法语助手
  • 关闭
bì yì
【书】 avantage; profit; utilité
être de grande utilité
大有裨益

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本报告的编写大有裨益

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

裨益没有具体体现出来。

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整个系统加强资源交流将不无裨益

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨益

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全发达国家带来的裨益过大。

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委会的工作是有所裨益的。

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

提出预期行动的较明确的也将有所裨益

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有私营部门的代出席,对这种讨论必有裨益

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨益并不大。

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析大有裨益

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,予法院的这种授权对联合国大有裨益

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨益

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裨益 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草,
bì yì
【书】 avantage; profit; utilité
être de grande utilité
大有裨益

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本编写大有裨益

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

全球化裨益没有具体体现出来。

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

因此,现行体制裨益并不始终十分明显。

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整个系统加强资源交流将不无裨益

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨益

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达国家带来裨益过大。

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委工作是有所裨益

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

提出预期行动较明确时间表也将有所裨益

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活动可能造成影响也许不无裨益

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有私营部门代表出席,对这种讨论必有裨益

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者裨益并不大。

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关立法策之中,则可能大有裨益

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用微观数据,对分析大有裨益

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前目前阶段,就已见到显著裨益

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别回顾这些特别措施必要性、实际上更加是其裨益三大理由。

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院这种授权对联合国大有裨益

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹府相信联合国行动有各种裨益

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究将激起协调一致行动以裨益于所有儿童。

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组工作大有裨益

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录高油价对减轻我们小经济体几无裨益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裨益 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草,
bì yì
【书】 avantage; profit; utilité
être de grande utilité
大有裨益

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本报告的编写大有裨益

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

全球化的裨益没有具体体现出来。

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整加强资源交流将不无裨益

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨益

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达国家带来的裨益过大。

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委会的工作是有所裨益的。

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

提出预期行动的较明确的时间表也将有所裨益

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有私的代表出席,对这种讨论必有裨益

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨益并不大。

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析大有裨益

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨益

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨益

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裨益 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草,
bì yì
【书】 avantage; profit; utilité
être de grande utilité
大有

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本报告的编写大有

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

全球化的没有具体体现出来。

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

因此,现行体制的不始终十分明显。

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整个系统加强资源交流将不无

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达国家带来的过大。

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委会的工作是有所的。

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

提出预期行动的较明确的时间表也将有所

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有私营部门的代表出席,对这种讨论必有

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的不大。

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析大有

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其性的三大理由。

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院的这种授权对联合国大有

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究报告将激起协调一致的行动以于所有儿童。

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裨益 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草,
bì yì
【书】 avantage; profit; utilité
être de grande utilité
大有裨益

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本报告的编写大有裨益

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

全球化的裨益没有具体体现出来。

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整个强资源交流将不无裨益

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨益

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达国家带来的裨益过大。

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委会的工作是有所裨益的。

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

提出预期行动的较明确的时间表也将有所裨益

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有门的代表出席,对这种讨论必有裨益

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨益并不大。

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析大有裨益

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告回顾这些特别措施的必要性、实际上更是其裨益性的三大理由。

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨益

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨益

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裨益 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草,
bì yì
【书】 avantage; profit; utilité
être de grande utilité
大有

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本报告的编写大有

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

全球化的没有具体体现出来。

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

因此,现行体制的并不始终十分明显。

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整个系统加强资源交流将不无

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达国家带来的过大。

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委会的工作是有所的。

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

提出预期行动的较明确的时间表也将有所

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有私营部门的代表出席,对这种讨论必有

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的并不大。

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则关的立法或政策之中,则可能大有

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析大有

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其性的三大理由。

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院的这种授权对联合国大有

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹政府信联合国行动有各种

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究报告将激起协调一致的行动以于所有儿童。

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裨益 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草,
bì yì
【书】 avantage; profit; utilité
être de grande utilité
大有裨益

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本报告的编写大有裨益

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

全球化的裨益没有具体体现来。

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

,现行体制的裨益并不始终十分明

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

,在整个系统加强资源交流将不无裨益

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨益

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达国家带来的裨益过大。

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委会的工作是有所裨益的。

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

预期行动的较明确的时间也将有所裨益

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有私营部门的代,对这种讨论必有裨益

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨益并不大。

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得宏观经济变数所用的微观数据,对分析大有裨益

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到著的裨益

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨益

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨益

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裨益 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草,
bì yì
【书】 avantage; profit; utilité
être de grande utilité
大有裨益

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

评估对本报告的编写大有裨益

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

裨益没有具体体现出来。

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整个系统加强资源交流将不无裨益

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这讨论非常具有建设性,颇有裨益

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,给发达国家带来的裨益过大。

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委会的工作是有所裨益的。

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

提出预期行动的较明确的时间表也将有所裨益

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有私营部门的代表出席,对这种讨论必有裨益

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨益并不大。

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这载入相关的立法或政策之中,可能大有裨益

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析大有裨益

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告回顾这特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨益

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨益

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裨益 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草,
bì yì
【书】 avantage; profit; utilité
être de grande utilité
大有裨益

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本编写大有裨益

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

全球化裨益没有具体体现出来。

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

因此,现行体制裨益并不始终十分明显。

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整个系统加强资源交流将不无裨益

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨益

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达国家带来裨益过大。

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委工作是有所裨益

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

提出预期行动较明确时间表也将有所裨益

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活动可能造成影响也许不无裨益

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有私营部门代表出席,对这种讨论必有裨益

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者裨益并不大。

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关立法策之中,则可能大有裨益

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用微观数据,对分析大有裨益

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前目前阶段,就已见到显著裨益

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别回顾这些特别措施必要性、实际上更加是其裨益三大理由。

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院这种授权对联合国大有裨益

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹府相信联合国行动有各种裨益

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究将激起协调一致行动以裨益于所有儿童。

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组工作大有裨益

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录高油价对减轻我们小经济体几无裨益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裨益 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草,