法语助手
  • 关闭

诬告陷害

添加到生词本

wū gào xiàn hài
la calomnie; les dénonciations calomnieuses
法 语 助手

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《基法》30条承认澳门特别行政区居民有维护良好名誉权,规定“禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和”。

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

三十条一款除了确立人格尊严不受侵犯,亦规定禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和,以及居民享有个人的名誉权、私人生活和家庭生活的隐私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诬告陷害 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


, 诬谤, 诬告, 诬告反坐, 诬告好人, 诬告陷害, 诬害, 诬赖, 诬赖好人, 诬良为盗,
wū gào xiàn hài
la calomnie; les dénonciations calomnieuses
法 语 助手

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《基本法》第30条承认澳门特别行政区居民有维护良好名誉权,规定“禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和诬告陷”。

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

基本法第三十条第一款除了确立格尊严不受侵犯,亦规定禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和诬告陷,以及居民享有个的名誉权、私和家庭的隐私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诬告陷害 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


, 诬谤, 诬告, 诬告反坐, 诬告好人, 诬告陷害, 诬害, 诬赖, 诬赖好人, 诬良为盗,
wū gào xiàn hài
la calomnie; les dénonciations calomnieuses
法 语 助手

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《基本法》30条承认澳门特别行政区居民有维护良好名誉权,规定“禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽告陷”。

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

基本法十条一款除了确立人格尊严不受侵犯,亦规定禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽告陷,以及居民享有个人的名誉权、私人生活家庭生活的隐私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诬告陷害 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


, 诬谤, 诬告, 诬告反坐, 诬告好人, 诬告陷害, 诬害, 诬赖, 诬赖好人, 诬良为盗,
wū gào xiàn hài
la calomnie; les dénonciations calomnieuses
法 语 助手

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《法》第30条承认澳门特别行政区居民有维护良好名誉权,规定“禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和”。

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

法第三十条第一款除了确立人格尊严不受侵犯,亦规定禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和,以及居民享有个人的名誉权、私人生活和家庭生活的隐私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诬告陷害 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


, 诬谤, 诬告, 诬告反坐, 诬告好人, 诬告陷害, 诬害, 诬赖, 诬赖好人, 诬良为盗,
wū gào xiàn hài
la calomnie; les dénonciations calomnieuses
法 语 助手

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《基本法》第30条承认澳门特别行政区居民有维护良好名誉权,规用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和诬告陷”。

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

基本法第三十条第一款除了确立人格尊严犯,亦规用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和诬告陷,以及居民享有个人的名誉权、私人生活和家庭生活的隐私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诬告陷害 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


, 诬谤, 诬告, 诬告反坐, 诬告好人, 诬告陷害, 诬害, 诬赖, 诬赖好人, 诬良为盗,
wū gào xiàn hài
la calomnie; les dénonciations calomnieuses
法 语 助手

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《基本法》第30条承认澳门政区居有维护良好名誉权,规定“禁止用任何方法对居侮辱、诽谤和诬告陷”。

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

基本法第三十条第一款除了确立人格尊严不受侵犯,亦规定禁止用任何方法对居侮辱、诽谤和诬告陷,以及居享有个人的名誉权、私人生活和家庭生活的隐私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诬告陷害 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


, 诬谤, 诬告, 诬告反坐, 诬告好人, 诬告陷害, 诬害, 诬赖, 诬赖好人, 诬良为盗,
wū gào xiàn hài
la calomnie; les dénonciations calomnieuses
法 语 助手

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《法》第30条承认澳门特别行政区居民有维护良好名誉权,规定“禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和诬告”。

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

法第三十条第一款除了确立人格尊严不受侵犯,亦规定禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和诬告及居民享有个人的名誉权、私人生活和家庭生活的隐私权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诬告陷害 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


, 诬谤, 诬告, 诬告反坐, 诬告好人, 诬告陷害, 诬害, 诬赖, 诬赖好人, 诬良为盗,
wū gào xiàn hài
la calomnie; les dénonciations calomnieuses
法 语 助手

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《基本法》第30条承特别行政区居民有维护良好名誉权,规定“禁止用任何方法对居民进行谤和诬告陷”。

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

基本法第三十条第一款除了确立人格尊严不受侵犯,亦规定禁止用任何方法对居民进行谤和诬告陷,以及居民享有个人的名誉权、私人生活和家庭生活的隐私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诬告陷害 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


, 诬谤, 诬告, 诬告反坐, 诬告好人, 诬告陷害, 诬害, 诬赖, 诬赖好人, 诬良为盗,
wū gào xiàn hài
la calomnie; les dénonciations calomnieuses
法 语 助手

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《基本法》第30条承认澳门特别行政区居民有维护良好名誉权,规定“禁止用任法对居民进行侮辱、诽谤和诬告陷”。

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

基本法第三十条第一款除了确尊严不受侵犯,亦规定禁止用任法对居民进行侮辱、诽谤和诬告陷,以及居民享有个的名誉权、私生活和家庭生活的隐私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诬告陷害 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


, 诬谤, 诬告, 诬告反坐, 诬告好人, 诬告陷害, 诬害, 诬赖, 诬赖好人, 诬良为盗,