Aimer est un verbe actif.
爱,动词,动语
。
Aimer est un verbe actif.
爱,动词,动语
。
Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
她不能区别朝鲜语的过去时现在时以及被动语
动语
。
L'alinéa c) a été mis à la forme passive afin de tenir compte des situations où des tiers gèrent l'enchère électronique inversée au nom de l'entité adjudicatrice.
之所以将(c)项置于被动语是为了反映第三方当事人代表采购实体管
电子逆向拍卖的情形。
Certaines dispositions de cet article ont été rédigées à la voix passive et le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'utiliser les variantes entre crochets, rédigées à la voix active, afin de préciser clairement que les obligations en question sont celles de l'entité adjudicatrice.
本条各款规定是以被动语起草的,工作组似宜考虑方
以
动语
起草的替代案文,以明确有关义务是采购实体的义务。
Il a été proposé, pour indiquer clairement que le tribunal arbitral avait l'obligation de donner au défendeur la possibilité de présenter ses arguments, de remanier le début de l'alinéa à peu près comme suit, en mettant le tribunal comme sujet: “Le tribunal arbitral donne à la partie contre laquelle la mesure préliminaire est dirigée la possibilité de présenter ses arguments…”.
有与会者建议,为了说清仲裁庭有义务给予被申请方当事人陈述其由的机会,该款项的起句应采用
动语
改写为大意如下的形式:“仲裁庭应当给予初时命令所针对的当事人陈述其
由的机会……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimer est un verbe actif.
爱,动词,主动语态。
Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
她不能区别朝鲜语过去时和现在时以及被动语态和主动语态。
L'alinéa c) a été mis à la forme passive afin de tenir compte des situations où des tiers gèrent l'enchère électronique inversée au nom de l'entité adjudicatrice.
之所以将(c)项置于被动语态是为了反映第三方当表采购实体管
电子逆向拍卖
。
Certaines dispositions de cet article ont été rédigées à la voix passive et le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'utiliser les variantes entre crochets, rédigées à la voix active, afin de préciser clairement que les obligations en question sont celles de l'entité adjudicatrice.
本条各款规定是以被动语态起草,工作组似宜考虑方括号内以主动语态起草
替
案文,以明确有关义务是采购实体
义务。
Il a été proposé, pour indiquer clairement que le tribunal arbitral avait l'obligation de donner au défendeur la possibilité de présenter ses arguments, de remanier le début de l'alinéa à peu près comme suit, en mettant le tribunal comme sujet: “Le tribunal arbitral donne à la partie contre laquelle la mesure préliminaire est dirigée la possibilité de présenter ses arguments…”.
有与会者建议,为了说清仲裁庭有义务给予被申请方当陈述其
由
机会,该款项
起句应采用主动语态改写为大意如下
式:“仲裁庭应当给予初时命令所针对
当
陈述其
由
机会……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimer est un verbe actif.
爱,动词,主动语态。
Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
区别朝鲜语的过去时和现在时以及被动语态和主动语态。
L'alinéa c) a été mis à la forme passive afin de tenir compte des situations où des tiers gèrent l'enchère électronique inversée au nom de l'entité adjudicatrice.
之所以将(c)项置于被动语态为了反映第三方当事人代表
购实体管
电子逆向拍卖的情形。
Certaines dispositions de cet article ont été rédigées à la voix passive et le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'utiliser les variantes entre crochets, rédigées à la voix active, afin de préciser clairement que les obligations en question sont celles de l'entité adjudicatrice.
本条各款规定以被动语态起草的,工作组似宜考虑方括号内以主动语态起草的替代案文,以明确有关义
购实体的义
。
Il a été proposé, pour indiquer clairement que le tribunal arbitral avait l'obligation de donner au défendeur la possibilité de présenter ses arguments, de remanier le début de l'alinéa à peu près comme suit, en mettant le tribunal comme sujet: “Le tribunal arbitral donne à la partie contre laquelle la mesure préliminaire est dirigée la possibilité de présenter ses arguments…”.
有与会者建议,为了说清仲裁庭有义给予被申请方当事人陈述其
由的机会,该款项的起句应
用主动语态改写为大意如下的形式:“仲裁庭应当给予初时命令所针对的当事人陈述其
由的机会……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimer est un verbe actif.
爱,动词,主动语态。
Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
她不能区别朝语
过去时和现在时
及被动语态和主动语态。
L'alinéa c) a été mis à la forme passive afin de tenir compte des situations où des tiers gèrent l'enchère électronique inversée au nom de l'entité adjudicatrice.
之所将(c)项置于被动语态是为了反映第三方当事人代表采购实体管
电子逆向拍卖
情形。
Certaines dispositions de cet article ont été rédigées à la voix passive et le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'utiliser les variantes entre crochets, rédigées à la voix active, afin de préciser clairement que les obligations en question sont celles de l'entité adjudicatrice.
本条各款规定是被动语态起草
,工作组似宜考虑方括号内
主动语态起草
替代案文,
有关义务是采购实体
义务。
Il a été proposé, pour indiquer clairement que le tribunal arbitral avait l'obligation de donner au défendeur la possibilité de présenter ses arguments, de remanier le début de l'alinéa à peu près comme suit, en mettant le tribunal comme sujet: “Le tribunal arbitral donne à la partie contre laquelle la mesure préliminaire est dirigée la possibilité de présenter ses arguments…”.
有与会者建议,为了说清仲裁庭有义务给予被申请方当事人陈述其由
机会,该款项
起句应采用主动语态改写为大意如下
形式:“仲裁庭应当给予初时命令所针对
当事人陈述其
由
机会……”。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimer est un verbe actif.
爱,动词,主动语。
Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
她不能区别朝鲜语的过去和现
及被动语
和主动语
。
L'alinéa c) a été mis à la forme passive afin de tenir compte des situations où des tiers gèrent l'enchère électronique inversée au nom de l'entité adjudicatrice.
之所将(c)项置于被动语
是为了反映第三方当事人代表采购实体管
电子逆向拍卖的情形。
Certaines dispositions de cet article ont été rédigées à la voix passive et le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'utiliser les variantes entre crochets, rédigées à la voix active, afin de préciser clairement que les obligations en question sont celles de l'entité adjudicatrice.
本条各款规定是被动语
的,工作组似宜考虑方括号内
主动语
的替代案文,
明确有关义务是采购实体的义务。
Il a été proposé, pour indiquer clairement que le tribunal arbitral avait l'obligation de donner au défendeur la possibilité de présenter ses arguments, de remanier le début de l'alinéa à peu près comme suit, en mettant le tribunal comme sujet: “Le tribunal arbitral donne à la partie contre laquelle la mesure préliminaire est dirigée la possibilité de présenter ses arguments…”.
有与会者建议,为了说清仲裁庭有义务给予被申请方当事人陈述其由的机会,该款项的
句应采用主动语
改写为大意如下的形式:“仲裁庭应当给予初
命令所针对的当事人陈述其
由的机会……”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimer est un verbe actif.
爱,动词,主动语态。
Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
她不能区别朝鲜语的过去时和现在时以及被动语态和主动语态。
L'alinéa c) a été mis à la forme passive afin de tenir compte des situations où des tiers gèrent l'enchère électronique inversée au nom de l'entité adjudicatrice.
之所以将(c)项置于被动语态是为了反映当事人代表采购实体管
电子逆向拍卖的情形。
Certaines dispositions de cet article ont été rédigées à la voix passive et le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'utiliser les variantes entre crochets, rédigées à la voix active, afin de préciser clairement que les obligations en question sont celles de l'entité adjudicatrice.
本规定是以被动语态起草的,工作组似宜考虑
括号内以主动语态起草的替代案文,以明确有关义务是采购实体的义务。
Il a été proposé, pour indiquer clairement que le tribunal arbitral avait l'obligation de donner au défendeur la possibilité de présenter ses arguments, de remanier le début de l'alinéa à peu près comme suit, en mettant le tribunal comme sujet: “Le tribunal arbitral donne à la partie contre laquelle la mesure préliminaire est dirigée la possibilité de présenter ses arguments…”.
有与会者建议,为了说清仲裁庭有义务给予被申请当事人陈述其
由的机会,该
项的起句应采用主动语态改写为大意如下的形式:“仲裁庭应当给予初时命令所针对的当事人陈述其
由的机会……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimer est un verbe actif.
爱,动词,主动语态。
Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
她不能区别朝鲜语的过去时和现在时以及被动语态和主动语态。
L'alinéa c) a été mis à la forme passive afin de tenir compte des situations où des tiers gèrent l'enchère électronique inversée au nom de l'entité adjudicatrice.
之所以将(c)项置于被动语态是为了反映第三方当事人代表采购实体管电子逆向拍卖的情形。
Certaines dispositions de cet article ont été rédigées à la voix passive et le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'utiliser les variantes entre crochets, rédigées à la voix active, afin de préciser clairement que les obligations en question sont celles de l'entité adjudicatrice.
本条各款规定是以被动语态起草的,工作组似宜考虑方括号内以主动语态起草的替代案文,以明确有关义务是采购实体的义务。
Il a été proposé, pour indiquer clairement que le tribunal arbitral avait l'obligation de donner au défendeur la possibilité de présenter ses arguments, de remanier le début de l'alinéa à peu près comme suit, en mettant le tribunal comme sujet: “Le tribunal arbitral donne à la partie contre laquelle la mesure préliminaire est dirigée la possibilité de présenter ses arguments…”.
有与议,为了说清仲裁庭有义务给予被申请方当事人陈述其
由的机
,该款项的起
应采用主动语态改写为大意如下的形式:“仲裁庭应当给予初时命令所针对的当事人陈述其
由的机
……”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimer est un verbe actif.
爱,词,
语态。
Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
她不能区别朝鲜语的过去时现在时以及被
语态
语态。
L'alinéa c) a été mis à la forme passive afin de tenir compte des situations où des tiers gèrent l'enchère électronique inversée au nom de l'entité adjudicatrice.
之所以将(c)项置于被语态是为了反映第三
当事人代表采购实体管
电子逆向拍卖的情形。
Certaines dispositions de cet article ont été rédigées à la voix passive et le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'utiliser les variantes entre crochets, rédigées à la voix active, afin de préciser clairement que les obligations en question sont celles de l'entité adjudicatrice.
本条各款规定是以被语态起草的,工作组似宜考虑
内以
语态起草的替代案文,以明确有关义务是采购实体的义务。
Il a été proposé, pour indiquer clairement que le tribunal arbitral avait l'obligation de donner au défendeur la possibilité de présenter ses arguments, de remanier le début de l'alinéa à peu près comme suit, en mettant le tribunal comme sujet: “Le tribunal arbitral donne à la partie contre laquelle la mesure préliminaire est dirigée la possibilité de présenter ses arguments…”.
有与会者建议,为了说清仲裁庭有义务给予被申请当事人陈述其
由的机会,该款项的起句应采用
语态改写为大意如下的形式:“仲裁庭应当给予初时命令所针对的当事人陈述其
由的机会……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimer est un verbe actif.
爱,动词,主动语态。
Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
她不能区别朝鲜语的过去时和现在时以及被动语态和主动语态。
L'alinéa c) a été mis à la forme passive afin de tenir compte des situations où des tiers gèrent l'enchère électronique inversée au nom de l'entité adjudicatrice.
之所以将(c)项置于被动语态是为了反映第三方当事人代表采购实体管电子逆向拍卖的情形。
Certaines dispositions de cet article ont été rédigées à la voix passive et le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'utiliser les variantes entre crochets, rédigées à la voix active, afin de préciser clairement que les obligations en question sont celles de l'entité adjudicatrice.
本条各款规定是以被动语态起草的,工作组似宜考虑方括号内以主动语态起草的替代案文,以明确有关义是采购实体的义
。
Il a été proposé, pour indiquer clairement que le tribunal arbitral avait l'obligation de donner au défendeur la possibilité de présenter ses arguments, de remanier le début de l'alinéa à peu près comme suit, en mettant le tribunal comme sujet: “Le tribunal arbitral donne à la partie contre laquelle la mesure préliminaire est dirigée la possibilité de présenter ses arguments…”.
有与会者建议,为了说清仲裁庭有义被申请方当事人陈述其
由的机会,该款项的起句应采用主动语态改写为大意如下的形式:“仲裁庭应当
初时命令所针对的当事人陈述其
由的机会……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。