法语助手
  • 关闭

解除证书

添加到生词本

Toutefois, Chiyoda affirme que cette garantie n'a pas été émise.

然后Chiyoda声称留存额保证书没有被

La SCOP aurait demandé à Chiyoda d'obtenir des certificats de non-objection auprès de divers organismes publics iraquiens avant de débloquer la garantie.

反之,SCOP据称要求Chiyoda从伊拉克各政府机构获取不反对证书,作为留存额保证书条件。

Cependant, Chiyoda déclare que la garantie de retenue de garantie n'a jamais été débloquée en raison du déclenchement des hostilités au Koweït.

然而,Chiyoda称,由于科威特开始,留存额保证书从未被

Elle déclare qu'une garantie de bonne exécution (sans doute celle à laquelle se rapporte la réclamation no 3) a été émise par la SCOP à l'achèvement des travaux.

Chiyoda称SCOP了一项履约保证书(相信是有关上述第3号索赔证书)以反映工程完成。

Elle a précisé que l'interdiction frappant les diamants pourrait être levée lorsque le Libéria disposerait d'un système de certification des diamants vérifiable sur le plan international, ce qui ouvrirait la voie à une adhésion du pays au Processus de Kimberley.

代表团表明,一旦利比里亚拥有透明和可国际核查钻石证书制度,对钻石制裁就可以,从而为利比里亚加入金伯利进程铺平道路。

Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour remplir les conditions requises pour la levée des sanctions imposées sur les diamants, le Gouvernement a demandé à adhérer au Système de certification du Processus de Kimberley et demandé que le Processus de Kimberley envoie dès que possible une mission d'étude au Libéria.

作为满足制裁条件部分努力,政府已申请参加金伯利进程证书制度,并要求金伯利进程审查团尽快到利比里亚视察。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.

秘书长报告强调政府应对小武器出口和过境进行有效控制,后局势中开展有意义武装、复员和重返社会(甲返乡)方案,并更加重视最终用户证书制度和非法经纪活动。

Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.

已设计出新证书草案,而土地、矿业和能源部也报告说,该部已执行措施确保一旦钻石禁令,只有利比里亚境内开采钻石可以拥有金伯利进程证书情况下出口。

Le Libéria continue de se rapprocher des conditions fixées par la résolution du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais le pays n'est toujours pas en mesure de montrer qu'il dispose du système de contrôle interne nécessaire pour être admis dans le Système de certification du Processus de Kimberley.

满足安全理事会关于对利比里亚毛坯钻石出口禁令规定方面,利比里亚继续取得进展,但该国尚无能力显示它已为加入金伯利进程证书制度建立一套必要可起作用内部控制制度。

Bien que l'extraction illégale de diamants continue de poser de graves problèmes et demeure un facteur éventuel d'instabilité, il faut saluer les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre fin à ces activités, lesquels ont abouti à la levée des sanctions qui pesaient sur le commerce de diamants et à l'intégration du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley.

虽然钻石非法开采仍然带来严重挑战,仍是潜动乱来源,但是注意到政府努力遏止这些活动,这一点令人满意,值得赞扬,并因此了对钻石禁运,让利比里亚进入了金伯利进程证书制度。

Le Moratoire décrété par la CEDEAO peut être renforcé au moyen de plusieurs des recommandations dont fait état le projet de déclaration présidentielle dont nous sommes saisis, à savoir grâce à la transparence, à de meilleurs certificats d'utilisateur final, à une mise en oeuvre efficace des sanctions imposées par l'ONU et à des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) sérieux.

西非经共体暂停令可以通过摆我们面前主席声明所体现若干建议来加强,也就是通过透明度、更好最终用户证书、有效实施联合国制裁、以及妥善制定武装、复员和重返社会(甲返乡)方案。

Un certain nombre de celles-ci visent clairement les problèmes immédiats du trafic illicite des armes dans les régions de conflit, telles que l'application des embargos imposés par le Conseil de sécurité, les efforts pour améliorer l'efficacité du contrôle des exportations et, en particulier, l'utilisation de certificats d'utilisateur final, de meilleurs contrôles sur les activités des courtiers en armement et l'appui aux efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans les situations d'après conflit.

这些建议中许多是为了区域紧迫非法武器贩运问题,例如加强安全理事会禁运、改进出口管制效力措施,具体说来是使用终端使用者证书办法,更好地管理武器中间商活动以及支持后环境下武装、遣返和重新融入社会努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除证书 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书, 解除职务, 解除制动, 解除租约, 解答,

Toutefois, Chiyoda affirme que cette garantie n'a pas été émise.

然后Chiyoda声称留存额保证书没有被

La SCOP aurait demandé à Chiyoda d'obtenir des certificats de non-objection auprès de divers organismes publics iraquiens avant de débloquer la garantie.

反之,SCOP据称要求Chiyoda伊拉克各政府机构获取不反对证书,作为留存额保证书的先决条件。

Cependant, Chiyoda déclare que la garantie de retenue de garantie n'a jamais été débloquée en raison du déclenchement des hostilités au Koweït.

,Chiyoda称,由于科威特冲突的开始,留存额保证书未被

Elle déclare qu'une garantie de bonne exécution (sans doute celle à laquelle se rapporte la réclamation no 3) a été émise par la SCOP à l'achèvement des travaux.

Chiyoda称SCOP了一项履约保证书(相信是有关上述第3号索赔的保证书)反映工程的完成。

Elle a précisé que l'interdiction frappant les diamants pourrait être levée lorsque le Libéria disposerait d'un système de certification des diamants vérifiable sur le plan international, ce qui ouvrirait la voie à une adhésion du pays au Processus de Kimberley.

代表团表明,一旦利比里亚拥有透明和国际核查的钻石证书制度,对钻石的制裁为利比里亚加入金伯利进程铺平道路。

Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour remplir les conditions requises pour la levée des sanctions imposées sur les diamants, le Gouvernement a demandé à adhérer au Système de certification du Processus de Kimberley et demandé que le Processus de Kimberley envoie dès que possible une mission d'étude au Libéria.

作为满足制裁条件的部分努力,政府已申请参加金伯利进程证书制度,并要求金伯利进程审查团尽快到利比里亚视察。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.

秘书长的报告强调政府应对小武器的出口和过境进行有效控制,在冲突后局势中开展有意义的武装、复员和重返社会(甲返乡)方案,并更加重视最终用户证书制度和非法经纪活动。

Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.

已设计出新的证书草案,土地、矿业和能源部也报告说,该部已执行措施确保一旦钻石禁令,只有在利比里亚境内开采的钻石在拥有金伯利进程证书的情况下出口。

Le Libéria continue de se rapprocher des conditions fixées par la résolution du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais le pays n'est toujours pas en mesure de montrer qu'il dispose du système de contrôle interne nécessaire pour être admis dans le Système de certification du Processus de Kimberley.

在满足安全理事会关于对利比里亚毛坯钻石出口禁令的规定方面,利比里亚继续取得进展,但该国尚无能力显示它已为加入金伯利进程证书制度建立一套必要的起作用的内部控制制度。

Bien que l'extraction illégale de diamants continue de poser de graves problèmes et demeure un facteur éventuel d'instabilité, il faut saluer les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre fin à ces activités, lesquels ont abouti à la levée des sanctions qui pesaient sur le commerce de diamants et à l'intégration du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley.

虽然钻石的非法开采仍然带来严重挑战,仍是潜在的动乱来源,但是注意到政府努力遏止这些活动,这一点令人满意,值得赞扬,并因此了对钻石的禁运,让利比里亚进入了金伯利进程证书制度。

Le Moratoire décrété par la CEDEAO peut être renforcé au moyen de plusieurs des recommandations dont fait état le projet de déclaration présidentielle dont nous sommes saisis, à savoir grâce à la transparence, à de meilleurs certificats d'utilisateur final, à une mise en oeuvre efficace des sanctions imposées par l'ONU et à des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) sérieux.

西非经共体的暂停令通过摆在我们面前的主席声明所体现的若干建议来加强,也是通过透明度、更好的最终用户证书、有效实施联合国的制裁、及妥善制定的武装、复员和重返社会(甲返乡)方案。

Un certain nombre de celles-ci visent clairement les problèmes immédiats du trafic illicite des armes dans les régions de conflit, telles que l'application des embargos imposés par le Conseil de sécurité, les efforts pour améliorer l'efficacité du contrôle des exportations et, en particulier, l'utilisation de certificats d'utilisateur final, de meilleurs contrôles sur les activités des courtiers en armement et l'appui aux efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans les situations d'après conflit.

这些建议中许多是为了决在冲突区域的紧迫非法武器贩运问题,例如加强安全理事会禁运、改进出口管制效力的措施,具体说来是使用终端使用者证书办法,更好地管理武器中间商的活动及支持在冲突后环境下的武装、遣返和重新融入社会的努力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除证书 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书, 解除职务, 解除制动, 解除租约, 解答,

Toutefois, Chiyoda affirme que cette garantie n'a pas été émise.

然后Chiyoda声额保证书没有被

La SCOP aurait demandé à Chiyoda d'obtenir des certificats de non-objection auprès de divers organismes publics iraquiens avant de débloquer la garantie.

反之,SCOP据要求Chiyoda从伊拉克各政府机构获取不反对证书,作为额保证书的先决条件。

Cependant, Chiyoda déclare que la garantie de retenue de garantie n'a jamais été débloquée en raison du déclenchement des hostilités au Koweït.

然而,Chiyoda,由于科威特冲突的开始,额保证书从未被

Elle déclare qu'une garantie de bonne exécution (sans doute celle à laquelle se rapporte la réclamation no 3) a été émise par la SCOP à l'achèvement des travaux.

ChiyodaSCOP了一项履约保证书(相信是有关上述第3号索赔的保证书)以反映工程的完成。

Elle a précisé que l'interdiction frappant les diamants pourrait être levée lorsque le Libéria disposerait d'un système de certification des diamants vérifiable sur le plan international, ce qui ouvrirait la voie à une adhésion du pays au Processus de Kimberley.

代表团表明,一旦利比里亚拥有透明和可国际核查的钻石证书制度,对钻石的制裁就可以,从而为利比里亚加入金伯利进程铺平道路。

Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour remplir les conditions requises pour la levée des sanctions imposées sur les diamants, le Gouvernement a demandé à adhérer au Système de certification du Processus de Kimberley et demandé que le Processus de Kimberley envoie dès que possible une mission d'étude au Libéria.

作为满足制裁条件的部分努力,政府已申请参加金伯利进程证书制度,并要求金伯利进程审查团尽快到利比里亚视察。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.

秘书长的报告强调政府应对小武器的出口和过境进行有效控制,在冲突后局势中开展有意义的武装、复员和重返社会(甲返乡)方案,并更加重视最终用户证书制度和纪活动。

Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.

已设计出新的证书草案,而土地、矿业和能源部也报告说,该部已执行措施确保一旦钻石禁令,只有在利比里亚境内开采的钻石可以在拥有金伯利进程证书的情况下出口。

Le Libéria continue de se rapprocher des conditions fixées par la résolution du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais le pays n'est toujours pas en mesure de montrer qu'il dispose du système de contrôle interne nécessaire pour être admis dans le Système de certification du Processus de Kimberley.

在满足安全理事会关于对利比里亚毛坯钻石出口禁令的规定方面,利比里亚继续取得进展,但该国尚无能力显示它已为加入金伯利进程证书制度建立一套必要的可起作用的内部控制制度。

Bien que l'extraction illégale de diamants continue de poser de graves problèmes et demeure un facteur éventuel d'instabilité, il faut saluer les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre fin à ces activités, lesquels ont abouti à la levée des sanctions qui pesaient sur le commerce de diamants et à l'intégration du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley.

虽然钻石的法开采仍然带来严重挑战,仍是潜在的动乱来源,但是注意到政府努力遏止这些活动,这一点令人满意,值得赞扬,并因此了对钻石的禁运,让利比里亚进入了金伯利进程证书制度。

Le Moratoire décrété par la CEDEAO peut être renforcé au moyen de plusieurs des recommandations dont fait état le projet de déclaration présidentielle dont nous sommes saisis, à savoir grâce à la transparence, à de meilleurs certificats d'utilisateur final, à une mise en oeuvre efficace des sanctions imposées par l'ONU et à des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) sérieux.

西共体的暂停令可以通过摆在我们面前的主席声明所体现的若干建议来加强,也就是通过透明度、更好的最终用户证书、有效实施联合国的制裁、以及妥善制定的武装、复员和重返社会(甲返乡)方案。

Un certain nombre de celles-ci visent clairement les problèmes immédiats du trafic illicite des armes dans les régions de conflit, telles que l'application des embargos imposés par le Conseil de sécurité, les efforts pour améliorer l'efficacité du contrôle des exportations et, en particulier, l'utilisation de certificats d'utilisateur final, de meilleurs contrôles sur les activités des courtiers en armement et l'appui aux efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans les situations d'après conflit.

这些建议中许多是为了决在冲突区域的紧迫法武器贩运问题,例如加强安全理事会禁运、改进出口管制效力的措施,具体说来是使用终端使用者证书办法,更好地管理武器中间商的活动以及支持在冲突后环境下的武装、遣返和重新融入社会的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除证书 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书, 解除职务, 解除制动, 解除租约, 解答,

Toutefois, Chiyoda affirme que cette garantie n'a pas été émise.

然后Chiyoda声称留存额保证书没有被

La SCOP aurait demandé à Chiyoda d'obtenir des certificats de non-objection auprès de divers organismes publics iraquiens avant de débloquer la garantie.

反之,SCOP据称Chiyoda伊拉克各政府机构获取不反对证书,作为留存额保证书的先决条件。

Cependant, Chiyoda déclare que la garantie de retenue de garantie n'a jamais été débloquée en raison du déclenchement des hostilités au Koweït.

然而,Chiyoda称,由于科威特冲突的开始,留存额保证书未被

Elle déclare qu'une garantie de bonne exécution (sans doute celle à laquelle se rapporte la réclamation no 3) a été émise par la SCOP à l'achèvement des travaux.

Chiyoda称SCOP了一项履约保证书(相信是有关上述第3号索赔的保证书)以反映工程的完成。

Elle a précisé que l'interdiction frappant les diamants pourrait être levée lorsque le Libéria disposerait d'un système de certification des diamants vérifiable sur le plan international, ce qui ouvrirait la voie à une adhésion du pays au Processus de Kimberley.

代表团表明,一旦利比里亚拥有透明和可国际核查的钻石证书制度,对钻石的制裁就可以而为利比里亚加入金伯利进程铺平道路。

Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour remplir les conditions requises pour la levée des sanctions imposées sur les diamants, le Gouvernement a demandé à adhérer au Système de certification du Processus de Kimberley et demandé que le Processus de Kimberley envoie dès que possible une mission d'étude au Libéria.

作为满足制裁条件的部分努力,政府已申请参加金伯利进程证书制度,金伯利进程审查团尽快到利比里亚视察。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.

秘书长的报告强调政府应对小武器的出口和过境进行有效控制,在冲突后局势中开展有意义的武装、复员和重返社会(甲返乡)更加重视最终用户证书制度和非法经纪活动。

Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.

已设计出新的证书,而土地、矿业和能源部也报告说,该部已执行措施确保一旦钻石禁令,只有在利比里亚境内开采的钻石可以在拥有金伯利进程证书的情况下出口。

Le Libéria continue de se rapprocher des conditions fixées par la résolution du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais le pays n'est toujours pas en mesure de montrer qu'il dispose du système de contrôle interne nécessaire pour être admis dans le Système de certification du Processus de Kimberley.

在满足安全理事会关于对利比里亚毛坯钻石出口禁令的规定面,利比里亚继续取得进展,但该国尚无能力显示它已为加入金伯利进程证书制度建立一套必的可起作用的内部控制制度。

Bien que l'extraction illégale de diamants continue de poser de graves problèmes et demeure un facteur éventuel d'instabilité, il faut saluer les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre fin à ces activités, lesquels ont abouti à la levée des sanctions qui pesaient sur le commerce de diamants et à l'intégration du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley.

虽然钻石的非法开采仍然带来严重挑战,仍是潜在的动乱来源,但是注意到政府努力遏止这些活动,这一点令人满意,值得赞扬,因此了对钻石的禁运,让利比里亚进入了金伯利进程证书制度。

Le Moratoire décrété par la CEDEAO peut être renforcé au moyen de plusieurs des recommandations dont fait état le projet de déclaration présidentielle dont nous sommes saisis, à savoir grâce à la transparence, à de meilleurs certificats d'utilisateur final, à une mise en oeuvre efficace des sanctions imposées par l'ONU et à des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) sérieux.

西非经共体的暂停令可以通过摆在我们面前的主席声明所体现的若干建议来加强,也就是通过透明度、更好的最终用户证书、有效实施联合国的制裁、以及妥善制定的武装、复员和重返社会(甲返乡)

Un certain nombre de celles-ci visent clairement les problèmes immédiats du trafic illicite des armes dans les régions de conflit, telles que l'application des embargos imposés par le Conseil de sécurité, les efforts pour améliorer l'efficacité du contrôle des exportations et, en particulier, l'utilisation de certificats d'utilisateur final, de meilleurs contrôles sur les activités des courtiers en armement et l'appui aux efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans les situations d'après conflit.

这些建议中许多是为了决在冲突区域的紧迫非法武器贩运问题,例如加强安全理事会禁运、改进出口管制效力的措施,具体说来是使用终端使用者证书办法,更好地管理武器中间商的活动以及支持在冲突后环境下的武装、遣返和重新融入社会的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除证书 的法语例句

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书, 解除职务, 解除制动, 解除租约, 解答,

Toutefois, Chiyoda affirme que cette garantie n'a pas été émise.

然后Chiyoda声称留存额保证书没有被

La SCOP aurait demandé à Chiyoda d'obtenir des certificats de non-objection auprès de divers organismes publics iraquiens avant de débloquer la garantie.

反之,SCOP据称要求Chiyoda从伊拉克各机构获取不反对证书,作为留存额保证书的先决条件。

Cependant, Chiyoda déclare que la garantie de retenue de garantie n'a jamais été débloquée en raison du déclenchement des hostilités au Koweït.

然而,Chiyoda称,由于科威特冲突的开始,留存额保证书从未被

Elle déclare qu'une garantie de bonne exécution (sans doute celle à laquelle se rapporte la réclamation no 3) a été émise par la SCOP à l'achèvement des travaux.

Chiyoda称SCOP了一项履约保证书(相信是有关上述第3号索赔的保证书)以反映工程的完成。

Elle a précisé que l'interdiction frappant les diamants pourrait être levée lorsque le Libéria disposerait d'un système de certification des diamants vérifiable sur le plan international, ce qui ouvrirait la voie à une adhésion du pays au Processus de Kimberley.

明,一旦利比里亚拥有透明和可国际核查的钻石证书制度,对钻石的制裁就可以,从而为利比里亚加入金伯利进程铺平道路。

Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour remplir les conditions requises pour la levée des sanctions imposées sur les diamants, le Gouvernement a demandé à adhérer au Système de certification du Processus de Kimberley et demandé que le Processus de Kimberley envoie dès que possible une mission d'étude au Libéria.

作为满足制裁条件的部分努已申请参加金伯利进程证书制度,并要求金伯利进程审查尽快到利比里亚视察。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.

秘书长的报告强调应对小武器的出口和过境进行有效控制,在冲突后局势中开展有意义的武装、复员和重返社会(甲返乡)方案,并更加重视最终用户证书制度和非法经纪活动。

Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.

已设计出新的证书草案,而土地、矿业和能源部也报告说,该部已执行措施确保一旦钻石禁令,只有在利比里亚境内开采的钻石可以在拥有金伯利进程证书的情况下出口。

Le Libéria continue de se rapprocher des conditions fixées par la résolution du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais le pays n'est toujours pas en mesure de montrer qu'il dispose du système de contrôle interne nécessaire pour être admis dans le Système de certification du Processus de Kimberley.

在满足安全理事会关于对利比里亚毛坯钻石出口禁令的规定方面,利比里亚继续取得进展,但该国尚无能显示它已为加入金伯利进程证书制度建立一套必要的可起作用的内部控制制度。

Bien que l'extraction illégale de diamants continue de poser de graves problèmes et demeure un facteur éventuel d'instabilité, il faut saluer les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre fin à ces activités, lesquels ont abouti à la levée des sanctions qui pesaient sur le commerce de diamants et à l'intégration du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley.

虽然钻石的非法开采仍然带来严重挑战,仍是潜在的动乱来源,但是注意到遏止这些活动,这一点令人满意,值得赞扬,并因此了对钻石的禁运,让利比里亚进入了金伯利进程证书制度。

Le Moratoire décrété par la CEDEAO peut être renforcé au moyen de plusieurs des recommandations dont fait état le projet de déclaration présidentielle dont nous sommes saisis, à savoir grâce à la transparence, à de meilleurs certificats d'utilisateur final, à une mise en oeuvre efficace des sanctions imposées par l'ONU et à des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) sérieux.

西非经共体的暂停令可以通过摆在我们面前的主席声明所体现的若干建议来加强,也就是通过透明度、更好的最终用户证书、有效实施联合国的制裁、以及妥善制定的武装、复员和重返社会(甲返乡)方案。

Un certain nombre de celles-ci visent clairement les problèmes immédiats du trafic illicite des armes dans les régions de conflit, telles que l'application des embargos imposés par le Conseil de sécurité, les efforts pour améliorer l'efficacité du contrôle des exportations et, en particulier, l'utilisation de certificats d'utilisateur final, de meilleurs contrôles sur les activités des courtiers en armement et l'appui aux efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans les situations d'après conflit.

这些建议中许多是为了决在冲突区域的紧迫非法武器贩运问题,例如加强安全理事会禁运、改进出口管制效的措施,具体说来是使用终端使用者证书办法,更好地管理武器中间商的活动以及支持在冲突后环境下的武装、遣返和重新融入社会的努

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除证书 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书, 解除职务, 解除制动, 解除租约, 解答,

Toutefois, Chiyoda affirme que cette garantie n'a pas été émise.

然后Chiyoda声称留存额保证书没有被

La SCOP aurait demandé à Chiyoda d'obtenir des certificats de non-objection auprès de divers organismes publics iraquiens avant de débloquer la garantie.

反之,SCOP据称要求Chiyoda从伊拉克各政府机构获取不反对证书,作为留存额保证书的先决条件。

Cependant, Chiyoda déclare que la garantie de retenue de garantie n'a jamais été débloquée en raison du déclenchement des hostilités au Koweït.

然而,Chiyoda称,由于科威特冲突的开始,留存额保证书从未被

Elle déclare qu'une garantie de bonne exécution (sans doute celle à laquelle se rapporte la réclamation no 3) a été émise par la SCOP à l'achèvement des travaux.

Chiyoda称SCOP项履约保证书(相信是有关上述第3号索赔的保证书)以反映工程的完成。

Elle a précisé que l'interdiction frappant les diamants pourrait être levée lorsque le Libéria disposerait d'un système de certification des diamants vérifiable sur le plan international, ce qui ouvrirait la voie à une adhésion du pays au Processus de Kimberley.

代表团表明,旦利比拥有透明和可国际核查的钻石证书制度,对钻石的制裁就可以,从而为利比加入金伯利进程铺平道路。

Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour remplir les conditions requises pour la levée des sanctions imposées sur les diamants, le Gouvernement a demandé à adhérer au Système de certification du Processus de Kimberley et demandé que le Processus de Kimberley envoie dès que possible une mission d'étude au Libéria.

作为满足制裁条件的部分努力,政府已申请参加金伯利进程证书制度,并要求金伯利进程审查团尽快到利比察。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.

秘书长的报告强调政府应对小武器的出口和过境进行有效控制,在冲突后局势中开展有意义的武装、复员和重返社会(甲返乡)方案,并更加重最终用户证书制度和非法经纪活动。

Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.

已设计出新的证书草案,而土地、矿业和能源部也报告说,该部已执行措施确保钻石禁令,只有在利比境内开采的钻石可以在拥有金伯利进程证书的情况下出口。

Le Libéria continue de se rapprocher des conditions fixées par la résolution du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais le pays n'est toujours pas en mesure de montrer qu'il dispose du système de contrôle interne nécessaire pour être admis dans le Système de certification du Processus de Kimberley.

在满足安全理事会关于对利比毛坯钻石出口禁令的规定方面,利比继续取得进展,但该国尚无能力显示它已为加入金伯利进程证书制度建立套必要的可起作用的内部控制制度。

Bien que l'extraction illégale de diamants continue de poser de graves problèmes et demeure un facteur éventuel d'instabilité, il faut saluer les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre fin à ces activités, lesquels ont abouti à la levée des sanctions qui pesaient sur le commerce de diamants et à l'intégration du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley.

虽然钻石的非法开采仍然带来严重挑战,仍是潜在的动乱来源,但是注意到政府努力遏止这些活动,这点令人满意,值得赞扬,并因此对钻石的禁运,让利比进入金伯利进程证书制度。

Le Moratoire décrété par la CEDEAO peut être renforcé au moyen de plusieurs des recommandations dont fait état le projet de déclaration présidentielle dont nous sommes saisis, à savoir grâce à la transparence, à de meilleurs certificats d'utilisateur final, à une mise en oeuvre efficace des sanctions imposées par l'ONU et à des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) sérieux.

西非经共体的暂停令可以通过摆在我们面前的主席声明所体现的若干建议来加强,也就是通过透明度、更好的最终用户证书、有效实施联合国的制裁、以及妥善制定的武装、复员和重返社会(甲返乡)方案。

Un certain nombre de celles-ci visent clairement les problèmes immédiats du trafic illicite des armes dans les régions de conflit, telles que l'application des embargos imposés par le Conseil de sécurité, les efforts pour améliorer l'efficacité du contrôle des exportations et, en particulier, l'utilisation de certificats d'utilisateur final, de meilleurs contrôles sur les activités des courtiers en armement et l'appui aux efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans les situations d'après conflit.

这些建议中许多是为决在冲突区域的紧迫非法武器贩运问题,例如加强安全理事会禁运、改进出口管制效力的措施,具体说来是使用终端使用者证书办法,更好地管理武器中间商的活动以及支持在冲突后环境下的武装、遣返和重新融入社会的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除证书 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书, 解除职务, 解除制动, 解除租约, 解答,

Toutefois, Chiyoda affirme que cette garantie n'a pas été émise.

Chiyoda声称留存额保没有被

La SCOP aurait demandé à Chiyoda d'obtenir des certificats de non-objection auprès de divers organismes publics iraquiens avant de débloquer la garantie.

反之,SCOP据称要求Chiyoda从伊拉克各政府机构获取不反对,作为留存额保决条件。

Cependant, Chiyoda déclare que la garantie de retenue de garantie n'a jamais été débloquée en raison du déclenchement des hostilités au Koweït.

然而,Chiyoda称,由于科威特开始,留存额保从未被

Elle déclare qu'une garantie de bonne exécution (sans doute celle à laquelle se rapporte la réclamation no 3) a été émise par la SCOP à l'achèvement des travaux.

Chiyoda称SCOP了一项履约保(相信是有关上述第3号索赔)以反映工程完成。

Elle a précisé que l'interdiction frappant les diamants pourrait être levée lorsque le Libéria disposerait d'un système de certification des diamants vérifiable sur le plan international, ce qui ouvrirait la voie à une adhésion du pays au Processus de Kimberley.

代表团表明,一旦利比里亚拥有透明和可国际核查钻石制度,对钻石制裁就可以,从而为利比里亚加入金伯利进程铺平道路。

Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour remplir les conditions requises pour la levée des sanctions imposées sur les diamants, le Gouvernement a demandé à adhérer au Système de certification du Processus de Kimberley et demandé que le Processus de Kimberley envoie dès que possible une mission d'étude au Libéria.

作为满足制裁条件部分努力,政府已申请参加金伯利进程制度,并要求金伯利进程审查团尽快到利比里亚视察。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.

报告强调政府应对小武器出口和过境进行有效控制,在局势中开展有意义武装、复员和重返社会(甲返乡)方案,并更加重视最终用户制度和非法经纪活动。

Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.

已设计出新草案,而土地、矿业和能源部也报告说,该部已执行措施确保一旦钻石禁令,只有在利比里亚境内开采钻石可以在拥有金伯利进程情况下出口。

Le Libéria continue de se rapprocher des conditions fixées par la résolution du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais le pays n'est toujours pas en mesure de montrer qu'il dispose du système de contrôle interne nécessaire pour être admis dans le Système de certification du Processus de Kimberley.

在满足安全理事会关于对利比里亚毛坯钻石出口禁令规定方面,利比里亚继续取得进展,但该国尚无能力显示它已为加入金伯利进程制度建立一套必要可起作用内部控制制度。

Bien que l'extraction illégale de diamants continue de poser de graves problèmes et demeure un facteur éventuel d'instabilité, il faut saluer les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre fin à ces activités, lesquels ont abouti à la levée des sanctions qui pesaient sur le commerce de diamants et à l'intégration du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley.

虽然钻石非法开采仍然带来严重挑战,仍是潜在动乱来源,但是注意到政府努力遏止这些活动,这一点令人满意,值得赞扬,并因此了对钻石禁运,让利比里亚进入了金伯利进程制度。

Le Moratoire décrété par la CEDEAO peut être renforcé au moyen de plusieurs des recommandations dont fait état le projet de déclaration présidentielle dont nous sommes saisis, à savoir grâce à la transparence, à de meilleurs certificats d'utilisateur final, à une mise en oeuvre efficace des sanctions imposées par l'ONU et à des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) sérieux.

西非经共体暂停令可以通过摆在我们面前主席声明所体现若干建议来加强,也就是通过透明度、更好最终用户、有效实施联合国制裁、以及妥善制定武装、复员和重返社会(甲返乡)方案。

Un certain nombre de celles-ci visent clairement les problèmes immédiats du trafic illicite des armes dans les régions de conflit, telles que l'application des embargos imposés par le Conseil de sécurité, les efforts pour améliorer l'efficacité du contrôle des exportations et, en particulier, l'utilisation de certificats d'utilisateur final, de meilleurs contrôles sur les activités des courtiers en armement et l'appui aux efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans les situations d'après conflit.

这些建议中许多是为了决在区域紧迫非法武器贩运问题,例如加强安全理事会禁运、改进出口管制效力措施,具体说来是使用终端使用者办法,更好地管理武器中间商活动以及支持在环境下武装、遣返和重新融入社会努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除证书 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书, 解除职务, 解除制动, 解除租约, 解答,

Toutefois, Chiyoda affirme que cette garantie n'a pas été émise.

然后Chiyoda声称留存额保没有被

La SCOP aurait demandé à Chiyoda d'obtenir des certificats de non-objection auprès de divers organismes publics iraquiens avant de débloquer la garantie.

反之,SCOP据称要求Chiyoda从伊拉克各政府机构获取不反对,作为留存额保先决条件。

Cependant, Chiyoda déclare que la garantie de retenue de garantie n'a jamais été débloquée en raison du déclenchement des hostilités au Koweït.

然而,Chiyoda称,由于科威特冲突开始,留存额保从未被

Elle déclare qu'une garantie de bonne exécution (sans doute celle à laquelle se rapporte la réclamation no 3) a été émise par la SCOP à l'achèvement des travaux.

Chiyoda称SCOP了一项履约保(相信是有关上述第3号索赔)以反映工程完成。

Elle a précisé que l'interdiction frappant les diamants pourrait être levée lorsque le Libéria disposerait d'un système de certification des diamants vérifiable sur le plan international, ce qui ouvrirait la voie à une adhésion du pays au Processus de Kimberley.

代表团表明,一旦利比里亚拥有透明和可国际核查钻石制度,对钻石制裁就可以,从而为利比里亚加入金伯利进程铺平道路。

Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour remplir les conditions requises pour la levée des sanctions imposées sur les diamants, le Gouvernement a demandé à adhérer au Système de certification du Processus de Kimberley et demandé que le Processus de Kimberley envoie dès que possible une mission d'étude au Libéria.

作为满足制裁条件部分努力,政府已申请参加金伯利进程制度,并要求金伯利进程审查团尽快到利比里亚视察。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.

报告强调政府应对小武器出口和过境进行有效控制,在冲突后局势中开展有意义武装、复员和重返社会(甲返乡)方案,并更加重视最终用户制度和非法经纪活动。

Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.

已设计出新草案,而土地、矿业和能源部也报告说,该部已执行措施确保一旦钻石禁令,只有在利比里亚境内开采钻石可以在拥有金伯利进程情况下出口。

Le Libéria continue de se rapprocher des conditions fixées par la résolution du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais le pays n'est toujours pas en mesure de montrer qu'il dispose du système de contrôle interne nécessaire pour être admis dans le Système de certification du Processus de Kimberley.

在满足安全理事会关于对利比里亚毛坯钻石出口禁令规定方面,利比里亚继续取得进展,但该国尚无能力显示它已为加入金伯利进程制度建立一套必要可起作用内部控制制度。

Bien que l'extraction illégale de diamants continue de poser de graves problèmes et demeure un facteur éventuel d'instabilité, il faut saluer les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre fin à ces activités, lesquels ont abouti à la levée des sanctions qui pesaient sur le commerce de diamants et à l'intégration du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley.

虽然钻石非法开采仍然带来严重挑战,仍是潜在动乱来源,但是注意到政府努力遏止这些活动,这一点令人满意,值得赞扬,并因此了对钻石禁运,让利比里亚进入了金伯利进程制度。

Le Moratoire décrété par la CEDEAO peut être renforcé au moyen de plusieurs des recommandations dont fait état le projet de déclaration présidentielle dont nous sommes saisis, à savoir grâce à la transparence, à de meilleurs certificats d'utilisateur final, à une mise en oeuvre efficace des sanctions imposées par l'ONU et à des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) sérieux.

西非经共体暂停令可以通过摆在我们面前主席声明所体现若干建议来加强,也就是通过透明度、更好最终用户、有效实施联合国制裁、以及妥善制定武装、复员和重返社会(甲返乡)方案。

Un certain nombre de celles-ci visent clairement les problèmes immédiats du trafic illicite des armes dans les régions de conflit, telles que l'application des embargos imposés par le Conseil de sécurité, les efforts pour améliorer l'efficacité du contrôle des exportations et, en particulier, l'utilisation de certificats d'utilisateur final, de meilleurs contrôles sur les activités des courtiers en armement et l'appui aux efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans les situations d'après conflit.

这些建议中许多是为了决在冲突区域紧迫非法武器贩运问题,例如加强安全理事会禁运、改进出口管制效力措施,具体说来是使用终端使用者办法,更好地管理武器中间商活动以及支持在冲突后环境下武装、遣返和重新融入社会努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除证书 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书, 解除职务, 解除制动, 解除租约, 解答,

Toutefois, Chiyoda affirme que cette garantie n'a pas été émise.

然后Chiyoda声称留存额保证书没有被

La SCOP aurait demandé à Chiyoda d'obtenir des certificats de non-objection auprès de divers organismes publics iraquiens avant de débloquer la garantie.

反之,SCOP据称要求Chiyoda从伊拉克各政府取不反对证书,作为留存额保证书的先决条件。

Cependant, Chiyoda déclare que la garantie de retenue de garantie n'a jamais été débloquée en raison du déclenchement des hostilités au Koweït.

然而,Chiyoda称,由于科威特冲突的开始,留存额保证书从未被

Elle déclare qu'une garantie de bonne exécution (sans doute celle à laquelle se rapporte la réclamation no 3) a été émise par la SCOP à l'achèvement des travaux.

Chiyoda称SCOP了一项履约保证书(相信是有关上述第3号索赔的保证书)以反映工程的完成。

Elle a précisé que l'interdiction frappant les diamants pourrait être levée lorsque le Libéria disposerait d'un système de certification des diamants vérifiable sur le plan international, ce qui ouvrirait la voie à une adhésion du pays au Processus de Kimberley.

代表团表明,一旦利比里亚拥有透明可国际核查的钻石证书制度,对钻石的制裁就可以,从而为利比里亚加入金伯利进程铺平道路。

Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour remplir les conditions requises pour la levée des sanctions imposées sur les diamants, le Gouvernement a demandé à adhérer au Système de certification du Processus de Kimberley et demandé que le Processus de Kimberley envoie dès que possible une mission d'étude au Libéria.

作为满足制裁条件的部分努力,政府已申请参加金伯利进程证书制度,并要求金伯利进程审查团尽快到利比里亚视察。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.

秘书长的报告强调政府应对小武器的出口过境进行有效控制,在冲突后局势中开展有意义的武装、复员社会(乡)方案,并更加视最终用户证书制度非法经纪活动。

Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.

已设计出新的证书草案,而土地、矿业能源部也报告说,该部已执行措施确保一旦钻石禁令,只有在利比里亚境内开采的钻石可以在拥有金伯利进程证书的情况下出口。

Le Libéria continue de se rapprocher des conditions fixées par la résolution du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais le pays n'est toujours pas en mesure de montrer qu'il dispose du système de contrôle interne nécessaire pour être admis dans le Système de certification du Processus de Kimberley.

在满足安全理事会关于对利比里亚毛坯钻石出口禁令的规定方面,利比里亚继续取得进展,但该国尚无能力显示它已为加入金伯利进程证书制度建立一套必要的可起作用的内部控制制度。

Bien que l'extraction illégale de diamants continue de poser de graves problèmes et demeure un facteur éventuel d'instabilité, il faut saluer les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre fin à ces activités, lesquels ont abouti à la levée des sanctions qui pesaient sur le commerce de diamants et à l'intégration du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley.

虽然钻石的非法开采仍然带来严挑战,仍是潜在的动乱来源,但是注意到政府努力遏止这些活动,这一点令人满意,值得赞扬,并因此了对钻石的禁运,让利比里亚进入了金伯利进程证书制度。

Le Moratoire décrété par la CEDEAO peut être renforcé au moyen de plusieurs des recommandations dont fait état le projet de déclaration présidentielle dont nous sommes saisis, à savoir grâce à la transparence, à de meilleurs certificats d'utilisateur final, à une mise en oeuvre efficace des sanctions imposées par l'ONU et à des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) sérieux.

西非经共体的暂停令可以通过摆在我们面前的主席声明所体现的若干建议来加强,也就是通过透明度、更好的最终用户证书、有效实施联合国的制裁、以及妥善制定的武装、复员社会(乡)方案。

Un certain nombre de celles-ci visent clairement les problèmes immédiats du trafic illicite des armes dans les régions de conflit, telles que l'application des embargos imposés par le Conseil de sécurité, les efforts pour améliorer l'efficacité du contrôle des exportations et, en particulier, l'utilisation de certificats d'utilisateur final, de meilleurs contrôles sur les activités des courtiers en armement et l'appui aux efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans les situations d'après conflit.

这些建议中许多是为了决在冲突区域的紧迫非法武器贩运问题,例如加强安全理事会禁运、改进出口管制效力的措施,具体说来是使用终端使用者证书办法,更好地管理武器中间商的活动以及支持在冲突后环境下的武装、遣新融入社会的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除证书 的法语例句

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书, 解除职务, 解除制动, 解除租约, 解答,