La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请教
术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请教问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在些绘图问题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这问题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
该找哪个职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
们
们这位朋友和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,需
各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
别代表请教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉:
请教各位
们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,愿请教一个问题,他把伊拉克在科威
采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么本人在冲突问题上
伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助
们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且们认为,今后在同样重
的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并
他们请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们位朋友和同
请教。
Cet homme est bon à consulter.
个人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语):我现在请教庭观察
。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请教一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的
论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,个机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
宣称,身体不适必须
医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表
一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
也指出,马里代表团愿
关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿
一个问题,
拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其国际组织里这些问题的专家
。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家,看看
们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上向
师
,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向们
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣,
不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请教一个
题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请教一个题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
哪个职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
们向
们这位朋友和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,需要向各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
要
次向特别代表请教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应告诉
:
请教各位
们应
如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,愿请教一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助
们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且们认为,今后在同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪职员请
呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事请。
Cet homme est bon à consulter.
这人是可以请
的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两问题想请
您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请
技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在请庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这机构在至少25年以前就选择了直接地请
于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在些绘图问题上他向
师请
,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上请国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这问题上,必须吸收当地人参加并向他们请
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请教一个问题,他把伊拉克特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
我所知道领域,这个机构
至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,一些绘图问题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代
一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代团愿
关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿
一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向师
,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,吸收当地人参加并向他们
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我请
授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员请呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事请。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以请的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请
一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在请察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地请于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向师请
,但没有获
帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上请国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。