été utilisé sur Saliout-7 et Soyouz T-11, et une version élaborée d'un spectromètre à rayons X, qui a été utilisée sur le module astrophysique Quantum de la station orbitale Mir.
阿塞拜疆航天局开发了适用于各种光谱范围的仪器,例如在Salut-7Soyuz T-11上使用的X射线望远镜-分光计PC-17,以及在
轨道站的“量子”天体物理组件上使用的先进技术型X射线分光计。
Il convient de garder à l'esprit la nécessité de poursuivre la réflexion pour parvenir à un accord sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux stations spatiales habitées, notamment en ce qui concerne la possibilité de breveter des produits ou procédés mis au point sur des stations orbitales ou associés à des matériels ou véhicules embarqués sur ces stations.
因此,必须牢记为达关于在有人居住的外层
间站的知识产权管理问题的协定正在开展的反思的必要性,尤其要提到为在轨道站上开发的或与轨道站上所载的材料或运载工具有关的产品或工艺取得专利的可能性。
Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a participé à un certain nombre d'activités du Groupe de travail 4 (Réduction des débris) du Comité de coordination interinstitutions, notamment aux activités suivantes: présence à long terme d'objets en orbite géostationnaire, étude d'une zone de maintien à poste en orbite géostationnaire, meilleures pratiques d'évitement des collisions en orbite géostationnaire pendant les transferts, et procédures et seuils d'évaluation des risques de rentrée.
在过去一年内,联合王国参与了间碎片协委会第四工作组(碎片缓减)的若干活动,其中包括:物体在地球静止轨道的长期存在、对地球静止轨道站护区进行调查,在重新定位
再入大气层风险评估进程与临界限期间在地球静止轨道避免碰撞的最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得的成果可用于各种航天器和轨道站的设计。
Ainsi, selon les calculs balistiques et si tout se déroule comme prévu, l'ultime manœuvre concernant la station Mir devrait avoir lieu le 21 mars (avec une marge de plus ou moins deux jours).
这方面,根据弹道计算,如果一切按计划进行的话,将于3月21日(前
两天)进行有关和平号载
轨道站的
作。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
试验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.
俄罗斯联邦用载航天器对
间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及
新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.
俄罗斯联邦创造了轨道站上逗留时间的世界纪录,并
和平号轨道综合设施的
行过程中开发了长时间
外层
间逗留期间的微生物支持的有效技术。
L'ANASA a mis au point des instruments pour diverses gammes spectrales, telles que le téléscope-spectromètre à rayons X PC-17, qui a été utilisé sur Saliout-7 et Soyouz T-11, et une version élaborée d'un spectromètre à rayons X, qui a été utilisée sur le module astrophysique Quantum de la station orbitale Mir.
阿塞拜疆航天局开发了适用于各种光谱范围的仪器,例如Salut-7和Soyuz T-11上使用的X射线望远镜-分光计PC-17,以及
和平号轨道站的“量子”天体物理组件上使用的先进技术型X射线分光计。
Il convient de garder à l'esprit la nécessité de poursuivre la réflexion pour parvenir à un accord sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux stations spatiales habitées, notamment en ce qui concerne la possibilité de breveter des produits ou procédés mis au point sur des stations orbitales ou associés à des matériels ou véhicules embarqués sur ces stations.
因此,必须牢记为达成关于有
居住的外层
间站的知识产权管理问题的协定正
开展的反思的必要性,尤其要提到为
轨道站上开发的或与轨道站上所载的材料或
载工具有关的产品或工艺取得专利的可能性。
Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a participé à un certain nombre d'activités du Groupe de travail 4 (Réduction des débris) du Comité de coordination interinstitutions, notamment aux activités suivantes: présence à long terme d'objets en orbite géostationnaire, étude d'une zone de maintien à poste en orbite géostationnaire, meilleures pratiques d'évitement des collisions en orbite géostationnaire pendant les transferts, et procédures et seuils d'évaluation des risques de rentrée.
过去一年内,联合王国参与了
间碎片协委会第四工作组(碎片缓减)的若干活动,其中包括:物体
地球静止轨道的长期存
、对地球静止轨道站护区进行调查,
重新定位和再入大气层风险评估进程与临界限期间
地球静止轨道避免碰撞的
佳做法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得的成果可用于各种航天器道站的设计。
Ainsi, selon les calculs balistiques et si tout se déroule comme prévu, l'ultime manœuvre concernant la station Mir devrait avoir lieu le 21 mars (avec une marge de plus ou moins deux jours).
在这方面,根据弹道计算,如果一切按计划进行的话,将于3月21日(前后两天)进行有关平号载人
道站的最后运作。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自平号
道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面
海洋信
系统的同步测量。
L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.
俄罗斯联邦用载人航天器对间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞
道站到独特的多用途
道综合设施,适当顾及最新的科技成就
新出现的科技目标
问题。
La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.
俄罗斯联邦创造了人类在道站上逗留时间的世界纪录,并在
平号
道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层
间逗留期间的微生物支持的有效技术。
L'ANASA a mis au point des instruments pour diverses gammes spectrales, telles que le téléscope-spectromètre à rayons X PC-17, qui a été utilisé sur Saliout-7 et Soyouz T-11, et une version élaborée d'un spectromètre à rayons X, qui a été utilisée sur le module astrophysique Quantum de la station orbitale Mir.
阿塞拜疆航天局开发了适用于各种光谱范围的仪器,例如在Salut-7Soyuz T-11上使用的X射线望远镜-分光计PC-17,以及在
平号
道站的“量子”天体物理组件上使用的先进技术型X射线分光计。
Il convient de garder à l'esprit la nécessité de poursuivre la réflexion pour parvenir à un accord sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux stations spatiales habitées, notamment en ce qui concerne la possibilité de breveter des produits ou procédés mis au point sur des stations orbitales ou associés à des matériels ou véhicules embarqués sur ces stations.
因此,必须牢记为达成关于在有人居住的外层间站的知识产权管理问题的协定正在开展的反思的必要性,尤其要提到为在
道站上开发的或与
道站上所载的材料或运载工具有关的产品或工艺取得专利的可能性。
Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a participé à un certain nombre d'activités du Groupe de travail 4 (Réduction des débris) du Comité de coordination interinstitutions, notamment aux activités suivantes: présence à long terme d'objets en orbite géostationnaire, étude d'une zone de maintien à poste en orbite géostationnaire, meilleures pratiques d'évitement des collisions en orbite géostationnaire pendant les transferts, et procédures et seuils d'évaluation des risques de rentrée.
在过去一年内,联合王国参与了间碎片协委会第四工作组(碎片缓减)的若干活动,其中包括:物体在地球静止
道的长期存在、对地球静止
道站护区进行调查,在重新定位
再入大气层风险评估进程与临界限期间在地球静止
道避免碰撞的最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得成果可用于各种航天器和轨
设计。
Ainsi, selon les calculs balistiques et si tout se déroule comme prévu, l'ultime manœuvre concernant la station Mir devrait avoir lieu le 21 mars (avec une marge de plus ou moins deux jours).
在这方面,根据弹计算,如果一切按计划进行
话,将于3月21日(前后两天)进行有关和平号载人轨
最后运作。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统
同步测量。
L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.
俄罗斯联邦用载人航天器对进行探索是分阶段进行
——从第一批宇宙飞船和轨
到独特
多用途轨
综合设施,适当顾及最新
科技成就和新出现
科技目标和问题。
La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.
俄罗斯联邦创造了人类在轨上逗留时
世界纪录,并在和平号轨
综合设施
运行过程中开发了长时
在外层
逗留期
生物支持
有效技术。
L'ANASA a mis au point des instruments pour diverses gammes spectrales, telles que le téléscope-spectromètre à rayons X PC-17, qui a été utilisé sur Saliout-7 et Soyouz T-11, et une version élaborée d'un spectromètre à rayons X, qui a été utilisée sur le module astrophysique Quantum de la station orbitale Mir.
阿塞拜疆航天局开发了适用于各种光谱范围仪器,例如在Salut-7和Soyuz T-11上使用
X射线望远镜-分光计PC-17,以及在和平号轨
“量子”天体物理组件上使用
先进技术型X射线分光计。
Il convient de garder à l'esprit la nécessité de poursuivre la réflexion pour parvenir à un accord sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux stations spatiales habitées, notamment en ce qui concerne la possibilité de breveter des produits ou procédés mis au point sur des stations orbitales ou associés à des matériels ou véhicules embarqués sur ces stations.
因此,必须牢记为达成关于在有人居住外层
知识产权管理问题
协定正在开展
反思
必要性,尤其要提到为在轨
上开发
或与轨
上所载
材料或运载工具有关
产品或工艺取得专利
可能性。
Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a participé à un certain nombre d'activités du Groupe de travail 4 (Réduction des débris) du Comité de coordination interinstitutions, notamment aux activités suivantes: présence à long terme d'objets en orbite géostationnaire, étude d'une zone de maintien à poste en orbite géostationnaire, meilleures pratiques d'évitement des collisions en orbite géostationnaire pendant les transferts, et procédures et seuils d'évaluation des risques de rentrée.
在过去一年内,联合王国参与了碎片协委会第四工作组(碎片缓减)
若干活动,其中包括:物体在地球静止轨
长期存在、对地球静止轨
护区进行调查,在重新定位和再入大气层风险评估进程与临界限期
在地球静止轨
避免碰撞
最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得的成果可用于各种航器和轨道站的设计。
Ainsi, selon les calculs balistiques et si tout se déroule comme prévu, l'ultime manœuvre concernant la station Mir devrait avoir lieu le 21 mars (avec une marge de plus ou moins deux jours).
这方面,根据弹道计算,如果一切按计划
行的话,将于3月21日(前后
)
行有关和平号载人轨道站的最后运作。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
试验过程中,阿塞拜疆航
局
行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.
俄罗斯联邦用载人航器对
间
行探索是分阶段
行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.
俄罗斯联邦创造了人类轨道站上逗留时间的世界纪
,
和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间
外层
间逗留期间的微生物支持的有效技术。
L'ANASA a mis au point des instruments pour diverses gammes spectrales, telles que le téléscope-spectromètre à rayons X PC-17, qui a été utilisé sur Saliout-7 et Soyouz T-11, et une version élaborée d'un spectromètre à rayons X, qui a été utilisée sur le module astrophysique Quantum de la station orbitale Mir.
阿塞拜疆航局开发了适用于各种光谱范围的仪器,例如
Salut-7和Soyuz T-11上使用的X射线望远镜-分光计PC-17,以及
和平号轨道站的“量子”
体物理组件上使用的先
技术型X射线分光计。
Il convient de garder à l'esprit la nécessité de poursuivre la réflexion pour parvenir à un accord sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux stations spatiales habitées, notamment en ce qui concerne la possibilité de breveter des produits ou procédés mis au point sur des stations orbitales ou associés à des matériels ou véhicules embarqués sur ces stations.
因此,必须牢记为达成关于有人居住的外层
间站的知识产权管理问题的协定正
开展的反思的必要性,尤其要提到为
轨道站上开发的或与轨道站上所载的材料或运载工具有关的产品或工艺取得专利的可能性。
Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a participé à un certain nombre d'activités du Groupe de travail 4 (Réduction des débris) du Comité de coordination interinstitutions, notamment aux activités suivantes: présence à long terme d'objets en orbite géostationnaire, étude d'une zone de maintien à poste en orbite géostationnaire, meilleures pratiques d'évitement des collisions en orbite géostationnaire pendant les transferts, et procédures et seuils d'évaluation des risques de rentrée.
过去一年内,联合王国参与了
间碎片协委会第四工作组(碎片缓减)的若干活动,其中包括:物体
地球静止轨道的长期存
、对地球静止轨道站护区
行调查,
重新定位和再入大气层风险评估
程与临界限期间
地球静止轨道避免碰撞的最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.
所取得的成果可用于各种航天器和轨道站的设计。
Ainsi, selon les calculs balistiques et si tout se déroule comme prévu, l'ultime manœuvre concernant la station Mir devrait avoir lieu le 21 mars (avec une marge de plus ou moins deux jours).
在这方面,根据弹道计算,如果计划进行的话,将于3月21日(前后两天)进行有关和平号载人轨道站的最后运作。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.
俄罗斯联邦用载人航天器对间进行探索是分阶段进行的——从第
批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.
俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行开发了长时间在外层
间逗留期间的微生物支持的有效技术。
L'ANASA a mis au point des instruments pour diverses gammes spectrales, telles que le téléscope-spectromètre à rayons X PC-17, qui a été utilisé sur Saliout-7 et Soyouz T-11, et une version élaborée d'un spectromètre à rayons X, qui a été utilisée sur le module astrophysique Quantum de la station orbitale Mir.
阿塞拜疆航天局开发了适用于各种光谱范围的仪器,例如在Salut-7和Soyuz T-11上使用的X射线望远镜-分光计PC-17,以及在和平号轨道站的“量子”天体物理组件上使用的先进技术型X射线分光计。
Il convient de garder à l'esprit la nécessité de poursuivre la réflexion pour parvenir à un accord sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux stations spatiales habitées, notamment en ce qui concerne la possibilité de breveter des produits ou procédés mis au point sur des stations orbitales ou associés à des matériels ou véhicules embarqués sur ces stations.
因此,必须牢记为达成关于在有人居住的外层间站的知识产权管理问题的协定正在开展的反思的必要性,尤其要提到为在轨道站上开发的或与轨道站上所载的材料或运载工具有关的产品或工艺取得专利的可能性。
Au cours de l'année écoulée, le Royaume-Uni a participé à un certain nombre d'activités du Groupe de travail 4 (Réduction des débris) du Comité de coordination interinstitutions, notamment aux activités suivantes: présence à long terme d'objets en orbite géostationnaire, étude d'une zone de maintien à poste en orbite géostationnaire, meilleures pratiques d'évitement des collisions en orbite géostationnaire pendant les transferts, et procédures et seuils d'évaluation des risques de rentrée.
在去
年内,联合王国参与了
间碎片协委会第四工作组(碎片缓减)的若干活动,其
包括:物体在地球静止轨道的长期存在、对地球静止轨道站护区进行调查,在重新定位和再入大气层风险评估进
与临界限期间在地球静止轨道避免碰撞的最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。