Il avale ses mots en parlant .
他话吐字不清。
Il avale ses mots en parlant .
他话吐字不清。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚都不话。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
上就是为什么我没
话的原因。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一样重复话。
Connaissez vous le langage des oiseaux?
您能听懂鸟话吗?
Qui a le dernier mot?
谁话算数?
Il parle d'une façon barbare.
他话方式很粗鲁。
Il a le verbe haut.
他高声话。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
喂,我能和杜小姐话吗?
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,我现在不方便跟你话。
Je voudrais avec une (un)amie parle francais!
想找个朋友来话!
Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着,爸爸,我
要轻声
话。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据话的直接意思来解释一件事。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
我觉得有时候语言纯正癖阻碍我
话。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力话,相信我
的合作一定会创造出更大的辉煌!
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我觉得生活不能离开话。
Sans parler si vous comptez un homme? Des déchets!
"话不算话,你算个男
吗?废物!"
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的,他很少与他的同事
话。
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
他话声音太小,大家听不见。
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究竟是谁,竟敢对我这样话?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il avale ses mots en parlant .
他话吐字不清。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚都不话。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
上
是为什么我没
话的原因。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一样话。
Connaissez vous le langage des oiseaux?
您能听懂鸟儿们话吗?
Qui a le dernier mot?
谁话算数?
Il parle d'une façon barbare.
他话方式很粗鲁。
Il a le verbe haut.
他高声话。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
喂,我能和杜小姐话吗?
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,我现在不方便跟你话。
Je voudrais avec une (un)amie parle francais!
想找个朋友话!
Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着了,爸爸,我们要轻声话。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据话的直接意思
解释一件事。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
我觉得有时候语言纯正癖阻碍了我们话。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力话,相信我们的合作一定会创造出更大的辉煌!
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我觉得生活不能离开话。
Sans parler si vous comptez un homme? Des déchets!
"话不算话,你算个男人吗?废物!"
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少与他的同事话。
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
他话声音太小,大家听不见。
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究竟是谁,竟敢对我这样话?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avale ses mots en parlant .
他吐字
。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚都。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
上就是为什么我没
的原因。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一样重复。
Connaissez vous le langage des oiseaux?
您能听懂鸟儿们?
Qui a le dernier mot?
谁算数?
Il parle d'une façon barbare.
他方式很粗鲁。
Il a le verbe haut.
他高声。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
喂,我能和杜小姐?
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,我现在方便跟你
。
Je voudrais avec une (un)amie parle francais!
想找个朋友来!
Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着了,爸爸,我们要轻声。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据的直接意思来解释一件事。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
我觉得有时候语言纯正癖阻碍了我们。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力,相信我们的合作一定会创造出更大的辉煌!
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我觉得生活能离开
。
Sans parler si vous comptez un homme? Des déchets!
"算
,你算个男人
?废物!"
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少与他的同事。
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
他声音太小,大家听
见。
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究竟是谁,竟敢对我这样?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avale ses mots en parlant .
他说话吐字不清。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚都不说话。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
上就是为什么我没说话的原因。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一重复说话。
Connaissez vous le langage des oiseaux?
您能听懂鸟儿们说话吗?
Qui a le dernier mot?
谁说话算数?
Il parle d'une façon barbare.
他说话方式很粗鲁。
Il a le verbe haut.
他高声说话。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
喂,我能姐说话吗?
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,我现在不方便跟你说话。
Je voudrais avec une (un)amie parle francais!
想找个朋友来说话!
Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着了,爸爸,我们要轻声说话。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据说话的直接意思来解释一件事。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
我觉得有时候语言纯正癖阻碍了我们说话。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我们的合作一定会创造出更大的辉煌!
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我觉得生活不能离开说话。
Sans parler si vous comptez un homme? Des déchets!
"说话不算话,你算个男吗?废物!"
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的,他很少与他的同事说话。
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
他说话声音太,大家听不见。
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究竟是谁,竟敢对我这说话?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avale ses mots en parlant .
他说吐字不清。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚都不说。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
上就是为什么
没说
的原因。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一样重复说。
Connaissez vous le langage des oiseaux?
听懂鸟儿们说
吗?
Qui a le dernier mot?
谁说算数?
Il parle d'une façon barbare.
他说方式很粗鲁。
Il a le verbe haut.
他高声说。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
喂,和杜小姐说
吗?
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,现在不方便跟你说
。
Je voudrais avec une (un)amie parle francais!
想找个朋友来说!
Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着了,爸爸,们要轻声说
。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据说的直接意思来解释一件事。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
觉得有时候语言纯正癖阻碍了
们说
。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说,相信
们的合作一定
创造出更大的辉煌!
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
觉得生活不
离开说
。
Sans parler si vous comptez un homme? Des déchets!
"说不算
,你算个男人吗?废物!"
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少与他的同事说。
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
他说声音太小,大家听不见。
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究竟是谁,竟敢对这样说
?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il avale ses mots en parlant .
他吐字不清。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚都不。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
上就
为什么我没
的原因。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一样重复。
Connaissez vous le langage des oiseaux?
您能听懂鸟儿们吗?
Qui a le dernier mot?
谁算数?
Il parle d'une façon barbare.
他方式很粗鲁。
Il a le verbe haut.
他高声。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
喂,我能和杜小姐吗?
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,我现在不方便跟你。
Je voudrais avec une (un)amie parle francais!
找个朋友来
!
Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着了,爸爸,我们要轻声。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据的直接意思来解释一件
。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
我觉得有时候语言纯正癖阻碍了我们。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力,相信我们的合作一定会创造出更大的辉煌!
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我觉得生活不能离开。
Sans parler si vous comptez un homme? Des déchets!
"不算
,你算个男人吗?废物!"
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul一个安静的人,他很少与他的同
。
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
他声音太小,大家听不见。
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究竟谁,竟敢对我这样
?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avale ses mots en parlant .
他吐字不清。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚不
。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
上就是为什么我没
的原因。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一样重复。
Connaissez vous le langage des oiseaux?
您能听懂鸟儿们吗?
Qui a le dernier mot?
算数?
Il parle d'une façon barbare.
他方式很粗鲁。
Il a le verbe haut.
他高声。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
喂,我能和杜小姐吗?
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,我现在不方便跟你。
Je voudrais avec une (un)amie parle francais!
想找个朋友来!
Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着了,爸爸,我们要轻声。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据的直接意思来解释一件事。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
我觉得有时候语言纯正癖阻碍了我们。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力,相信我们的合作一定会创造出更大的辉煌!
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我觉得生活不能离开。
Sans parler si vous comptez un homme? Des déchets!
"不算
,你算个男人吗?废物!"
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少与他的同事。
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
他声音太小,大家听不见。
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究竟是,竟敢对我这样
?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avale ses mots en parlant .
他话吐字不清。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚都不话。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
上就是为什么
没
话的原因。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一样重复话。
Connaissez vous le langage des oiseaux?
您听懂鸟儿们
话吗?
Qui a le dernier mot?
谁话算数?
Il parle d'une façon barbare.
他话方式很粗鲁。
Il a le verbe haut.
他高声话。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
,
和杜小姐
话吗?
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,现在不方便跟你
话。
Je voudrais avec une (un)amie parle francais!
想找个朋友来话!
Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着了,爸爸,们
轻声
话。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据话的直接意思来解释一件事。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
觉得有时候语言纯正癖阻碍了
们
话。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力话,相信
们的合作一定会创造出更大的辉煌!
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
觉得生活不
离开
话。
Sans parler si vous comptez un homme? Des déchets!
"话不算话,你算个男人吗?废物!"
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少与他的同事话。
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
他话声音太小,大
听不见。
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究竟是谁,竟敢对这样
话?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il avale ses mots en parlant .
吐字不清。
Du matin au soir,il ne parle pas.
从早到晚都不
。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
上就是为什么我没
的原因。
Ne répétez pas comme un perroquet.
别像只鹦鹉一样重复。
Connaissez vous le langage des oiseaux?
您能听懂鸟儿们吗?
Qui a le dernier mot?
谁算数?
Il parle d'une façon barbare.
方式很粗鲁。
Il a le verbe haut.
高声
。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
喂,我能和杜小姐吗?
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,我现在不方便跟你。
Je voudrais avec une (un)amie parle francais!
想找个朋友来!
Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着了,爸爸,我们要轻声。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据的直接意思来解释一件事。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
我觉得有时候语言纯正癖阻碍了我们。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力,相信我们的合作一定会创造出更大的辉煌!
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我觉得生活不能离开。
Sans parler si vous comptez un homme? Des déchets!
"不算
,你算个男人吗?废物!"
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,很少与
的同事
。
Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
声音
小,大家听不见。
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究竟是谁,竟敢对我这样?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。