法语助手
  • 关闭
fù shāng
être blessé

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客负伤相当多,不过据了解还没有人受致命重伤。

Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营三名士兵在战斗中负伤

Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营两名士兵在此处负伤

Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.

由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部两名警察负伤

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

愈演愈烈枪击件造成一名警察有三名负伤

Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.

第一批释放将是近390名负伤厄立特里亚战俘。

Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.

一名警察在阻击袭击者过程中当场,其他两名警察在袭击中负伤,后于当地一家医院。

Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.

雇员在完成工作任务或从与之直接相务时负伤,雇主有义务对该雇员所受到伤害给予补偿。

À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.

受冲突影响,妇女往往成为家庭唯一管理人和单亲,还要照顾老人和负伤战斗人员。

L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.

结论是,其中至少有二人是在负伤以后被RNA蓄意杀害,RNA并不打算将他们收押。

Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).

受雇者因公负伤或得了职业病人大多集中在农业部门(占42.9%)。

La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.

因公负伤或得了职业病工人大多数(48.8%)都看过医生。

Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.

在有期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤人员和利雅得城外因军行动而负伤人员。

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此不再发生——于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。

Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.

最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近一个供水站时遇袭身一名士兵负伤

Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.

因此,鉴于于战争中负伤者问题进展,本组织在和平协定签署后行使核查职能现已结束。

Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.

索赔人说,Al Khafji军行动期间,有14人,8人负伤,它不得不向者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。

Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.

29日,一名维和人员被杀害,一名负伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆一个流离失所者营地附近供水点时遭到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负伤 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


负迁移, 负前角, 负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠,
fù shāng
être blessé

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客负伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。

Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营三士兵在战斗中负伤

Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营士兵在此处负伤

Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.

由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的负伤

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

愈演愈烈的枪击事件造成一亡,另有三负伤

Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.

第一批释放的将是近390负伤的厄立特里亚战俘。

Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.

察在阻击袭击者的过程中当场亡,其他察在袭击中负伤,后于当地一家医院。

Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.

雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时负伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤补偿。

À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.

受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和负伤战斗人员。

L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.

办事处的结论是,其中至少有二人是在负伤以后被RNA蓄意杀的,RNA并不打算将他们收押。

Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).

受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。

La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.

因公负伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。

Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.

在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而负伤的人员。

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。

Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.

最近,即10月29日,有一达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一士兵负伤

Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.

因此,鉴于关于战争中负伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。

Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.

索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人负伤,它不得不向者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。

Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.

29日,一维和人员被杀,另一负伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负伤 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


负迁移, 负前角, 负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠,
fù shāng
être blessé

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客负伤的相当,不过据了解还没有人受致命的重伤。

Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营三名士兵在战斗中负伤

Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营两名士兵在此处负伤

Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.

由于枪火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察负伤

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

愈演愈烈的枪事件造成一名警察亡,另有三名负伤

Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.

第一批释放的将是近390名负伤的厄立特里亚战俘。

Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.

一名警察在阻的过程中当场亡,其他两名警察在负伤,后于当地一家医院。

Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.

雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时负伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。

À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.

受冲突的影响,妇女往往成家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和负伤战斗人员。

L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.

办事处的结论是,其中至少有二人是在负伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。

Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).

受雇因公负伤或得了职业病的人大集中在农业部门(占42.9%)。

La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.

因公负伤或得了职业病的工人大(48.8%)都看过医生。

Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.

在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而负伤的人员。

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,他究竟什么要与恐怖分子形影不离。

Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.

最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇身亡,另一名士兵负伤

Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.

因此,鉴于关于战争中负伤问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。

Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.

索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人负伤,它不得不向亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。

Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.

29日,一名维和人员被杀害,另一名负伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所营地附近的供水点时遭到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负伤 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


负迁移, 负前角, 负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠,
fù shāng
être blessé

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。

Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营三士兵战斗中

Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营两士兵此处

Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.

由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两警察

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

愈演愈烈的枪击事件造成一警察亡,另有三

Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.

第一批释放的将是390的厄立特里亚战俘。

Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.

警察阻击袭击者的过程中当场亡,其他两警察袭击中,后于当地一家医院。

Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.

成工作任务或从事与之直接相关的事务时,雇主有义务对该雇所受到的伤害给予补偿。

À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.

受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和战斗人

L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.

办事处的结论是,其中至少有二人是以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。

Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).

受雇者因公或得了职业病的人大多集中农业部门(占42.9%)。

La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.

因公或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。

Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.

有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人和利雅得城外因军事行动而的人

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一巴勒斯坦儿童不幸,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。

Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.

,即10月29日,有一达尔富尔混合行动士兵守卫达尔富尔北部库图姆营地附的一个供水站时遇袭身亡,另一士兵

Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.

因此,鉴于关于战争中者问题的进展,本组织和平协定签署后行使的核查职能现已结束。

Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.

索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人,它不得不向者亲属和伤支付津贴,故要求赔偿这些费用。

Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.

29日,一维和人被杀害,另一,他们是保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附的供水点时遭到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负伤 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


负迁移, 负前角, 负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠,
fù shāng
être blessé

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客当多,不过据了解还没有人受致命

Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营三名士兵在战斗中

Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营两名士兵在此处

Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.

由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部两名警察

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

愈演愈烈枪击事件造成一名警察亡,另有三名

Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.

第一批释放将是近390名厄立特里亚战俘。

Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.

一名警察在阻击袭击者过程中当场亡,其他两名警察在袭击中,后于当地一家医院。

Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.

雇员在完成工作任务或从事与之直接事务时,雇主有义务对该雇员所受到给予补偿。

À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.

受冲突影响,妇女往往成为家庭唯一管理人和单亲,还要照顾老人和战斗人员。

L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.

办事处结论是,其中至少有二人是在以后被RNA蓄,RNA并不打算将他们收押。

Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).

受雇者因公或得了职业病人大多集中在农业部门(占42.9%)。

La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.

因公或得了职业病工人大多数(48.8%)都看过医生。

Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.

在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受人员和利雅得城外因军事行动而人员。

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一名巴勒斯坦儿童不幸,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。

Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.

最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵

Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.

因此,鉴于关于战争中者问题进展,本组织在和平协定签署后行使核查职能现已结束。

Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.

索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人,它不得不向者亲属和员支付津贴,故要求赔偿这些费用。

Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.

29日,一名维和人员被,另一名,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆一个流离失所者营地附近供水点时遭到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负伤 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


负迁移, 负前角, 负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠,
fù shāng
être blessé

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客的相当多,不过据了解还没有人受致命的重

Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营三名士

Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营两名士此处

Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.

由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

愈演愈烈的枪击事件造成一名警察亡,另有三名

Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.

第一批释放的将是近390名的厄立特里亚俘。

Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.

一名警察阻击袭击者的过程中当场亡,其他两名警察袭击中,后于当地一家医院。

Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.

根据黎巴嫩政府,争导致1189人亡(多数为平民),4399人,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.

雇员完成工作任务或从事与之直接相关的事务时,雇主有义务对该雇员所受到的害给予补偿。

À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.

受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和人员。

L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.

办事处的结论是,其中至少有二人是以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。

Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.

根据黎巴嫩政府,争导致1189人亡(多数为平民),4399人,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).

受雇者因公或得了职业病的人大多集中农业部门(占42.9%)。

La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.

因公或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。

Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.

有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受的人员和利雅得城外因军事行动而的人员。

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一名巴勒斯坦儿童不幸,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。

Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.

最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士

Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.

因此,鉴于关于争中者问题的进展,本组织和平协定签署后行使的核查职能现已结束。

Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.

索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人,它不得不向者亲属和员支付津贴,故要求赔偿这些费用。

Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.

29日,一名维和人员被杀害,另一名,他们是保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负伤 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


负迁移, 负前角, 负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠,
fù shāng
être blessé

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客负伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。

Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营三名士兵在战斗中负伤

Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营两名士兵在此处负伤

Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.

由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察负伤

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

愈演愈烈的枪击事件造成一名警察,另有三名负伤

Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.

第一批释放的将是近390名负伤的厄立特里亚战俘。

Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.

一名警察在阻击袭击者的过程中当场两名警察在袭击中负伤,后于当地一家医院。

Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.

根据黎巴,战争导致1189人(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.

雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时负伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。

À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.

受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和负伤战斗人员。

L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.

办事处的结论是,中至少有二人是在负伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将们收押。

Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.

根据黎巴,战争导致1189人(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).

受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。

La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.

因公负伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。

Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.

在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而负伤的人员。

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,究竟为什么要与恐怖分子形影不离。

Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.

最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身,另一名士兵负伤

Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.

因此,鉴于关于战争中负伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。

Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.

索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人,8人负伤,它不得不向者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。

Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.

29日,一名维和人员被杀害,另一名负伤们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负伤 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


负迁移, 负前角, 负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠,
fù shāng
être blessé

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客负伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。

Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营三名士兵在战斗中负伤

Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营两名士兵在此处负伤

Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.

由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察负伤

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

愈演愈烈的枪击成一名警察亡,另有三名负伤

Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.

第一批释放的将是近390名负伤的厄立特里亚战俘。

Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.

一名警察在阻击袭击者的过程中当场亡,其他两名警察在袭击中负伤,后于当地一家医院。

Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.

雇员在完成工作任务或从与之直接相关的务时负伤,雇务对该雇员所受到的伤害给予补偿。

À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.

受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和负伤战斗人员。

L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.

处的结论是,其中至少有二人是在负伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。

Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).

受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。

La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.

因公负伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。

Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.

在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军行动而负伤的人员。

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此不再发生——于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。

Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.

最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵负伤

Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.

因此,鉴于关于战争中负伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。

Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.

索赔人说,Al Khafji军行动期间,有14人亡,8人负伤,它不得不向者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。

Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.

29日,一名维和人员被杀害,另一名负伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负伤 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


负迁移, 负前角, 负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠,
fù shāng
être blessé

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客负伤的相当,不过据了解还没有人受致命的重伤。

Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营三名士兵在战斗中负伤

Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.

肯尼亚营两名士兵在此处负伤

Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.

由于枪火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察负伤

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

愈演愈烈的枪事件造成一名警察亡,另有三名负伤

Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.

第一批释放的将是近390名负伤的厄立特里亚战俘。

Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.

一名警察在阻的过程中当场亡,其他两名警察在负伤,后于当地一家医院。

Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.

雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时负伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。

À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.

受冲突的影响,妇女往往成家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和负伤战斗人员。

L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.

办事处的结论是,其中至少有二人是在负伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。

Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.

根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。

La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).

受雇因公负伤或得了职业病的人大集中在农业部门(占42.9%)。

La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.

因公负伤或得了职业病的工人大(48.8%)都看过医生。

Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.

在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而负伤的人员。

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,他究竟什么要与恐怖分子形影不离。

Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.

最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇身亡,另一名士兵负伤

Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.

因此,鉴于关于战争中负伤问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。

Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.

索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人负伤,它不得不向亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。

Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.

29日,一名维和人员被杀害,另一名负伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所营地附近的供水点时遭到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负伤 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


负迁移, 负前角, 负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠,