法语助手
  • 关闭
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方理机构应请示中央门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示了国内,有的情况下还请示了国内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间请示本国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,们需要请示政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统的新年假期,的代表团难以就此请示国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互之间并在小组内进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表示不请示本国政府的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时间,以便向本国政府请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

确信,们所有需要得到首都指示的代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并请示你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

将仔细地研究这些问题,并且请示国政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

在之后进行的磋商表明,一些代表团需要请示它们的政府给予新的指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

席先生,恕直言,们将不得不向们各国的中央政府请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

国代表团而言,们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须请示国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

们希望,不要匆忙地通过一项席声明,因为在们能够作出决定之前,们必须请示国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前所收到的指示,因此,必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,请示本国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为们决定允许一两个代表团请示首都的决定而造成的拖延,相当于们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以请示本国政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


brochantite, broche, broché, brochée, brocher, brochet, brocheter, brocheton, brochette, brocheur,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示内,有的情况下还请示内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间请示政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要请示政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中传统的新年假期,我的代以就此请示内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代请示其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩示不请示政府的话恐怕不能就该问题态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代要求给予更多的时间,以便向本政府请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示的代已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并请示你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且请示政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商明,一些代需要请示它们的政府给予新的指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各的中央政府请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须请示内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指示,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,请示政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代请示首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众示她不准备就该问题态并支持欧洲联盟的提议,以便各代可以请示政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


brodequin à guêtre, broder, broderie, brodeur, brodeuse, brodrickite, bröggerite, broggite, Broglie, broie,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

请示了国内,有情况下还请示了国内最高政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日能有更多请示国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样话,我们需要请示政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统新年假期,我代表团难以就此请示国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互之并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表示不请示国政府话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多,以便向国政府请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有相互协商并请示你们首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且请示我国政府,特别是关于安全理事会决议第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行磋商表明,一些代表团需要请示它们政府给予新指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各国中央政府请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容最后批准,大家都必须请示国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到指示,因此,我必须就你提出三项议案,以及埃及议案,请示国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团请示首都决定而造成拖延,相当于我们尚未达成共识事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟提议,以便各代表团可以请示国政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


bromalizarine, bromamine, bromanile, bromatacamite, bromate, bromatographie, bromatologie, bromatologique, bromatométrique, bromazine,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示了国内,有的情况下还请示了国内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间请示本国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的需要请示政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统的新年假期,的代表团难以就此请示国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互之间并小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表示不请示本国政府的恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时间,以便向本国政府请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

确信,所有需要得到首都指示的代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,把选举推迟到今天进行,让你有时间相互协商并请示的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

将仔细地研究这些问题,并且请示国政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

之后进行的商表明,一些代表团需要请示的政府给予新的指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕直言,将不得不向各国的中央政府请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

国代表团而言,确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须请示国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为能够作出决定之前,必须请示国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前所收到的指示,因此,必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,请示本国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为决定允许一两个代表团请示首都的决定而造成的拖延,相当于尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以请示本国政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


broméline, bromellite, bromer, brométhyle, bromhidrose, bromhydratation, bromhydrate, bromhydrique, bromide, bromidrose,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的,有的情况下还最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中传统的新年假期,我的代表团难以就此

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合采购手册》,只在紧急情况下允许事后

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团其首都,相互之间并在小组部进

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民)表政府的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时间,以便向本政府

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指的代表团已经过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进,让你们有时间相互你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进的磋表明,一些代表团需要它们的政府给予新的指,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各的中央政府,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘容的最后批准,大家都必须

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众)表她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


bromocréosol, bromocriptine, bromocyanuration, bromocyanure, bromocyanurer, bromodermie, bromoforme, bromoformisme, bromoïl, bromokaïnite,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示内,有的情况下还请示内最高的治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日)希望能有更多时间请示府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要请示府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中传统的新年假期,我的表团难以就此请示内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各表团请示其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民)表示不请示府的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,表团要求给予更多的时间,以便向请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示的表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并请示你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这问题,并且请示府,特别是关于安全理事会决议的第个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商表明,表团需要请示它们的府给予新的指示,方能作出决定。 这点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

方面,没有理由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各的中央请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须请示内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指示,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,请示府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许两个表团请示首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各表团可以请示府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


bromural, bromuration, bromure, bromurer, bromus, bromyrite, bronca, bronche, bronchectasiant, bronchectasie,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示了国内,有的情况下还请示了国内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间请示本国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要请示政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统的新年假期,我的代表团请示国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(国)表示不请示本国政府的话恐怕不能该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时间,便向本国政府请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示的代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并请示你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且请示我国政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商表明,一些代表团需要请示它们的政府给予新的指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各国的中央政府请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最的自由度,执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,家都必须请示国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指示,因此,我必须你提出的三项议案,及埃及的议案,请示本国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团请示首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备该问题表态并支持欧洲联盟的提议,便各代表团可请示本国政府。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


bronchique, bronchisme, bronchite, bronchiteux, bronchitique, broncho, bronchoadénite, bronchoaspergillose, bronchoaspiration, bronchobiopsie,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的内,有的情况下还内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中传统的新年假期,我的难以就此内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合采购手册》,只在紧急情况下允许事后

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民政府的话恐怕不能就该问题态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些要求给予更多的时间,以便向本政府

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指已经过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商明,一些需要它们的政府给予新的指,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各的中央政府,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众她不准备就该问题态并支持欧洲联盟的提议,以便各可以政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


broncholithiase, bronchologie, bronchologique, bronchomoniliase, bronchomoteur, bronchomycose, bronchopathie, bronchophonie, bronchoplastie, bronchoplégie,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的内,有的情况下还内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中传统的新年假期,我的难以就此内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合采购手册》,只在紧急情况下允许事后

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民政府的话恐怕不能就该问题态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些要求给予更多的时间,以便向本政府

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指已经过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商明,一些需要它们的政府给予新的指,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各的中央政府,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众她不准备就该问题态并支持欧洲联盟的提议,以便各可以政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


bronchoscopie, bronchoscopique, bronchospasme, bronchospirochétose, bronchospiromètre, bronchospirométrie, bronchostaxis, bronchosténose, bronchostomie, bronchotétanie,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,