De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积质量的单位也因组织而异。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积质量的单位也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
质量单位、名优产品荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
单位组织质量中的沉积能量就是所谓的吸收剂量,通常以毫戈瑞作为测量单位。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会理事单位,获了吉林省产品质量
单位。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂品质量受到各家客户单位的肯定,厂品也打入了几家外贸司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通环保总局检测签发《产品质量
誉双保障单位》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守用企业、质量
单位、AAA级资
企业、文明单位。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连续多年被东风汽车
司评为质量管理
单位
质量优胜单位。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计作发现,质量欠佳与对口单位对儿童基金会
序
期望的了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
住房委员会管理支持各种旨在建造新住房的方案、完成尚未完
的住房建造
改造低质量住房单位。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务的评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办事处提供的服务质量在所有总部单位中被列为第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍对职权范围所包含的息表示满意;负责初专干事方案的单位的质量控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办事处之间在资金要求的质量对口单位提出的报告方面有不同的表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通教师培训、促进
民价值观及采用
息技术来提高教育质量,并以家庭单位作为鼓励儿童留校就读的社会政策的基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入质量结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若干活跃的产出指标的息,加上人口基金各单位报告质量的提高,都有助于提供证据,表明人口基金取
了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾作
家庭生活(包括家庭支持、可获
能接受的照顾儿童质量、
作单位的灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童
亲属之后重入劳务市场的妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述的理由,相关单位在质量控制阶段无法就实质性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做的作与分配前
到的职权范围说明说的相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害环境能承受各种灾难,建筑质量良好的住所单位,而应急避难所援助方案则提供某种
度的资金或物质援助,以促使资源稀缺的家庭重新建造由于自然
人为灾害被摧毁的住房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量清除量应按质量单位逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化
林业等领域关于源
汇的
息在技术上无法区分的情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量清除量应按质量单位逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化
林业等领域关于源
汇的
息在技术上无法区分的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和的单位也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
信得过单位、名优产品荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
单位组织中的沉积能
就是所谓的吸收剂
,通常以毫戈瑞作
测
单位。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会理事单位,获得了吉林省产品信得过单位。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂品受到各家客户单位的肯定,厂品也打入了几家外贸
司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通过环保总局检测签发《产品信誉双保障单位》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守信用企业、信得过单位、AAA级资信企业、文明单位。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连续多年
汽车
司评
管理信得过单位和
优胜单位。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计工作发现,欠佳与对口单位对儿童基金会程序和期望的了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
住房委员会管理和支持各种旨在建造新住房的方案、完成尚未完工的住房建造工程和改造低住房单位。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务的评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办事处提供的服务在所有总部单位中
列
第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍对职权范围所包含的信息表示满意;负责初专干事方案的单位的控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办事处之间在资金要求的和对口单位提出的报告方面有不同的表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通过教师培训、促进民价值观及采用信息技术来提高教育
,并以家庭单位作
鼓励儿童留校就读的社会政策的基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若干活跃的产出指标的信息,加上人口基金各单位报告
的提高,都有助于提供证据,表明人口基金取得了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾工作和家庭生活(包括家庭支持、可获得和能接受的照顾儿童、工作单位的灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场的妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述的理由,相关单位在控制阶段无法就实
性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做的工作与分配前得到的职权范围说明说的相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害环境和能承受各种灾难,建筑良好的住所单位,而应急避难所援助方案则提供某种程度的资金或物
援助,以促使资源稀缺的家庭重新建造由于自然和人
灾害
摧毁的住房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放和清除
应按
单位逐项气体分别提出,源排放
应与汇清除
分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放和清除
应按
单位逐项气体分别提出,源排放
应与汇清除
分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和单位也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
信得过单位、名优产
荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
单位组织中
沉积能
就是所谓
吸收剂
,通常以毫戈瑞作为测
单位。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会理事单位,获得了吉林省产信得过单位。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂受到各家客户单位
肯定,厂
也打入了几家外贸
司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通过环保总局检测签发《产信誉双保障单位》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守信用企业、信得过单位、AAA级资信企业、文明单位。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连续多年被东风汽车
司评为
管理信得过单位和
优胜单位。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计作发现,
欠佳与对口单位对儿童基金会程序和期望
了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
房委员会管理和支持各种旨在建造新
房
方案、完成尚未完
房建造
程和改造低
房单位。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办事处提供
服务
在所有总部单位中被列为第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍对职权范围所包含信息表示满意;负责初专干事方案
单位
控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办事处之间在资金要求和对口单位提出
报告方面有不同
表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通过教师培训、促进民价值观及采用信息技术来提高教育
,并以家庭单位作为鼓励儿童留校就读
社会政策
基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若干活跃
产出指标
信息,加上人口基金各单位报告
提高,都有助于提供证据,表明人口基金取得了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾作和家庭生活(包括家庭支持、可获得和能接受
照顾儿童
、
作单位
灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场
妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述理由,相关单位在
控制阶段无法就实
性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做
作与分配前得到
职权范围说明说
相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害环境和能承受各种灾难,建筑良好
所单位,而应急避难所援助方案则提供某种程度
资金或物
援助,以促使资源稀缺
家庭重新建造由于自然和人为灾害被摧毁
房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放和清除
应按
单位逐项气体分别提出,源排放
应与汇清除
分别列出,土地利用、土地利用
变化和林业等领域关于源和汇
信息在技术上无法区分
情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放和清除
应按
单位逐项气体分别提出,源排放
应与汇清除
分别列出,土地利用、土地利用
变化和林业等领域关于源和汇
信息在技术上无法区分
情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和质量单
也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
质量信得过单、名优产品荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
单组织质量中
沉积能量就是所谓
吸收剂量,通常以毫戈瑞作为测量单
。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会理事单,获得了吉林省产品质量信得过单
。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂品质量受到各家客户单定,厂品也打入了几家外贸
司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通过环保总局检测签发《产品质量信誉双保障单》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守信用企业、质量信得过单、AAA级资信企业、文明单
。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连续多年被东风汽车
司评为质量管理信得过单
和质量优胜单
。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计工作发现,质量欠佳与对口单对儿童基金会程序和期望
了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
委员会管理和支持各种旨在建造新
方案、完成尚未完工
建造工程和改造低质量
单
。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办事处提供
服务质量在所有总部单
中被列为第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍对职权范围所包含信息表示满意;负责初专干事方案
单
质量控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办事处之间在资金要求质量和对口单
提出
报告方面有不同
表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通过教师培训、促进民价值观及采用信息技术来提高教育质量,并以家庭单
作为鼓励儿童留校就读
社会政策
基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入质量结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若干活跃产出指标
信息,加上人口基金各单
报告质量
提高,都有助于提供证据,表明人口基金取得了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾工作和家庭生活(包括家庭支持、可获得和能接受照顾儿童质量、工作单
灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场
妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述理由,相关单
在质量控制阶段无法就实质性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做
工作与分配前得到
职权范围说明说
相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害环境和能承受各种灾难,建筑质量良好所单
,而应急避难所援助方案则提供某种程度
资金或物质援助,以促使资源稀缺
家庭重新建造由于自然和人为灾害被摧毁
。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用
变化和林业等领域关于源和汇
信息在技术上无法区分
情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用
变化和林业等领域关于源和汇
信息在技术上无法区分
情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和质量的单组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
质量得过单
、名优产品荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
单组织质量中的沉积能量就是所谓的吸收剂量,通常以毫戈瑞作为测量单
。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会理事单,获得了吉林省产品质量
得过单
。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂品质量受到各家客户单的肯定,厂品
打入了几家外贸
司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通过环保总局检测签发《产品质量誉双保障单
》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守用企业、质量
得过单
、AAA级资
企业、文明单
。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连续多年被东风汽车
司评为质量管理
得过单
和质量优胜单
。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计工作发现,质量欠佳与对口单对儿童基金会程序和期望的了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
住房委员会管理和支持各种旨在建造新住房的方案、完成尚未完工的住房建造工程和改造低质量住房单。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务的评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办事处提供的服务质量在所有总部单中被列为第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍对职权范围所包含的示满意;负责初专干事方案的单
的质量控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办事处之间在资金要求的质量和对口单提出的报告方面有不同的
现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通过教师培训、促进民价值观及采用
技术来提高教育质量,并以家庭单
作为鼓励儿童留校就读的社会政策的基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入质量结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若干活跃的产出指标的,加上人口基金各单
报告质量的提高,都有助于提供证据,
明人口基金取得了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾工作和家庭生活(包括家庭支持、可获得和能接受的照顾儿童质量、工作单的灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场的妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述的理由,相关单在质量控制阶段无法就实质性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做的工作与分配前得到的职权范围说明说的相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害环境和能承受各种灾难,建筑质量良好的住所单,而应急避难所援助方案则提供某种程度的资金或物质援助,以促使资源稀缺的家庭重新建造由于自然和人为灾害被摧毁的住房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的
在技术上无法区分的情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的
在技术上无法区分的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
,体积和质量的单位也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
质量信得过单位、名优产品荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
单位组织质量中的沉积能量就是所谓的吸收剂量,通常以毫戈瑞作为测量单位。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会理单位,获得了吉林省产品质量信得过单位。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂品质量受到各家客户单位的肯定,厂品也打入了几家贸
司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通过环保总局检测签发《产品质量信誉双保障单位》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守信用企业、质量信得过单位、AAA级资信企业、文明单位。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连续多年被东风汽车
司评为质量管理信得过单位和质量优胜单位。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若审计工作发现,质量欠佳与对口单位对儿童基金会程序和期望的了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
住房委员会管理和支持各种旨在建造新住房的案、完成尚未完工的住房建造工程和改造低质量住房单位。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务的评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办处提供的服务质量在所有总部单位中被列为第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助普遍对职权范围所包含的信息表示满意;负责初专
案的单位的质量控制在这
面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办处之间在资金要求的质量和对口单位提出的报告
面有不同的表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另,这些国家还致力于通过教师培训、促进
民价值观及采用信息技术来提高教育质量,并以家庭单位作为鼓励儿童留校就读的社会政策的基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入质量结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若活跃的产出指标的信息,加上人口基金各单位报告质量的提高,都有助于提供证据,表明人口基金取得了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
,重要内容包括促进兼顾工作和家庭生活(包括家庭支持、可获得和能接受的照顾儿童质量、工作单位的灵活
式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场的妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述的理由,相关单位在质量控制阶段无法就实质性问题作出裁判,只有当初专抵达时才发现要做的工作与分配前得到的职权范围说明说的相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助案提供一些无害环境和能承受各种灾难,建筑质量良好的住所单位,而应急避难所援助
案则提供某种程度的资金或物质援助,以促使资源稀缺的家庭重新建造由于自然和人为灾害被摧毁的住房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单位逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单位逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和质量的也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
质量信得、名优产品荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
组织质量中的沉积能量就是所谓的吸收剂量,通常以毫戈瑞作为测量
。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会理事,获得了吉林省产品质量信得
。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂品质量受到各家客户的肯定,厂品也打入了几家外贸
司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通环保总局检测签发《产品质量信誉双保障
》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守信用企业、质量信得、AAA级资信企业、文明
。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连续多年被东风汽车
司评为质量管理信得
和质量优胜
。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计作发现,质量欠佳与对口
对儿童基金会程序和期望的了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
住房委员会管理和支持各种旨在新住房的方案、完成尚未完
的住房
程和改
低质量住房
。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务的评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办事处提供的服务质量在所有总部中被列为第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍对职权范围所包含的信息表示满意;负责初专干事方案的的质量控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办事处之间在资金要求的质量和对口提出的报告方面有不同的表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通教师培训、促进
民价值观及采用信息技术来提高教育质量,并以家庭
作为鼓励儿童留校就读的社会政策的基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入质量结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若干活跃的产出指标的信息,加上人口基金各报告质量的提高,都有助于提供证据,表明人口基金取得了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾作和家庭生活(包括家庭支持、可获得和能接受的照顾儿童质量、
作
的灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场的妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述的理由,相关在质量控制阶段无法就实质性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做的
作与分配前得到的职权范围说明说的相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害环境和能承受各种灾难,筑质量良好的住所
,而应急避难所援助方案则提供某种程度的资金或物质援助,以促使资源稀缺的家庭重新
由于自然和人为灾害被摧毁的住房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和的单位也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
信得过单位、名优
荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
单位组织中的沉积能
就是所谓的吸收剂
,通常以毫戈瑞作为测
单位。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林门窗幕墙协会理事单位,获得了吉林
信得过单位。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂受到各家客户单位的肯定,厂
也打入了几家外贸
司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通过环保总局检测签发《信誉双保障单位》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守信用企业、信得过单位、AAA级资信企业、文明单位。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连续多年被东风汽车
司评为
管理信得过单位和
优胜单位。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计工作发现,欠佳与对口单位对儿童基金会程序和期望的了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
住房委员会管理和支持各种旨在建造新住房的方案、完成尚未完工的住房建造工程和改造住房单位。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务的评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办事处提供的服务在所有总部单位中被列为第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍对职权范围所包含的信息表示满意;负责初专干事方案的单位的控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办事处之间在资金要求的和对口单位提出的报告方面有不同的表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通过教师培训、促进民价值观及采用信息技术来提高教育
,并以家庭单位作为鼓励儿童留校就读的社会政策的基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若干活跃的
出指标的信息,加上人口基金各单位报告
的提高,都有助于提供证据,表明人口基金取得了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾工作和家庭生活(包括家庭支持、可获得和能接受的照顾儿童、工作单位的灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场的妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述的理由,相关单位在控制阶段无法就实
性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做的工作与分配前得到的职权范围说明说的相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害环境和能承受各种灾难,建筑良好的住所单位,而应急避难所援助方案则提供某种程度的资金或物
援助,以促使资源稀缺的家庭重新建造由于自然和人为灾害被摧毁的住房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放和清除
应按
单位逐项气体分别提出,源排放
应与汇清除
分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放和清除
应按
单位逐项气体分别提出,源排放
应与汇清除
分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的信息在技术上无法区分的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和质量的单位也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
质量单位、名优产品荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
单位组织质量中的沉积能量就是所谓的吸收剂量,通常以毫戈瑞作为测量单位。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会理事单位,获了吉林省产品质量
单位。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂品质量受到各家客户单位的肯定,厂品也打入了几家外贸司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通环保总局检测签发《产品质量
誉双保障单位》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守用企业、质量
单位、AAA级资
企业、文明单位。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连续多年被东风汽车
司评为质量管理
单位和质量优胜单位。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计工作发现,质量欠佳与口单位
儿童基金会程序和期望的了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
住房委员会管理和支持各种旨在建造新住房的方案、完成尚未完工的住房建造工程和改造低质量住房单位。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在总部提供服务的评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办事处提供的服务质量在所有总部单位中被列为第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍权范围所包含的
息表示满意;负责初专干事方案的单位的质量控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往年,内部审计处发现办事处之间在资金要求的质量和口单位提出的报告方面有不同的表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通教师培训、促进
民价值观及采用
息技术来提高教育质量,并以家庭单位作为鼓励儿童留校就读的社会政策的基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入质量结果指标,并决定继续收集第一个多年筹资框架中若干活跃的产出指标的息,加上人口基金各单位报告质量的提高,都有助于提供证据,表明人口基金取
了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾工作和家庭生活(包括家庭支持、可获和能接受的照顾儿童质量、工作单位的灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场的妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述的理由,相关单位在质量控制阶段无法就实质性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做的工作与分配前到的
权范围说明说的相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害环境和能承受各种灾难,建筑质量良好的住所单位,而应急避难所援助方案则提供某种程度的资金或物质援助,以促使资源稀缺的家庭重新建造由于自然和人为灾害被摧毁的住房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单位逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的息在技术上无法区分的情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单位逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的息在技术上无法区分的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les unités de volume et de masse ne sont pas les mêmes d'une organisation à l'autre.
此外,体积和质量的单位也因组织而异。
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
质量得过单位、名优产品荣誉。
La quantité d'énergie transférée divisée par la masse du tissu exposé est appelée dose absorbée et est généralement exprimée en milligrays.
单位组织质量中的沉积能量就是所谓的吸收剂量,通常以毫戈瑞作为测量单位。
Province de Jilin est l'AICP fenêtres unités de mur-rideau, province de Jilin, a gagné la confiance de l'unité la qualité des produits.
是吉林省门窗幕墙协会事单位,获得了吉林省产品质量
得过单位。
Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.
厂品质量受到各家客户单位的肯定,厂品也打入了几家外贸司。
Agence de protection de l'environnement publié par la détection de "la qualité du produit afin de protéger la crédibilité de deux unités de" certificats.
通过环保总局检测签发《产品质量誉双保障单位》证书。
Des contrats d'entreprise et de maintien de promesses, la qualité de l'unité de la confiance, la qualité de crédit AAA entreprise, unité de la civilization.
重合同守用企业、质量
得过单位、AAA级资
企业、文明单位。
Pendant de nombreuses années, la société a été évalué la qualité de Dongfeng Motor Co. unité de gestion de la confiance et une meilleure qualité de l'unité.
司连
被东风汽车
司评为质量
得过单位和质量优胜单位。
Dans plusieurs cas, on s'est aperçu que les lacunes étaient dues au fait que les partenaires connaissaient mal les procédures et les exigences de l'UNICEF.
若干审计工作发现,质量欠佳与对口单位对儿童基金会程序和期望的了解不足有关。
Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre.
住房委员会和支持各种旨在建造新住房的方案、完成尚未完工的住房建造工程和改造低质量住房单位。
Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays.
在对总部提供服务的评估报告中,开发计划署-全球环境基金向国家办事处提供的服务质量在所有总部单位中被列为第一。
Les donateurs sont généralement satisfaits des renseignements figurant dans les mandats; la fonction de contrôle de la qualité assurée par les unités chargées des programmes d'administrateurs auxiliaires joue un rôle important à cet égard.
捐助方普遍对职权范围所包含的息表示满意;负责初专干事方案的单位的质量控制在这方面发挥了重要作用。
Comme l'année précédente, le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que les différents bureaux extérieurs ne mettaient pas le même soin à établir des demandes de financement et que l'établissement de rapports par les partenaires était très inégal.
一如往,内部审计处发现办事处之间在资金要求的质量和对口单位提出的报告方面有不同的表现。
De même, ils s'emploient à améliorer la qualité de l'enseignement par la formation des maîtres, la promotion de valeurs civiques et l'utilisation des technologies de l'information, tout en s'appuyant sur l'unité familiale comme base des politiques sociales afin d'inciter les enfants à aller jusqu'au bout de leurs études.
另外,这些国家还致力于通过教师培训、促进民价值观及采用
息技术来提高教育质量,并以家庭单位作为鼓励儿童留校就读的社会政策的基础。
L'adoption d'indicateurs de réalisation qualitatifs et la décision de continuer à réunir des informations sur plusieurs indicateurs de produits fiables à partir du premier PFP, ajoutées à la meilleure qualité des rapports établis par les services du FNUAP, ont aidé à présenter des preuves de résultats attribuables au Fonds.
列入质量结果指标,并决定继收集第一个
筹资框架中若干活跃的产出指标的
息,加上人口基金各单位报告质量的提高,都有助于提供证据,表明人口基金取得了哪些成果。
Il les aide notamment à concilier travail et vie de famille (par des prestations familiales, des systèmes de garde accessibles et de qualité pour leurs enfants, des horaires de travail modulables, etc.) et à réintégrer la vie professionnelle lorsqu'elles le souhaitent, après avoir élevé leurs enfants ou s'être occupées de proches.
此外,重要内容包括促进兼顾工作和家庭生活(包括家庭支持、可获得和能接受的照顾儿童质量、工作单位的灵活方式等)重新吸纳愿意在照顾儿童和亲属之后重入劳务市场的妇女。
Pour des raisons qui ont été expliquées plus haut, les unités ne sont pas en mesure de se prononcer sur des questions de fond pendant la phase de contrôle de la qualité et ce n'est qu'à l'arrivée de l'administrateur auxiliaire que l'on se rend compte que le travail à accomplir est très différent du mandat établi avant l'affectation.
由于上文所述的由,相关单位在质量控制阶段无法就实质性问题作出裁判,只有当初专干事抵达时才发现要做的工作与分配前得到的职权范围说明说的相去甚远。
Le programme d'assistance au logement de base fournissait des logements écologiques qui sont construits à l'épreuve de diverses catastrophes, alors que celui visant à trouver un abri d'urgence apportait une aide financière ou matérielle pour accroître les maigres ressources des familles concernées et les aider à reconstruire les maisons détruites à la suite d'une catastrophe, naturelle ou non.
核心避难所援助方案提供一些无害环境和能承受各种灾难,建筑质量良好的住所单位,而应急避难所援助方案则提供某种程度的资金或物质援助,以促使资源稀缺的家庭重新建造由于自然和人为灾害被摧毁的住房。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单位逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的息在技术上无法区分的情况除外。
Les quantités émises et les quantités absorbées de gaz à effet de serre devraient être présentées gaz par gaz en unités de masse, avec d'un côté les quantités émises par les sources et de l'autre les quantités absorbées par les puits, sauf lorsqu'il est techniquement impossible de dissocier les deux catégories d'information dans les domaines de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
温室气体排放量和清除量应按质量单位逐项气体分别提出,源排放量应与汇清除量分别列出,土地利用、土地利用的变化和林业等领域关于源和汇的息在技术上无法区分的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。