Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务条件。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融系统常常是触发更广泛
经济危机
因素。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,
种武器可能触发其使用,而
反过来可能导致核武器
实际使用。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成真正危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进行
竞争可能触发暴力和不稳定。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需
触发因素。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有银行
倒闭……触发了一些人
反犹太主义言行……”。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有些因素加在一起触发了骚乱。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发暴力行为
恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且只需几个指头按下几个核触发器即可。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创一支部队,将对触发冲突
所有破坏性行动起阻吓作用。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
种探测方法一般利用撞击粒子
能量触发测量。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,们
拘留触发暴力,包括焚烧包
清真寺。
Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.
我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为触发行动而发表
另一份报告。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口触发清单。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了真主党与以色列一次大规模武装冲突。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱触发了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上触发了一枚反车辆地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些事件包括索赔通知和退保要求。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于起诉义务
条件。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融系统常常是
更广泛
危机
因素。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,这种武器可能
其使用,而这反过来可能导致核武器
实际使用。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有,将构成真正
危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进行
竞争可能
暴力和不稳定。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需
因素。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有银行
倒闭……
一些人
反犹太主义言行……”。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起骚乱。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所暴力行为
恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核器即可。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对冲突
所有破坏性行动起阻吓作用。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子能量
测量。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们拘留
暴力,包括焚烧包考清真寺。
Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.
我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为
行动而
表
另一份报告。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定出口
清单。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此真主党与以色列
一次大规模武装冲突。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱
新
紧急情况,造成
灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上
一枚反车辆地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因,应当侧重于触发起诉义务
条件。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融系统常常是触发更广泛
经济危机
因素。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,这种武器可能触发其使
,而这反过来可能导致核武器
实际使
。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
弹丸如果在弹着时没有触发,将构成真正
危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进行
竞争可能触发暴力和不稳定。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所
触发因素。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有银行
倒闭……触发了一些人
反犹太主义言行……”。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发暴力行为
恶性循环,
须要立即停止并且要永远停止。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只几个指头按下几个核触发器即可。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对触发冲突所有破坏性行动起阻吓作
。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利撞击粒子
能量触发测量。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们拘留触发暴力,包括焚烧包考清真寺。
Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.
我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为触发行动而发表
另一份报告。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为,供应方已规定了出口触发清单。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由触发了真主党与以色列
一次大规模武装冲突。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱触发了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上触发了一枚反车辆地雷。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务条件。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融系统常常是触发更广泛
经济危机
因
。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,这种
可能触发其使用,而这反过来可能导致核
实际使用。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成真正危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进行
竞争可能触发暴力和不稳定。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需
触发因
。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
犹太人拥有
银行
倒闭……触发了一些人
反犹太主义言行……”。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因加在一起触发了骚乱。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发暴力行为
恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核触发即可。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对触发冲突所有破坏性行动起阻吓作用。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子能量触发测量。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们拘留触发暴力,包括焚烧包考清真寺。
Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.
我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为触发行动而发表
另一份报告。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口触发清单。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了真主党与以色列一次大规模
装冲突。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱触发了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上触发了一枚反车辆地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务条件。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融系统常常是触发更广泛
经济危机
因素。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,这种武器
能触发其使用,而这反过来
能导致核武器
实际使用。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸果在弹着时没有触发,将构成真正
危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进行
竞争
能触发暴力和不稳定。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需
触发因素。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有银行
倒闭……触发了一些人
反犹太主义言行……”。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发暴力行为
恶性循环,必须要立
停止并且要永远停止。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核触发器。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
果创建这样一支部队,将对触发冲突
所有破坏性行动起阻吓作用。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子能量触发测量。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们拘留触发暴力,包括焚烧包考清真寺。
Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.
我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为触发行动而发表
另一份报告。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口触发清单。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了真主党与以色列一次大规模武装冲突。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱触发了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上触发了一枚反车辆地雷。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些事件包括索赔通知和退保要求。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于起诉义务
条件。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融系统常常是
更广泛
经济危机
因素。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,这种武器可能
其使用,而这反过来可能导致核武器
实际使用。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有,将构成真正
危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进行
竞争可能
暴力和不稳定。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需
因素。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有银行
倒闭……
了一些人
反犹太主义言行……”。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起了骚乱。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所暴力行为
恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核器即可。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对所有破坏性行动起阻吓作用。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子能量
测量。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们拘留
暴力,包括焚烧包考清真寺。
Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.
我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为
行动而
表
另一份报告。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口清单。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此了真主党与以色列
一次大规模武装
。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱
了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上
了一枚反车辆地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些事件包括索赔通知和退保要求。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于起诉义务
条件。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融
是
更广泛
经济危机
因素。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,这种武器可能
其使用,而这反过来可能导致核武器
实际使用。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有,将构成真正
危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进行
竞争可能
暴力和不稳定。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需
因素。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有银行
倒闭……
了一些人
反犹太主义言行……”。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起了骚乱。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所暴力行为
恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核器即可。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对冲突
所有破坏性行动起阻吓作用。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子能量
测量。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们拘留
暴力,包括焚烧包考清真寺。
Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.
我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为
行动而
表
另一份报告。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口清单。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此了真主党与以色列
一次大规模武装冲突。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱
了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上
了一枚反车辆地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些事件包括索赔通知和退保要求。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于起诉义务
条件。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融系统常常是
更广泛
经济危机
因素。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,这种武器可能
其使用,而这反过来可能导致核武器
实际使用。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有,将构成真正
危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限资源进行
竞争可能
力和不稳定。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需
因素。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有银行
倒闭……
了一些人
反犹太主义言行……”。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起了骚乱。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所力行为
恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核器即可。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对冲突
所有破坏性行动起阻吓作用。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子能量
测量。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们拘留
力,包括焚烧包考清真寺。
Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.
我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为
行动而
表
另一份报告。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口清单。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此了真主党与以色列
一次大规模武装冲突。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起乱
了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上
了一枚反车辆地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务条件。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融系统常常是触发更广泛
经济危机
因素。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通制造军事优势
假象,这种武器可能触发其使用,而这
可能导致核武器
实际使用。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成真正危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进
竞争可能触发暴力和不稳定。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出
应所必需
触发因素。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有倒闭……触发了一些人
犹太主义言
……”。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看所有这些因素加在一起触发了骚乱。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发暴力
为
恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核触发器即可。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对触发冲突所有破坏性
动起阻吓作用。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子能量触发测量。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后,他们
拘留触发暴力,包括焚烧包考清真寺。
Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.
我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为触发
动而发表
另一份报告。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口触发清单。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了真主党与以色列一次大规模武装冲突。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱触发了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上触发了一枚
车辆地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。