法语助手
  • 关闭

赞成者

添加到生词本

partisan, e

Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.

他知悉巴勒斯坦难民的状况,赞成者改善巴勒斯坦难民状况的努力。

L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.

关于分部分表决的动议,应只准许赞成者两人和反对者两人发言。

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

关于导致促进公约所规定的法律保护范围的手段,扩大公约适用于所有联合国行动的赞成者和反对者各持己见。

Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.

赞成者认为,特别保障机制应该容易使用,适用于所有产,包括特殊产

Comme l'indique le texte explicatif, cette proposition a été mise entre crochets en raison de la grande divergence de vues qui existe entre les partisans de l'une et de l'autre position.

解释性文所述,括号内的该项提个或其他立场的赞成者之间引起了重大分歧。

Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.

据指出,排他性管辖权条款适用于第三的问题上,拟议的条件可以坚定的反对者和坚定的赞成者之间达成种妥协立场。

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

赞成者认为,这种分配公待遇论点本身就是种扶持行动,因为资源将被指定由于某群体,以确定这群体能事实上享有平等。

Ceux qui s'opposent à la désignation de produits spéciaux considèrent qu'un tel mécanisme limiterait l'amélioration de l'accès aux marchés, alors que les partisans de la désignation de produits spéciaux considèrent qu'il importe d'encourager la production intérieure.

特殊产的批评者认为此项机制会有损于市场准入的改善,而赞成者认为该机制对鼓励国内生产很重要。

D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.

此外,有些赞成者认为,通过促进对保健和教育服务的需求,有条件的现金转让加强了人力资本,因此从长远来看,有助于打破贫困世代相传的现象。

Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.

赞成者指出,利用贸委会40周年这时机来审查其工作法尤为合适,据说这些工作法不确定,偏离了大会附属机构普遍遵循的议事规则。

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

关于对担保权益是否采取注重功能的做法(其范围涵盖凡功能上是向当事人提供偿债担保的任何交易,而不论当事人采用的形式或法律何),赞成者和反对者各执词。

Les propositions de réforme qui ont été présentées au cours de ces dernières années en matière d'imposition des couples et des familles ont été très controversées car elles sont l'expression de conceptions divergentes : alors que les défenseurs de l'imposition commune considèrent les couples mariés comme une entité économique, les partisans de l'imposition individuelle mettent l'accent sur l'indépendance économique des conjoints.

近几年提出的对夫妻和家庭征税制度改革的意见受到很大的争议,原因于这些意见出自不同的理念:共同征税制的拥护者将已婚夫妇看作个经济实体,而个人征税制的赞成者则强调配偶双的经济独立性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 赞成者 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


赞成”等意思, 赞成…, 赞成的, 赞成地, 赞成一提议, 赞成者, 赞辞, 赞歌, 赞歌的, 赞歌作者,
partisan, e

Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.

知悉巴勒斯坦难民的状况,赞成者在改善巴勒斯坦难民状况的努力。

L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.

关于分部分表决的动议,应只准许赞成者两人和反对者两人发言。

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

关于导致促进公约所规定的法律保护范围的手段,扩大公约适用于所有联合国行动的赞成者和反对者各持己见。

Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.

赞成者认为,特别保障机制应该容易使用,适用于所有产特殊产

Comme l'indique le texte explicatif, cette proposition a été mise entre crochets en raison de la grande divergence de vues qui existe entre les partisans de l'une et de l'autre position.

正如解释性案文所述,号内的该项提案在一个或其赞成者之间引起了重大分歧。

Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.

据指出,在排性管辖权条款适用于第三的问题上,拟议的条件可以在坚定的反对者和坚定的赞成者之间达成一种妥协

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

赞成者认为,这种分配公正待遇论点本身就是一种扶持行动,因为资源将被指定由于某一群体,以确定这一群体能在事实上享有平等。

Ceux qui s'opposent à la désignation de produits spéciaux considèrent qu'un tel mécanisme limiterait l'amélioration de l'accès aux marchés, alors que les partisans de la désignation de produits spéciaux considèrent qu'il importe d'encourager la production intérieure.

特殊产的批评者认为此项机制会有损于市准入的改善,而赞成者认为该机制对鼓励国内生产很重要。

D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.

此外,有些赞成者认为,通过促进对保健和教育服务的需求,有条件的现金转让案加强了人力资本,因此从长远来看,有助于打破贫困世代相传的现象。

Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.

赞成者指出,利用贸委会40周年这一时机来审查其工作法尤为合适,据说这些工作法不确定,偏离了大会附属机构普遍遵循的议事规则。

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

关于对担保权益是否采取注重功能的做法(其范围涵盖凡在功能上是向一当事人提供偿债担保的任何交易,而不论当事人采用的形式或法律法如何),赞成者和反对者各执一词。

Les propositions de réforme qui ont été présentées au cours de ces dernières années en matière d'imposition des couples et des familles ont été très controversées car elles sont l'expression de conceptions divergentes : alors que les défenseurs de l'imposition commune considèrent les couples mariés comme une entité économique, les partisans de l'imposition individuelle mettent l'accent sur l'indépendance économique des conjoints.

近几年提出的对夫妻和家庭征税制度改革的意见受到很大的争议,原因在于这些意见出自不同的理念:共同征税制的拥护者将已婚夫妇看作一个经济实体,而个人征税制的赞成者则强调配偶双的经济独性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赞成者 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


赞成”等意思, 赞成…, 赞成的, 赞成地, 赞成一提议, 赞成者, 赞辞, 赞歌, 赞歌的, 赞歌作者,
partisan, e

Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.

他知悉巴勒斯坦难民状况,赞成者在改善巴勒斯坦难民状况努力。

L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.

关于分部分表决动议,应只准许赞成者两人和反对者两人发言。

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

关于导致促进公约所规法律保护范手段,扩大公约适用于所有联合国行动赞成者和反对者各持己见。

Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.

赞成者认为,特别保障机制应该容易使用,适用于所有产品,包括特殊产品。

Comme l'indique le texte explicatif, cette proposition a été mise entre crochets en raison de la grande divergence de vues qui existe entre les partisans de l'une et de l'autre position.

正如解释性案文所述,括号内该项提案在一个或其他立场赞成者之间引起了重大分歧。

Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.

据指出,在排他性管辖权条款适用于第三问题上,拟议条件可以在反对者和赞成者之间达成一种妥协立场。

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

赞成者认为,这种分配公正待遇论点本身就是一种扶持行动,因为资源将被指由于某一群体,以确这一群体能在事实上享有平等。

Ceux qui s'opposent à la désignation de produits spéciaux considèrent qu'un tel mécanisme limiterait l'amélioration de l'accès aux marchés, alors que les partisans de la désignation de produits spéciaux considèrent qu'il importe d'encourager la production intérieure.

特殊产品批评者认为此项机制会有损于市场准入改善,而赞成者认为该机制对鼓励国内生产很重要。

D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.

此外,有些赞成者认为,通过促进对保健和教育服务需求,有条件现金转让案加强了人力资本,因此从长远来看,有助于打破贫困世代相传现象。

Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.

赞成者指出,利用贸委会40周年这一时机来审查其工作法尤为合适,据说这些工作法不确,偏离了大会附属机构普遍遵循议事规则。

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

关于对担保权益是否采取注重功能做法(其范涵盖凡在功能上是向一当事人提供偿债担保任何交易,而不论当事人采用形式或法律法如何),赞成者和反对者各执一词。

Les propositions de réforme qui ont été présentées au cours de ces dernières années en matière d'imposition des couples et des familles ont été très controversées car elles sont l'expression de conceptions divergentes : alors que les défenseurs de l'imposition commune considèrent les couples mariés comme une entité économique, les partisans de l'imposition individuelle mettent l'accent sur l'indépendance économique des conjoints.

近几年提出对夫妻和家庭征税制度改革意见受到很大争议,原因在于这些意见出自不同理念:共同征税制拥护者将已婚夫妇看作一个经济实体,而个人征税制赞成者则强调配偶双经济独立性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赞成者 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


赞成”等意思, 赞成…, 赞成的, 赞成地, 赞成一提议, 赞成者, 赞辞, 赞歌, 赞歌的, 赞歌作者,
partisan, e

Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.

他知悉巴勒斯坦难赞成者在改善巴勒斯坦难的努力。

L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.

分部分表决的动议,应只准许赞成者两人和反对者两人发言。

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

导致促进公约所规定的法律保护范围的手段,扩大公约适用所有联合国行动的赞成者和反对者各持己见。

Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.

赞成者认为,特别保障机制应该容易使用,适用所有产品,包括特殊产品。

Comme l'indique le texte explicatif, cette proposition a été mise entre crochets en raison de la grande divergence de vues qui existe entre les partisans de l'une et de l'autre position.

正如解释性案文所述,括号内的该项提案在个或其他立场的赞成者之间引起了重大分歧。

Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.

据指出,在排他性管辖权条款适用第三的问题上,拟议的条件可以在坚定的反对者和坚定的赞成者之间达成种妥协立场。

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

赞成者认为,这种分配公正待遇论点本身就是种扶持行动,因为资源将被指定由群体,以确定这群体能在事实上享有平等。

Ceux qui s'opposent à la désignation de produits spéciaux considèrent qu'un tel mécanisme limiterait l'amélioration de l'accès aux marchés, alors que les partisans de la désignation de produits spéciaux considèrent qu'il importe d'encourager la production intérieure.

特殊产品的批评者认为此项机制会有损市场准入的改善,而赞成者认为该机制对鼓励国内生产很重要。

D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.

此外,有些赞成者认为,通过促进对保健和教育服务的需求,有条件的现金转让案加强了人力资本,因此从长远来看,有助打破贫困世代相传的现象。

Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.

赞成者指出,利用贸委会40周年这时机来审查其工作法尤为合适,据说这些工作法不确定,偏离了大会附属机构普遍遵循的议事规则。

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

对担保权益是否采取注重功能的做法(其范围涵盖凡在功能上是向当事人提供偿债担保的任何交易,而不论当事人采用的形式或法律法如何),赞成者和反对者各执词。

Les propositions de réforme qui ont été présentées au cours de ces dernières années en matière d'imposition des couples et des familles ont été très controversées car elles sont l'expression de conceptions divergentes : alors que les défenseurs de l'imposition commune considèrent les couples mariés comme une entité économique, les partisans de l'imposition individuelle mettent l'accent sur l'indépendance économique des conjoints.

近几年提出的对夫妻和家庭征税制度改革的意见受到很大的争议,原因在这些意见出自不同的理念:共同征税制的拥护者将已婚夫妇看作个经济实体,而个人征税制的赞成者则强调配偶双的经济独立性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赞成者 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


赞成”等意思, 赞成…, 赞成的, 赞成地, 赞成一提议, 赞成者, 赞辞, 赞歌, 赞歌的, 赞歌作者,
partisan, e

Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.

他知悉巴勒斯坦难民状况,赞成者在改善巴勒斯坦难民状况努力。

L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.

关于分部分议,应只准许赞成者两人和反对者两人发言。

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

关于导致促进公约所规定法律保护范围手段,扩大公约适用于所有联合国赞成者和反对者各持己见。

Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.

赞成者认为,特别保障机制应该容易使用,适用于所有产品,包括特殊产品。

Comme l'indique le texte explicatif, cette proposition a été mise entre crochets en raison de la grande divergence de vues qui existe entre les partisans de l'une et de l'autre position.

正如解释性案文所述,括号内该项提案在一个或其他立场赞成者之间引起了重大分歧。

Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.

据指出,在排他性管辖权条款适用于第三问题上,拟议条件可以在坚定反对者和坚定赞成者之间达成一种妥协立场。

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

赞成者认为,这种分配公正待遇论点本身就是一种扶持为资源将被指定由于某一群体,以确定这一群体能在事实上享有平等。

Ceux qui s'opposent à la désignation de produits spéciaux considèrent qu'un tel mécanisme limiterait l'amélioration de l'accès aux marchés, alors que les partisans de la désignation de produits spéciaux considèrent qu'il importe d'encourager la production intérieure.

特殊产品批评者认为此项机制会有损于市场准入改善,而赞成者认为该机制对鼓励国内生产很重要。

D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.

此外,有些赞成者认为,通过促进对保健和教育服务需求,有条件现金转让案加强了人力资本,此从长远来看,有助于打破贫困世代相传现象。

Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.

赞成者指出,利用贸委会40周年这一时机来审查其工作法尤为合适,据说这些工作法不确定,偏离了大会附属机构普遍遵循议事规则。

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

关于对担保权益是否采取注重功能做法(其范围涵盖凡在功能上是向一当事人提供偿债担保任何交易,而不论当事人采用形式或法律法如何),赞成者和反对者各执一词。

Les propositions de réforme qui ont été présentées au cours de ces dernières années en matière d'imposition des couples et des familles ont été très controversées car elles sont l'expression de conceptions divergentes : alors que les défenseurs de l'imposition commune considèrent les couples mariés comme une entité économique, les partisans de l'imposition individuelle mettent l'accent sur l'indépendance économique des conjoints.

近几年提出对夫妻和家庭征税制度改革意见受到很大争议,原在于这些意见出自不同理念:共同征税制拥护者将已婚夫妇看作一个经济实体,而个人征税制赞成者则强调配偶双经济独立性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赞成者 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


赞成”等意思, 赞成…, 赞成的, 赞成地, 赞成一提议, 赞成者, 赞辞, 赞歌, 赞歌的, 赞歌作者,
partisan, e

Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.

他知悉巴勒斯坦难民状况,赞成者在改善巴勒斯坦难民状况努力。

L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.

关于分部分表决动议,应只准许赞成者两人和对者两人发言。

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

关于导致促进所规法律保护范围手段,扩大用于所有联合国行动赞成者对者各持己见。

Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.

赞成者认为,特别保障机制应该容易使用,用于所有产品,包括特殊产品。

Comme l'indique le texte explicatif, cette proposition a été mise entre crochets en raison de la grande divergence de vues qui existe entre les partisans de l'une et de l'autre position.

正如解释性案文所述,括号内该项提案在一个或其他立场赞成者之间引起了重大分歧。

Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.

据指出,在排他性管辖权条款用于第三问题上,拟议条件可以在坚对者和坚赞成者之间达成一种妥协立场。

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

赞成者认为,这种分配正待遇论点本身就是一种扶持行动,因为资源将被指由于某一群体,以确这一群体能在事实上享有平等。

Ceux qui s'opposent à la désignation de produits spéciaux considèrent qu'un tel mécanisme limiterait l'amélioration de l'accès aux marchés, alors que les partisans de la désignation de produits spéciaux considèrent qu'il importe d'encourager la production intérieure.

特殊产品批评者认为此项机制会有损于市场准入改善,而赞成者认为该机制对鼓励国内生产很重要。

D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.

此外,有些赞成者认为,通过促进对保健和教育服务需求,有条件现金转让案加强了人力资本,因此从长远来看,有助于打破贫困世代相传现象。

Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.

赞成者指出,利用贸委会40周年这一时机来审查其工作法尤为合,据说这些工作法不确,偏离了大会附属机构普遍遵循议事规则。

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

关于对担保权益是否采取注重功能做法(其范围涵盖凡在功能上是向一当事人提供偿债担保任何交易,而不论当事人采用形式或法律法如何),赞成者对者各执一词。

Les propositions de réforme qui ont été présentées au cours de ces dernières années en matière d'imposition des couples et des familles ont été très controversées car elles sont l'expression de conceptions divergentes : alors que les défenseurs de l'imposition commune considèrent les couples mariés comme une entité économique, les partisans de l'imposition individuelle mettent l'accent sur l'indépendance économique des conjoints.

近几年提出对夫妻和家庭征税制度改革意见受到很大争议,原因在于这些意见出自不同理念:共同征税制拥护者将已婚夫妇看作一个经济实体,而个人征税制赞成者则强调配偶双经济独立性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赞成者 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


赞成”等意思, 赞成…, 赞成的, 赞成地, 赞成一提议, 赞成者, 赞辞, 赞歌, 赞歌的, 赞歌作者,
partisan, e

Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.

他知悉巴勒斯坦难民的状况,赞成者在改善巴勒斯坦难民状况的努力。

L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.

关于分部分表决的动议,应只准许赞成者两人和反对者两人发言。

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

关于导致促进公约所规定的法律保护范围的手段,扩大公约适用于所有国行动的赞成者和反对者各持己见。

Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.

赞成者认为,特别保障机制应该容易使用,适用于所有产品,包括特殊产品。

Comme l'indique le texte explicatif, cette proposition a été mise entre crochets en raison de la grande divergence de vues qui existe entre les partisans de l'une et de l'autre position.

正如解释性案文所述,括号内的该项提案在一个或其他立场的赞成者之间引起了重大分歧。

Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.

据指出,在排他性管辖权款适用于第三的问题上,拟议的以在坚定的反对者和坚定的赞成者之间达成一种妥协立场。

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

赞成者认为,这种分配公正待遇论点本身就是一种扶持行动,因为资源将被指定由于某一群体,以确定这一群体能在事实上享有平等。

Ceux qui s'opposent à la désignation de produits spéciaux considèrent qu'un tel mécanisme limiterait l'amélioration de l'accès aux marchés, alors que les partisans de la désignation de produits spéciaux considèrent qu'il importe d'encourager la production intérieure.

特殊产品的批评者认为此项机制会有损于市场准入的改善,而赞成者认为该机制对鼓励国内生产很重要。

D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.

此外,有些赞成者认为,通过促进对保健和教育服务的需求,有件的现金转让案加强了人力资本,因此从长远来看,有助于打破贫困世代相传的现象。

Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.

赞成者指出,利用贸委会40周年这一时机来审查其工作法尤为适,据说这些工作法不确定,偏离了大会附属机构普遍遵循的议事规则。

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

关于对担保权益是否采取注重功能的做法(其范围涵盖凡在功能上是向一当事人提供偿债担保的任何交易,而不论当事人采用的形式或法律法如何),赞成者和反对者各执一词。

Les propositions de réforme qui ont été présentées au cours de ces dernières années en matière d'imposition des couples et des familles ont été très controversées car elles sont l'expression de conceptions divergentes : alors que les défenseurs de l'imposition commune considèrent les couples mariés comme une entité économique, les partisans de l'imposition individuelle mettent l'accent sur l'indépendance économique des conjoints.

近几年提出的对夫妻和家庭征税制度改革的意见受到很大的争议,原因在于这些意见出自不同的理念:共同征税制的拥护者将已婚夫妇看作一个经济实体,而个人征税制的赞成者则强调配偶双的经济独立性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赞成者 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


赞成”等意思, 赞成…, 赞成的, 赞成地, 赞成一提议, 赞成者, 赞辞, 赞歌, 赞歌的, 赞歌作者,
partisan, e

Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.

他知悉巴勒斯坦难民的状况,在改善巴勒斯坦难民状况的努力。

L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.

关于分部分表决的动议,应只准两人和反对者两人发言。

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

关于导致促进公约所规定的法律保护范围的手段,扩大公约适用于所有联合国行动的和反对者各持己见。

Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.

认为,特别保障机制应该容易使用,适用于所有产品,包括特殊产品。

Comme l'indique le texte explicatif, cette proposition a été mise entre crochets en raison de la grande divergence de vues qui existe entre les partisans de l'une et de l'autre position.

正如解释性案文所述,括号内的该项提案在一个或其他立场的之间引起了重大分歧。

Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.

据指出,在排他性管辖权条款适用于第三的问题上,拟议的条件可以在坚定的反对者和坚定的之间达一种妥协立场。

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

认为,这种分配公正待遇论点是一种扶持行动,因为资源将被指定由于某一群体,以确定这一群体能在事实上享有平等。

Ceux qui s'opposent à la désignation de produits spéciaux considèrent qu'un tel mécanisme limiterait l'amélioration de l'accès aux marchés, alors que les partisans de la désignation de produits spéciaux considèrent qu'il importe d'encourager la production intérieure.

特殊产品的批评者认为此项机制会有损于市场准入的改善,而认为该机制对鼓励国内生产很重要。

D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.

此外,有些认为,通过促进对保健和教育服务的需求,有条件的现金转让案加强了人力资,因此从长远来看,有助于打破贫困世代相传的现象。

Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.

指出,利用贸委会40周年这一时机来审查其工作法尤为合适,据说这些工作法不确定,偏离了大会附属机构普遍遵循的议事规则。

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

关于对担保权益是否采取注重功能的做法(其范围涵盖凡在功能上是向一当事人提供偿债担保的任何交易,而不论当事人采用的形式或法律法如何),和反对者各执一词。

Les propositions de réforme qui ont été présentées au cours de ces dernières années en matière d'imposition des couples et des familles ont été très controversées car elles sont l'expression de conceptions divergentes : alors que les défenseurs de l'imposition commune considèrent les couples mariés comme une entité économique, les partisans de l'imposition individuelle mettent l'accent sur l'indépendance économique des conjoints.

近几年提出的对夫妻和家庭征税制度改革的意见受到很大的争议,原因在于这些意见出自不同的理念:共同征税制的拥护者将已婚夫妇看作一个经济实体,而个人征税制的则强调配偶双的经济独立性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赞成者 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


赞成”等意思, 赞成…, 赞成的, 赞成地, 赞成一提议, 赞成者, 赞辞, 赞歌, 赞歌的, 赞歌作者,
partisan, e

Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.

他知悉巴勒斯坦难民状况,成者在改善巴勒斯坦难民状况努力。

L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.

关于分部分表决议,应只准许成者两人和反对者两人发言。

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

关于导致促进公约所规定法律保护范围手段,扩大公约适用于所有联合国行成者和反对者各持己见。

Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.

成者认为,特别保障机制应该容易使用,适用于所有产品,包括特殊产品。

Comme l'indique le texte explicatif, cette proposition a été mise entre crochets en raison de la grande divergence de vues qui existe entre les partisans de l'une et de l'autre position.

正如解释性案文所述,括号内该项提案在一个或其他立场成者之间引起了重大分歧。

Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.

据指出,在排他性管辖权条款适用于第三条件可以在坚定反对者和坚定成者之间达成一种妥协立场。

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

成者认为,这种分配公正待遇论点本身就是一种扶持行,因为资源将被指定由于某一群体,以确定这一群体能在事实享有平等。

Ceux qui s'opposent à la désignation de produits spéciaux considèrent qu'un tel mécanisme limiterait l'amélioration de l'accès aux marchés, alors que les partisans de la désignation de produits spéciaux considèrent qu'il importe d'encourager la production intérieure.

特殊产品批评者认为此项机制会有损于市场准入改善,而成者认为该机制对鼓励国内生产很重要。

D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.

此外,有些成者认为,通过促进对保健和教育服务需求,有条件现金转让案加强了人力资本,因此从长远来看,有助于打破贫困世代相传现象。

Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.

成者指出,利用贸委会40周年这一时机来审查其工作法尤为合适,据说这些工作法不确定,偏离了大会附属机构普遍遵循议事规则。

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

关于对担保权益是否采取注重功能做法(其范围涵盖凡在功能是向一当事人提供偿债担保任何交易,而不论当事人采用形式或法律法如何),成者和反对者各执一词。

Les propositions de réforme qui ont été présentées au cours de ces dernières années en matière d'imposition des couples et des familles ont été très controversées car elles sont l'expression de conceptions divergentes : alors que les défenseurs de l'imposition commune considèrent les couples mariés comme une entité économique, les partisans de l'imposition individuelle mettent l'accent sur l'indépendance économique des conjoints.

近几年提出对夫妻和家庭征税制度改革意见受到很大争议,原因在于这些意见出自不同理念:共同征税制拥护者将已婚夫妇看作一个经济实体,而个人征税制成者则强调配偶双经济独立性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赞成者 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


赞成”等意思, 赞成…, 赞成的, 赞成地, 赞成一提议, 赞成者, 赞辞, 赞歌, 赞歌的, 赞歌作者,