L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种惑力
沃土。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种惑力
沃土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与端分子接触
惑力可能很强。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴力惑力就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们主要任务是要减少恐怖主义在可能支持者中
惑力。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此人地在眼前出现
所有这些积
信号,总有一定
惑力。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在保证品质前提下,更以颇
惑力
价格吸引了广大客户
青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
认为数字就是解决孤立暴力事件审慎办法这种想法也
有
惑力。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样局面中,招募雇佣军来完成干涉行动,
有
大
惑力,是无可回避
现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料惑力及其提供
机会需要进行谨慎
评估并查明应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但是,与此同时,也使非法开采自然资源,特别是矿产和橡胶,更惑力。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布授权使用武力
原则似乎
惑力且完全合理,但我们在这方面面临着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到一系列谎言
惑力实在是太大了。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱惑力。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方面,作为各方相互不信任特点,诉诸战争来解决冲突
惑力是一个不断
危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择男士必须聪慧,有巨大
情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有
惑力,她
娇媚最初轻易给她所爱
男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感颜色,闪烁
外形,近乎挑衅
唇瓣:石斛兰,一种充满
惑力
兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至是暴力做法惑力可能正在悄悄增强。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低情况下,从预算
角度来看,外包
确似乎是一项
惑力很大
办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方面,降低核武器在安全政策中作用,也有助于减轻获取核武器
惑力。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行立法工作是很有
惑力
一种通向立法
捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种力
沃土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与极端分子接触力可能很强。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴力表达力就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们主要任务是要减少恐怖主义在可能支持者中
力。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此人地在眼前出现
所有这些积极
信号,总有一定
力。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在保证品质前提下,更以颇具
力
价格
广大客户
青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
认为数字就是解决孤立暴力事件审慎办法这种想法也具有
力。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样局面中,招募雇佣军来完成干涉行动,具有极大
力,是无可回避
现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料力及其提供
机会需要进行谨慎
评估并查明应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但是,与此同时,也使非法开采自然资源,特别是矿产和橡胶,更具力。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布授权使用武力
原则似乎极具
力且完全合理,但我们在这方面面临着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到一系列谎言
力实在是太大
。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱力。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方面,作为各方相互不信任特点,诉诸战争来解决冲突
力是一个不断
危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择男士必须聪慧,有巨大
情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有
力,她
娇媚最初轻易给她所爱
男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感颜色,闪烁
外形,近乎挑衅
唇瓣:石斛兰,一种充满
力
兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至是暴力做法力可能正在悄悄增强。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低情况下,从预算
角度来看,外包
确似乎是一项
力很大
办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方面,降低核武器在安全政策中作用,也有助于减轻获取核武器
力。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行立法工作是很有
力
一种通向立法
捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种惑力
沃土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与极端分子接触惑力可能很强。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴力表达惑力就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们主要任务是要减少恐怖主义在可能支持者中
惑力。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此人地在眼前出现
所有这些积极
信号,总有一定
惑力。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在保证品质前提下,更以颇具
惑力
价格吸
客户
青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
认为数字就是解决孤立暴力事件审慎办法这种想法也具有
惑力。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样局面中,招募雇佣军来完成干涉行动,具有极
惑力,是无可回避
现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料惑力及其提供
机会需要进行谨慎
评估并查明应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但是,与此同时,也使非法开采自然资源,特别是矿产和橡胶,更具惑力。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布授权使用武力
原则似乎极具
惑力且完全合理,但我们在这方面面临着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到一系列谎言
惑力实在是太
。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱惑力。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方面,作为各方相互不信任特点,诉诸战争来解决冲突
惑力是一个不断
危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择男士必须聪慧,有巨
情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有
惑力,她
娇媚最初轻易给她所爱
男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感颜色,闪烁
外形,近乎挑衅
唇瓣:石斛兰,一种充满
惑力
兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至是暴力做法惑力可能正在悄悄增强。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低情况下,从预算
角度来看,外包
确似乎是一项
惑力很
办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方面,降低核武器在安全政策中作用,也有助于减轻获取核武器
惑力。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行立法工作是很有
惑力
一种通向立法
捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种诱惑力的沃土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与极端分子接触的诱惑力可能很强。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴力表达的诱惑力就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们的主要任务是要减少恐怖主义在可能支持者中的诱惑力。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在保证品质的前提下,更以颇具诱惑力的价格吸引了广大客户的青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
字就是解决孤立暴力事件的审慎办法这种想法也具有诱惑力。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样的局面中,招募雇佣军来涉行动,具有极大的诱惑力,是无可回避的现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料的诱惑力及其提供的机会需要进行谨慎的评估并查明应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但是,与此同时,也使非法开采自然资源,特别是矿产和橡胶,更具诱惑力。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布的授权使用武力的原则似乎极具诱惑力且全合理,但我们在这方面面临着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到的一系列谎言的诱惑力实在是太大了。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱的诱惑力。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方面,作各方相互不信任的特点,诉诸战争来解决冲突的诱惑力是一个不断的危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择的男士必须聪慧,有巨大的情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有诱惑力,她的娇媚最初轻易给她所爱的男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感的颜色,闪烁的外形,近乎挑衅的唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑力的兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至是暴力做法的诱惑力可能正在悄悄增强。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低的情况下,从预算的角度来看,外包的确似乎是一项诱惑力很大的办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方面,降低核武器在安全政策中的作用,也有助于减轻获取核武器的诱惑力。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行的立法工作是很有诱惑力的一种通向立法的捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全,
孳生各种诱惑力的沃土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与极端分子接触的诱惑力可能很强。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴力表达的诱惑力就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们的主要任务要减少恐怖主义在可能支持者中的诱惑力。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在证品质的前提下,更以颇具诱惑力的价格吸引了广大客户的青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
认为数字就解决孤立暴力事件的审慎办法这种想法也具有诱惑力。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样的局面中,招募雇佣军来完成干涉行动,具有极大的诱惑力,无可回避的现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料的诱惑力及其提供的机会需要进行谨慎的评估并查明应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但,与此同时,也使非法开采自然资源,特别
矿产和橡胶,更具诱惑力。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布的授权使用武力的原则似乎极具诱惑力且完全合理,但我们在这方面面临着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们的一系列谎言的诱惑力实在
太大了。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱的诱惑力。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方面,作为各方相互不信任的特点,诉诸战争来解决冲突的诱惑力一个不断的危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择的男士必须聪慧,有巨大的情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有诱惑力,她的娇媚最初轻易给她所爱的男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感的颜色,闪烁的外形,近乎挑衅的唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑力的兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至暴力做法的诱惑力可能正在悄悄增强。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低的情况下,从预算的角度来看,外包的确似乎一项诱惑力很大的办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方面,降低核武器在安全政策中的作用,也有助于减轻获取核武器的诱惑力。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行的立法工作很有诱惑力的一种通向立法的捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种诱惑土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与极端分子接触诱惑
可能很强。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴表达
诱惑
就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们主要任务是要减少恐怖主义在可能支持者中
诱惑
。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现所有这些积极
信号,总有一定
诱惑
。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在保证品质前提下,更以颇具诱惑
价格吸引了广大客户
青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
认为数字就是解决孤立暴事件
审慎办法这种想法也具有诱惑
。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样局面中,招募雇佣军来完成干涉行动,具有极大
诱惑
,是无可回避
现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料诱惑
及其提供
机会需要进行谨慎
评估并查明应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但是,与此同时,也使非法开采自然资源,特别是矿产和橡胶,更具诱惑。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布授权使用武
原则似乎极具诱惑
且完全合理,但我们在这方面面临着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语):
一驳斥我们刚刚听到
一系列谎
诱惑
实在是太大了。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱
诱惑
。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方面,作为各方相互不信任特点,诉诸战争来解决冲突
诱惑
是一个不断
危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择男士必须聪慧,有巨大
情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有诱惑
,她
娇媚最初轻易给她所爱
男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感颜色,闪烁
外形,近乎挑衅
唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑
兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至是暴做法
诱惑
可能正在悄悄增强。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低情况下,从预算
角度来看,外包
确似乎是一项诱惑
很大
办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方面,降低核武器在安全政策中作用,也有助于减轻获取核武器
诱惑
。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行立法工作是很有诱惑
一种通向立法
捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种诱惑力沃土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与极端分子接触诱惑力可能很强。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴力表达诱惑力就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们主要任务是要减少恐怖主义在可能支持
诱惑力。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现所有这些积极
信号,总有一定
诱惑力。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在保证品质前提下,更以颇具诱惑力
价格吸引了广大客户
青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
认为数字就是解决孤立暴力事件审慎办法这种想法也具有诱惑力。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样局面
,招募雇佣军来完成干涉行动,具有极大
诱惑力,是无可回避
现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料诱惑力及其提供
机会需要进行谨慎
评估并查明应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但是,与此同时,也使非法开采自然,
别是矿产和橡胶,更具诱惑力。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布授权使用武力
原则似乎极具诱惑力且完全合理,但我们在这方面面临着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到一系列谎言
诱惑力实在是太大了。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱诱惑力。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方面,作为各方相互不信任点,诉诸战争来解决冲突
诱惑力是一个不断
危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择男士必须聪慧,有巨大
情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有诱惑力,她
娇媚最初轻易给她所爱
男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感颜色,闪烁
外形,近乎挑衅
唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑力
兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至是暴力做法诱惑力可能正在悄悄增强。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低情况下,从预算
角度来看,外包
确似乎是一项诱惑力很大
办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方面,降低核武器在安全政策作用,也有助于减轻获取核武器
诱惑力。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行立法工作是很有诱惑力
一种通向立法
捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种诱惑力沃土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与极端分子接触诱惑力可能很强。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴力表达诱惑力就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们主要任务是要减少恐怖主义在可能支持者中
诱惑力。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现所有这些积极
信号,总有一定
诱惑力。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在保证品质前提下,更以颇具诱惑力
价格吸引了广大客户
青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
认为数字就是解决孤立暴力事件审慎办法这种想法也具有诱惑力。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样局面中,招募雇佣军来完成干涉行动,具有极大
诱惑力,是无可回避
现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料诱惑力及其提供
机会需要进行谨慎
评估
应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但是,与此同时,也使非法开采自然资源,特别是矿产和橡胶,更具诱惑力。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布授权使用武力
原则似乎极具诱惑力且完全合理,但我们在这方面面临着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到一系列谎言
诱惑力实在是太大了。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱诱惑力。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方面,作为各方相互不信任特点,诉诸战争来解决冲突
诱惑力是一个不断
危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择男士必须聪慧,有巨大
情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有诱惑力,她
娇媚最初轻易给她所爱
男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感颜色,闪烁
外形,近乎挑衅
唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑力
兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至是暴力做法诱惑力可能正在悄悄增强。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低情况下,从预算
角度来看,外包
确似乎是一项诱惑力很大
办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方面,降低核武器在安全政策中作用,也有助于减轻获取核武器
诱惑力。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行立法工作是很有诱惑力
一种通向立法
捷径。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种诱惑力沃土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与极端分子接触诱惑力可能很强。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴力表达诱惑力就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们主要任务是要减少恐怖主义在可能支持
诱惑力。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现所有这些积极
信号,总有一定
诱惑力。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在保证品质前提下,更以颇具诱惑力
价格吸引了广大客户
青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
认为数字就是解决孤立暴力事件审慎办法这种想法也具有诱惑力。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样局面
,招募雇佣军来完成干涉行动,具有极大
诱惑力,是无可回避
现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料诱惑力及其提供
机会需要进行谨慎
评估并查明应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但是,与此同时,也使非法开采自然,
别是矿产和橡胶,更具诱惑力。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布授权使用武力
原则似乎极具诱惑力且完全合理,但我们在这方面面临着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到一系列谎言
诱惑力实在是太大了。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱诱惑力。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方面,作为各方相互不信任点,诉诸战争来解决冲突
诱惑力是一个不断
危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择男士必须聪慧,有巨大
情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有诱惑力,她
娇媚最初轻易给她所爱
男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感颜色,闪烁
外形,近乎挑衅
唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑力
兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至是暴力做法诱惑力可能正在悄悄增强。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低情况下,从预算
角度来看,外包
确似乎是一项诱惑力很大
办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方面,降低核武器在安全政策作用,也有助于减轻获取核武器
诱惑力。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行立法工作是很有诱惑力
一种通向立法
捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.
缺乏安全保障,是孳生各种诱惑力的沃土。
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,与极端分子接触的诱惑力可。
Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.
当这些渠道被堵塞时,通过暴力表达的诱惑力就增加。
Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.
因此,我们的主要任务是要减少恐怖主义在可支持者中的诱惑力。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.
在保证品质的前提下,更以颇具诱惑力的价格吸引了广大客户的青睐。
Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.
认为数字就是解决孤立暴力事件的审慎办法这种想法也具有诱惑力。
Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.
在这样的局中,招募雇佣军来完成干涉行动,具有极大的诱惑力,是无可回避的现实。
Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.
对生物燃料的诱惑力及其提供的机会需要进行谨慎的评估并查明应对措施。
Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.
但是,与此同时,也使非法开采自然资源,特别是矿产和橡胶,更具诱惑力。
Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.
公开宣布的授权使用武力的原则似乎极具诱惑力且完全合理,但我们在这方着双重困难。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到的一系列谎言的诱惑力实在是太大了。
Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.
发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱的诱惑力。
Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.
在这一方,作为各方相互不信任的特点,诉诸战争来解决冲突的诱惑力是一个不断的危险。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择的男士必须聪慧,有巨大的情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人有诱惑力,她的娇媚最初轻易给她所爱的男人带来反感。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感的颜色,闪烁的外形,近乎挑衅的唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑力的兰科植物。
Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.
在该地区各族群都存在沮丧和绝望情绪之时,采取单方甚至是暴力做法的诱惑力可
正在悄悄增
。
Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.
在不计入这类支助费用或估计过低的情况下,从预算的角度来看,外包的确似乎是一项诱惑力大的办法。
En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.
另一方,降低核武器在安全政策中的作用,也有助于减轻获取核武器的诱惑力。
Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
安理会在《联合国宪章》第七章下采取行动进行的立法工作是有诱惑力的一种通向立法的捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。