Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有责企业公民。
Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有责企业公民。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
一个强烈
责
,从传统
访问不同
。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由经验丰富、具有责和事业心
设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医生必须有集体责,因为他
每句话都意义非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得出他责
。
Il y va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité.
这事关我们信誉和我们
责
。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主义消息处理方式上应该表现出责
。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
我们对球体系也必须有责
。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人责
。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产生责。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦领导人表现出强烈责
,确保巴勒斯坦机构
正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这一步骤是认真,显示了我们
责
。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会责跨国公司应更加重视其本地经营活动
滴流效应。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
我们都熟悉平先生高度责
、他对他
工作
无私奉献和他
出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
我们鼓励那些需要帮助人增强其个人和社会责
。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强责
。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并受到这一时刻
历史责
。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
我们子孙后代要我们经受对我们责
真正
考验。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
我们怀着深深责
和紧迫性来参加这一重要
辩论,正如秘书长在第12次会议
介绍性发言中所说
,“我们正在从事一场与邪恶作斗争
精神战斗,这种邪恶受到所有宗教
诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦领导人和以列色新政府责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有任感
企业公民。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
它给你一个强烈任感,从传统
访问不同
。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由经验丰富、具有任感和事业心
设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医生必须有集体任感,因为他
每句话都意义非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得出他任感。
Il y va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité.
这事关我信誉和我
任感。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主义消息处理方式上应该表现出
任感。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
我对
球体系也必须有
任感。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
我相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和
维那领导人
任感。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产生任感。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦领导人表现出强烈任感,确保巴勒斯坦机构
正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这一步骤是认真,显示了我
任感。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会任感
跨国公司应更加重视其本地经营活动
滴流效应。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
我都熟悉平先生
高度
任感、他对他
工作
无私奉献和他
出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
我鼓励那些需要帮助
人增强其个人和社会
任感。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强任感。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我应保持谦恭,并感受到这一时刻
历史
任感。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
我子孙后代要我
经受对我
任感真正
考验。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
我怀着深深
任感和紧迫性来参加这一重要
辩论,正如秘书长在第12次会议
介绍性发言中所说
,“我
正在从事一场与邪恶作斗争
精神战斗,这种邪恶受到所有宗教
诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦领导人和以列色新政府任感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有的企业公民。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
它给你一个强烈的,从传统的访问不同的。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由经验丰富、具有和事业心的设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医生必须有集体,因为他的每句
义非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得出他的。
Il y va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité.
这事关我们的信誉和我们的。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主义消息的处理方式上应该表现出。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
我们对球体系也必须有
。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产生。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦领导人表现出强烈的,确保巴勒斯坦机构的正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这一步骤是认真的,显示了我们的。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会的跨国公司应更加重视其本地经营活动的滴流效应。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
我们熟悉平先生的高度
、他对他的工作的无私奉献和他的出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
我们鼓励那些需要帮助的人增强其个人和社会。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强的。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并受到这一时刻的历史
。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
我们的子孙后代要我们经受对我们真正的考验。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
我们怀着深深的和紧迫性来参加这一重要的辩论,正如秘书长在第12次会议的介绍性发言中所说的,“我们正在从事一场与邪恶作斗争的精神战斗,这种邪恶受到所有宗教的诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦领导人和以列色新政府的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有责的企业公民。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
它给你一个强烈的责,从传统的访问不同的。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由经验丰富、具有责和事业心的设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医生必须有集体责,因为他的每句话都意义非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
从这儿就看得出他的责
。
Il y va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité.
这事关们的信誉和
们的责
。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主义消息的处理方式上现出责
。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
们对
球体系也必须有责
。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责
。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产生责。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦领导人现出强烈的责
,确保巴勒斯坦机构的正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这一步骤是认真的,显示了们的责
。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会责的跨国公司
更加重视其本地经营活动的滴流效
。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
们都熟悉平先生的高度责
、他对他的工作的无私奉献和他的出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
们鼓励那些需要帮助的人增强其个人和社会责
。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强的责。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
们
保持谦恭,并
受到这一时刻的历史责
。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
们的子孙后代要
们经受对
们责
真正的考验。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
们怀着深深的责
和紧迫性来参加这一重要的辩论,正如秘书长在第12次会议的介绍性发言中所说的,“
们正在从事一场与邪恶作斗争的精神战斗,这种邪恶受到所有宗教的诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦领导人和以列色新政府的责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有责任感企业公民。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
它给你一个强烈责任感,从传统
访问不同
。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由经验丰富、具有责任感和事业心设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医生必须有集体责任感,因为他每句话都意义非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得出他责任感。
Il y va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité.
这事关我们和我们
责任感。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主义消息处理方式上应该表现出责任感。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
我们对球体系也必须有责任感。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
我们相,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那
责任感。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产生责任感。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦表现出强烈
责任感,确保巴勒斯坦机构
正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这一步骤是认真,显示了我们
责任感。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会责任感跨国公司应更加重视其本地经营活动
滴流效应。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
我们都熟悉平先生高度责任感、他对他
工作
无私奉献和他
出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
我们鼓励那些需要帮助增强其个
和社会责任感。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强责任感。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这一时刻历史责任感。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
我们子孙后代要我们经受对我们责任感真正
考验。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
我们怀着深深责任感和紧迫性来参加这一重要
辩论,正如秘书长在第12次会议
介绍性发言中所说
,“我们正在从事一场与邪恶作斗争
精神战斗,这种邪恶受到所有宗教
诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦和以列色新政府
责任感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有责任感的企业公民。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
它给你个强烈的责任感,从传统的访问不同的。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由富、具有责任感和事业心的设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医生必须有集体责任感,因为他的每句话都意义非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得出他的责任感。
Il y va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité.
这事关我们的信誉和我们的责任感。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主义消息的处理方式上应该表现出责任感。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
我们对球体系也必须有责任感。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产生责任感。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦领导人表现出强烈的责任感,确保巴勒斯坦机构的正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这是认真的,显示了我们的责任感。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会责任感的跨国公司应更加重视其本地营活动的滴流效应。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
我们都熟悉平先生的高度责任感、他对他的工作的无私奉献和他的出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
我们鼓励那些需要帮助的人增强其个人和社会责任感。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强的责任感。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这时刻的历史责任感。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
我们的子孙后代要我们受对我们责任感真正的考
。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
我们怀着深深的责任感和紧迫性来参加这重要的辩论,正如秘书长在第12次会议的介绍性发言中所说的,“我们正在从事
场与邪恶作斗争的精神战斗,这种邪恶受到所有宗教的诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦领导人和以列色新政府的责任感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有感的企业公民。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
它给你一个强烈的感,从传统的访问不同的。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由经验丰富、具有感和事业心的设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医必须有集体
感,因为他的每句话
非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得出他的感。
Il y va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité.
这事关我们的信誉和我们的感。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主消息的处理方式上应该表现出
感。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
我们对球体系也必须有
感。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的感。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产感。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦领导人表现出强烈的感,确保巴勒斯坦机构的正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这一步骤是认真的,显示了我们的感。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会感的跨国公司应更加重视其本地经营活动的滴流效应。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
我们熟悉平先
的高度
感、他对他的工作的无私奉献和他的出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
我们鼓励那些需要帮助的人增强其个人和社会感。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强的感。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这一时刻的历史感。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
我们的子孙后代要我们经受对我们感真正的考验。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
我们怀着深深的感和紧迫性来参加这一重要的辩论,正如秘书长在第12次会议的介绍性发言中所说的,“我们正在从事一场与邪恶作斗争的精神战斗,这种邪恶受到所有宗教的诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦领导人和以列色新政府的感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有责任感的企业公民。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
它给你一个强烈的责任感,从传统的访问不同的。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由经验丰富、具有责任感和事业心的设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医生必须有集体责任感,因为他的每句话意义非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得出他的责任感。
Il y va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité.
这事关我们的信誉和我们的责任感。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主义消息的处理方式上应该表现出责任感。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
我们对球体系也必须有责任感。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产生责任感。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦领导人表现出强烈的责任感,确保巴勒斯坦机构的正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这一步骤是认真的,显示了我们的责任感。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会责任感的跨国公司应更加重视其本地经营活动的滴流效应。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
我们平先生的高度责任感、他对他的工作的无私奉献和他的出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
我们鼓励那些需要帮助的人增强其个人和社会责任感。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强的责任感。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这一时刻的历史责任感。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
我们的子孙后代要我们经受对我们责任感真正的考验。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
我们怀着深深的责任感和紧迫性来参加这一重要的辩论,正如秘书长在第12次会议的介绍性发言中所说的,“我们正在从事一场与邪恶作斗争的精神战斗,这种邪恶受到所有宗教的诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦领导人和以列色新政府的责任感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有责任企业公
。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
你一个强烈
责任
,从传统
访问不同
。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由经验丰富、具有责任和事业心
设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医生必须有集体责任,因为他
每句话都意义非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得出他责任
。
Il y va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité.
这事关我们信誉和我们
责任
。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主义消息处理方式上应该表现出责任
。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
我们对球体系也必须有责任
。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人责任
。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产生责任。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦领导人表现出强烈责任
,确保巴勒斯坦机构
正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这一步骤是认真,显示了我们
责任
。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会责任国公司应更加重视其本地经营活动
滴流效应。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
我们都熟悉平先生高度责任
、他对他
工作
无私奉献和他
出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
我们鼓励那些需要帮助人增强其个人和社会责任
。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强责任
。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并受到这一时刻
历史责任
。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
我们子孙后代要我们经受对我们责任
真正
考验。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
我们怀着深深责任
和紧迫性来参加这一重要
辩论,正如秘书长在第12次会议
介绍性发言中所说
,“我们正在从事一场与邪恶作斗争
精神战斗,这种邪恶受到所有宗教
诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦领导人和以列色新政府责任
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。