法语助手
  • 关闭
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

贻贝和薯条,搭配一起很美味!

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳然后放在一旁待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口一样,气体水合物沉淀物与蟹、多毛虫和贻贝等特种生物群系混合在一起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是贻贝?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动物,“是茨蟹。”“好吃?”洛夫问道。

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

采用贻贝体内脂重浓度和悬浮颗粒物中的有机碳浓度计算生物累积因子。

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47和BDE-99在紫贻贝(Mytilus edulis)中的生物富集潜力要比若干种多物质的生物富集潜力高出一个量级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

除这些在深海沉积物中生存的微生物外,这些区域发现的其他生物包括多毛虫、贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼。

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口生态系统包括微生物和大型生物,如簇集在2 000米深处热液喷口的巨型多毛虫、蛤蜊、虾、螃蟹和贻贝

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

一般讲,这些生境的生物量较高,优势物种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和多种腹足纲软体动物、多毛纲动物蠕虫和虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,随着产品和运输而的外地物种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

在距离北卡罗纳2 000米的气体水合物周围也发现了密度很大的贻贝群体,在墨西哥湾裸露的甲烷水合物的表面已经发现了很密的多毛目虫。

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

因此,法院认为贻贝的镉含量超过德国卫生条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉的最高含量。

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

因此买方购买并交付至买方所在国的贻贝如果其中镉的含量超出了买方所在国的卫生条例的建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的不符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于这一点,一家法院在审理对前文所提及的涉及镉含量较高的贻贝的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国的有关贻贝含镉量的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所在国家的贮存地这一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合在买方所在国转销的标准或遵守买方所在国指导转销的公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

此,例如交付被镉污染的贻贝不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为贻贝的少量消费并不危及消费者的健康。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


séné, sène, seneca, sénéchal, sénéchale, sénéchaussée, Sénécien, sénécifolate, sénécioate, sénécionine,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

贻贝和薯条,搭配一起很美味!

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳然后放在一旁待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口一样,气体水合物沉淀物与蟹、多毛虫和贻贝等特种生物群系混合在一起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动物,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

贻贝体内脂重浓度和悬浮颗粒物中的有机碳浓度计算生物累积因子。

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47和BDE-99在紫贻贝(Mytilus edulis)中的生物富集潜力要种多氯联苯物质的生物富集潜力高出一个量级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

除这些在深海沉积物中生存的微生物外,这些区域发现的其他生物包括多毛虫、贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼。

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口生态系统包括微生物和大型生物,如簇集在2 000米深处热液喷口的巨型多毛虫、蛤蜊、虾、螃蟹和贻贝

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

一般讲,这些生境的生物量较高,优势物种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和多种腹足纲软体动物、多毛纲动物蠕虫和虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,随着产品和运输而的外地物种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

在距离北卡罗纳2 000米的气体水合物周围也发现了密度很大的贻贝群体,在墨西哥湾裸露的甲烷水合物的表面已经发现了很密的多毛目虫。

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

因此,法院认为贻贝的镉含量超过德国卫生条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉的最高含量。

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

因此买方购买并交付至买方所在国的贻贝如果其中镉的含量超出了买方所在国的卫生条例的建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的不符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于这一点,一家法院在审理对前文所提及的涉及镉含量较高的贻贝的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国的有关贻贝含镉量的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所在国家的贮存地这一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合在买方所在国转销的标准或遵守买方所在国指导转销的公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

此,例如交付被镉污染的贻贝不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为贻贝的少量消费并不危及消费者的健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


sénescente, senestre, sénestre, senestrochère, sénestrochère, sénestrogyre, senestrorsum, sénestrorsum, sénevé, s'enferrer,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

贻贝和薯条,搭配一起很美味!

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳然后放在一旁待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口一样,气体水合物沉淀物与蟹、贻贝等特种生物群系混合在一起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动物,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

采用贻贝体内脂重浓度和悬浮颗粒物中的有机碳浓度计算生物累积因子。

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47和BDE-99在紫贻贝(Mytilus edulis)中的生物富集潜力要比若干种氯联苯物质的生物富集潜力高出一个量级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

除这些在深海沉积物中生存的微生物外,这些区域发现的其他生物包括贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹和

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口生态系统包括微生物和大型生物,如簇集在2 000米深处热液喷口的巨型、蛤蜊、虾、螃蟹和贻贝

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

一般讲,这些生境的生物量较高,优势物种为(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和种腹足纲软体动物、纲动物蠕和虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,随着产品和运输而的外地物种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

在距离北卡罗纳2 000米的气体水合物周围也发现了密度很大的贻贝群体,在墨西哥湾裸露的甲烷水合物的表面已经发现了很密的

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

因此,法院认为贻贝的镉含量超过德国卫生条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉的最高含量。

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

因此买方购买并交付至买方所在国的贻贝如果其中镉的含量超出了买方所在国的卫生条例的建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的不符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、以及贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和等其他生物。

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于这一点,一家法院在审理对前文所提及的涉及镉含量较高的贻贝的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国的有关贻贝含镉量的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所在国家的贮存地这一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合在买方所在国转销的标准或遵守买方所在国指导转销的公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

此,例如交付被镉污染的贻贝不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为贻贝的少量消费并不危及消费者的健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


sénisse, s'enkyster, senne, Sennep, Sénomanien, sénonais, senones, Sénonien, sénons, sénopie,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

贻贝薯条,搭配一起很美味!

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝贝壳并且将其煮熟,去壳然后放一旁待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口一样,气体水合沉淀与蟹、多毛虫贻贝等特种生群系混合一起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

采用贻贝体内脂重浓度悬浮中的有机碳浓度计算生累积因

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47BDE-99贻贝(Mytilus edulis)中的生富集潜力要比若干种多氯联苯质的生富集潜力高出一个量级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

除这些深海沉积中生存的微生外,这些区域发现的其他生包括多毛虫、贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹鱼。

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口生态系统包括微生大型生,如簇集2 000米深处热液喷口的巨型多毛虫、蛤蜊、虾、螃蟹贻贝

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

一般讲,这些生境的生量较高,优势种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)多种腹足纲软体动、多毛纲动蠕虫虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,随着产品运输而的外地种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

距离北卡罗纳2 000米的气体水合周围也发现了密度很大的贻贝群体,墨西哥湾裸露的甲烷水合的表面已经发现了很密的多毛目虫。

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

因此,法院认为贻贝的镉含量超过德国卫生条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有合同中限定镉的最高含量。

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

因此买方购买并交付至买方所国的贻贝如果其中镉的含量超出了买方所国的卫生条例的建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的不符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生群体:深海沉积中靠石油提供的碳能源生存的微生、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹鱼等其他生

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于这一点,一家法院审理对前文所提及的涉及镉含量较高的贻贝的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所国的有关贻贝含镉量的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所国家的贮存地这一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合买方所国转销的标准或遵守买方所国指导转销的公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

此,例如交付被镉污染的贻贝不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为贻贝的少量消费并不危及消费者的健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


sensationnaliste, sensationnel, sensé, sensément, senseur, sensibilisable, sensibilisateur, sensibilisation, sensibilisatrice, sensibilisé,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

贻贝和薯条,搭配一起很美味!

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并煮熟,去壳然后放在一旁待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口一样,气体水合物沉淀物与蟹、贻贝等特种生物群系混合在一起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动物,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

采用贻贝体内脂重浓度和悬浮颗粒物中的有机碳浓度计算生物累积因子。

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47和BDE-99在紫贻贝(Mytilus edulis)中的生物富集潜力要比若干种氯联苯物质的生物富集潜力高出一个量级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

除这些在深海沉积物中生存的微生物外,这些区域发现的他生物包括贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼。

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口生态系统包括微生物和大型生物,如簇集在2 000米深处热液喷口的巨型、蛤蜊、虾、螃蟹和贻贝

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

一般讲,这些生境的生物量较高,优势物种为(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和种腹足纲软体动物、纲动物蠕和虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,随着产品和运输而的外地物种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

在距离北卡罗纳2 000米的气体水合物周围也发现了密度很大的贻贝群体,在墨西哥湾裸露的甲烷水合物的表面已经发现了很密的

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

因此,法院认为贻贝的镉含量超过德国卫生条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉的最高含量。

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

因此买方购买并交付至买方所在国的贻贝如果中镉的含量超出了买方所在国的卫生条例的建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的不符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、以及贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等他生物。

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于这一点,一家法院在审理对前文所提及的涉及镉含量较高的贻贝的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国的有关贻贝含镉量的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所在国家的贮存地这一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合在买方所在国转销的标准或遵守买方所在国指导转销的公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

此,例如交付被镉污染的贻贝不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为贻贝的少量消费并不危及消费者的健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


sensitivité, sensitogramme, sensitomètre, sensitométrie, sensitométrique, sensitor, sensoriel, sensorimétrie, sensorimétrique, sensorimoteur,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,

用户正在搜索


sentoku, s'entraider, s'entre-déchirer, s'entremettre, s'entre-tuer, s'envaser, s'envoler, seoir, seorzonère, séoul,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,

用户正在搜索


septain, septaine, septal, septalium, septane, septante, septantième, septaria, septarium, septavalence,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

贻贝和薯条,搭配一起很美味!

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将煮熟,去壳然后放在一旁待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口一样,气体水合物沉淀物与蟹、多毛虫和贻贝等特种生物群系混合在一起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊道,“代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上那些软体动物,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

采用贻贝体内脂重浓度和悬浮颗粒物中有机碳浓度计算生物累积因子。

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47和BDE-99在紫贻贝(Mytilus edulis)中生物富集潜力要比若干种多氯联苯物质生物富集潜力高出一个量级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

些在深海沉积物中生存微生物外,些区域发他生物包括多毛虫、贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼。

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口生态系统包括微生物和大型生物,如簇集在2 000米深处热液喷口巨型多毛虫、蛤蜊、虾、螃蟹和贻贝

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

一般讲,些生境生物量较高,优势物种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和多种腹足纲软体动物、多毛纲动物蠕虫和虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,随着产品和运输而外地物种入侵,能够造成生态系统严重损害,就象北美洲大湖区斑纹贻贝那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

在距离北卡罗纳2 000米气体水合物周围也发了密度很大贻贝群体,在墨西哥湾裸露甲烷水合物表面已经发了很密多毛目虫。

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

因此,法院认为贻贝镉含量超过德国卫生条例建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉最高含量。

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

因此买方购买并交付至买方所在国贻贝如果中镉含量超出了买方所在国卫生条例建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指不符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供碳和能源生存微生物、及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等他生物。

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于一点,一家法院在审理对前文所提及涉及镉含量较高贻贝案件判决上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国有关贻贝含镉量建议性(不具有法定强制性)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所在国家贮存地一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中默示同意,即认为符合在买方所在国转销标准或遵守买方所在国指导转销公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

此,例如交付被镉污染贻贝不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国污染标准,也因为贻贝少量消费并不危及消费者健康。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


septemvirat, septénaire, septennal, septennalité, septennat, septentrion, septentrional, septentrionaline, septicémie, septicémique,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

薯条,搭配一起很美味!

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有类: 生蚝,等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净壳并且将其煮熟,去壳然后放在一旁待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、、珍珠、扇、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口一样,气体水合物沉淀物与蟹、多毛虫等特种生物群系混合在一起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是吗?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动物,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

采用体内脂重浓度悬浮颗粒物中的有机碳浓度计算生物累积因子。

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47BDE-99在紫(Mytilus edulis)中的生物富集潜力要比若干种多氯联苯物质的生物富集潜力高出一个量级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

除这些在深海沉积物中生存的生物外,这些区域发现的其他生物多毛虫、、蜗牛、鳗、螃蟹鱼。

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口生态系统生物大型生物,如簇集在2 000米深处热液喷口的巨型多毛虫、蛤蜊、虾、螃蟹

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

一般讲,这些生境的生物量较高,优势物种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、(Bathymodilous thermophilus)多种腹足纲软体动物、多毛纲动物蠕虫虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,随着产品运输而的外地物种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

在距离北卡罗纳2 000米的气体水合物周围也发现了密度很大的群体,在墨西哥湾裸露的甲烷水合物的表面已经发现了很密的多毛目虫。

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

因此,法院认为的镉含量超过德国卫生条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高的并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉的最高含量。

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

因此买方购买并交付至买方所在国的如果其中镉的含量超出了买方所在国的卫生条例的建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的不符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳能源生存的生物、以及多毛虫、、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹鱼等其他生物。

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于这一点,一家法院在审理对前文所提及的涉及镉含量较高的的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国的有关含镉量的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付至买方所在国家的贮存地这一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合在买方所在国转销的标准或遵守买方所在国指导转销的公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

此,例如交付被镉污染的不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为的少量消费并不危及消费者的健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


septime, septimo, septique, -septique, septite, sept-mâts, septmoncel, septotome, septotomie, septuagénaire,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

贻贝和薯条,搭配一起

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳然后放在一旁待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口一样,气体水合物沉淀物与蟹、多毛虫和贻贝等特种生物群系混合在一起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动物,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

采用贻贝体内脂重浓度和悬浮颗粒物中的有机碳浓度计算生物累积因子。

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47和BDE-99在紫贻贝(Mytilus edulis)中的生物富集潜力要比若干种多氯联苯物质的生物富集潜力高出一个量级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

除这些在深海沉积物中生存的微生物,这些区域发现的其他生物包括多毛虫、贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼。

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口生态系统包括微生物和大型生物,如簇集在2 000米深处热液喷口的巨型多毛虫、蛤蜊、虾、螃蟹和贻贝

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

一般讲,这些生境的生物量较高,优势物种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和多种腹足纲软体动物、多毛纲动物蠕虫和虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

着产品和运输而地物种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北洲大湖区的斑纹贻贝那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

在距离北卡罗纳2 000米的气体水合物周围也发现了密度大的贻贝群体,在墨西哥湾裸露的甲烷水合物的表面已经发现了密的多毛目虫。

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

,法院认为贻贝的镉含量超过德国卫生条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉的最高含量。

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

买方购买并交付至买方所在国的贻贝如果其中镉的含量超出了买方所在国的卫生条例的建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的不符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于这一点,一家法院在审理对前文所提及的涉及镉含量较高的贻贝的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国的有关贻贝含镉量的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所在国家的贮存地这一事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合在买方所在国转销的标准或遵守买方所在国指导转销的公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

,例如交付被镉污染的贻贝不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为贻贝的少量消费并不危及消费者的健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


sépulcre, sépulture, Séquanien, séquelle, séquelles, séquençage, séquence, séquencement, séquencer, séquenceur,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

贻贝和薯条,搭配一起很美味!

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳然后放在一旁待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口一样,气体水合沉淀与蟹、多毛虫和贻贝等特种生群系混合在一起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都贻贝吗?”水手喊道,“可以代替鸟蛋!”“贻贝,”赫伯特一面回答,一面仔细观察岩石上的那些软体动,“茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

采用贻贝体内脂重浓度和悬浮颗粒中的有机碳浓度计算生累积因子。

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47和BDE-99在紫贻贝(Mytilus edulis)中的生富集潜力要比若干种多氯联苯质的生富集潜力高出一个量级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

些在深海沉积中生存的微生些区域发现的其他生包括多毛虫、贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼。

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口生态系统包括微生和大型生,如簇集在2 000米深处热液喷口的巨型多毛虫、蛤蜊、虾、螃蟹和贻贝

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

一般讲,些生境的生量较高,优势种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和多种腹足纲软体动、多毛纲动蠕虫和虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

,随着产品和运输而种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

在距离北卡罗纳2 000米的气体水合周围也发现密度很大的贻贝群体,在墨西哥湾裸露的甲烷水合的表面已经发现很密的多毛目虫。

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

因此,法院认为贻贝的镉含量超过德国卫生条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

另一方面,一家法院判决卖方交付镉含量较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有在合同中限定镉的最高含量。

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

因此买方购买并交付至买方所在国的贻贝如果其中镉的含量超出买方所在国的卫生条例的建议标准,并能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生群体:在深海沉积中靠石油提供的碳和能源生存的微生、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于一点,一家法院在审理对前文所提及的涉及镉含量较高的贻贝的案件的判决的上诉一案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所在国的有关贻贝含镉量的建议性(具有法定强制性的)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所在国家的贮存地一事实而言,它并构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合在买方所在国转销的标准或遵守买方所在国指导转销的公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

此,例如交付被镉污染的贻贝被视为违反合同,更用说根本违反合同,因为买方能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为贻贝的少量消费并危及消费者的健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


séquoia, sérac, sérail, séran, sérançage, sérancer, séranceur, sérancolin, sérandite, séraphin,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,
yíbèi
moule

Des moules et des frites, c'est délicieux!

贻贝和薯条,搭配起很美味!

Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.

传统海鲜盘中只有贝类: 蚝,贻贝等。

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳然后放待用。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Comme c'était le cas pour les évents hydrothermaux, des biotes spécialisés (crabes, vers tubulaires et moules) étaient associés aux hydrates de gaz.

与热液喷口样,气体水合沉淀与蟹、多毛虫和贻贝等特种群系混合起。

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特面回答,面仔细观察岩石上的那些软体动,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。

Les FBA ont été calculés à partir des concentrations en lipide exprimées en poids dans les moules et des concentrations en carbone organique dans les MPS.

采用贻贝体内脂重浓度和悬浮颗粒中的有机碳浓度计算累积因子。

Il a été démontré que leurs potentiels de bioaccumulation dans la moule bleue (Mytilus edulis) dépassent d'un ordre de grandeur les potentiels de bioconcentration de plusieurs PCB.

BDE-47和BDE-99贻贝(Mytilus edulis)中的富集潜力要比若干种多氯联苯质的富集潜力高出级。

Outre ces microbes vivant dans les sédiments abyssaux, on trouve d'autres organismes dans ce milieu, notamment des tubicoles, des moules, des escargots, des anguilles, des crabes et des poissons.

除这些深海沉积存的微外,这些区域发现的其他包括多毛虫、贻贝、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼。

Ces écosystèmes abritent aussi bien des micro-organismes que des macro-organismes, tels que des tubicoles géants, des palourdes, des crevettes, des crabes et des moules regroupés autour des sources à une profondeur de 2 000 mètres.

喷口态系统包括微和大型,如簇集2 000米深处热液喷口的巨型多毛虫、蛤蜊、虾、螃蟹和贻贝

D'une façon générale, la biomasse de ces habitats est élevée et à prédominance d'annélides tubicoles (Riftia pachyptila), de mollusques (Calyptogena magnifica), de moules (Bathymodiolous thermophilus) ainsi que de divers gastéropodes, vers polychètes et crevettes.

讲,这些境的较高,优势种为多毛虫(Riftia pachyptila)、蛤(Calyptogena magnifica)、贻贝(Bathymodilous thermophilus)和多种腹足纲软体动、多毛纲动蠕虫和虾类。

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,随着产品和运输而的外地种的入侵,能够造成态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。

Des communautés biologiques denses de modioles ont également été aperçues près d'hydrates de gaz situés à 2 000 mètres de profondeur au large de la Caroline du Nord et de fortes concentrations de vers polychètes ont été découvertes à la surface d'hydrates de gaz exposés dans le golfe du Mexique.

距离北卡罗纳2 000米的气体水合周围也发现了密度很大的贻贝群体,墨西哥湾裸露的甲烷水合的表面已经发现了很密的多毛目虫。

Le tribunal a par conséquent considéré qu'une livraison de moules contenant une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées en Allemagne ne violait pas les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 étant donné que rien ne prouvait que l'acheteur eut mentionné lesdites normes au vendeur.

因此,法院认为贻贝的镉含超过德国卫条例的建议标准并未违反第三十五条第(2)款(b)项的要求,因为没有证据表明买方已向卖方提及该条例。

D'un autre côté, un tribunal est parvenu à la conclusion qu'il n'y avait pas de violation du paragraphe 1 de l'article 35 lorsque le vendeur avait livré des mollusques contenant une teneur élevée en cadmium parce que les parties n'avaient pas, dans leur accord, spécifié de teneur maximum en cadmium.

方面,家法院判决卖方交付镉含较高的贻贝并没有违反第三十五条第(1)款,因为双方当事人并没有合同中限定镉的最高含

Ainsi, le fait que des moules achetées et livrées dans le pays de l'acheteur contenaient une teneur en cadmium dépassant les normes sanitaires recommandées dans le pays de l'acheteur ne signifiait pas que les moules en question n'étaient pas conformes au contrat au regard de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35.

因此买方购买并交付至买方所国的贻贝如果其中镉的含超出了买方所国的卫条例的建议标准,并不能认定交货属于第三十五条第(2)款(a)项所指的不符合同情形。

Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.

同热液喷口样,冷渗漏维持着基于化合的底栖群体:深海沉积中靠石油提供的碳和能源存的微、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他

Dans ce contexte, un tribunal, statuant en appel de la décision rendue à propos de la livraison de mollusques contenant une teneur élevée en cadmium mentionnée au paragraphe précédent, a considéré que le vendeur ne s'était pas tacitement engagé à respecter les normes nationales recommandées (mais pas légalement contraignantes) applicables dans son pays en ce qui concerne la teneur en cadmium des mollusques.

关于这点,家法院审理对前文所提及的涉及镉含较高的贻贝的案件的判决的上诉案时,认为卖方没有默示同意遵守买方所国的有关贻贝含镉的建议性(不具有法定强制性的)国内标准。

Le raisonnement du tribunal a été que le simple fait que le vendeur devait livrer les mollusques en question à un entrepôt situé dans le pays de l'acheteur ne constituait pas un accord implicite, au sens du paragraphe 1 de l'article 35, de respecter les normes de revente dans le pays de l'acheteur ou de respecter les dispositions d'ordre public régissant leur revente dans le pays de l'acheteur.

法院推定,仅就卖方交付贻贝至买方所国家的贮存地这事实而言,它并不构成第三十五条(1)款中的默示同意,即认为符合买方所国转销的标准或遵守买方所国指导转销的公共法律条款。

Par conséquent, la livraison, par exemple, de moules contaminées par du cadmium n'a pas été considérée comme une contravention, et encore moins comme une contravention essentielle, étant donné que l'acheteur ne pouvait pas s'attendre que le vendeur réponde aux normes de contamination appliquées dans le pays de l'acheteur et que la consommation de ces moules, en petites portions, ne faisait pas courir de risque à la santé du consommateur.

此,例如交付被镉污染的贻贝不被视为违反合同,更不用说根本违反合同,因为买方不能期望卖方达到买方国的污染标准,也因为贻贝的少消费并不危及消费者的健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贻贝 的法语例句

用户正在搜索


serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite, sérendipité, sérénissime, sérénité,

相似单词


宜于做某事, , , , , 贻贝, 贻贝类, 贻贝养殖者, 贻害, 贻害无穷,