法语助手
  • 关闭

被证实的

添加到生词本

avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能是真

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访是详

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做贡献且已评价工发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以证实路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能证实是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女证实了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来证实这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为做出贡献且已评价工证实发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有地制订和传播证实最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能证实新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有制订和分发证实最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已证实外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都现在可以证实路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚工场,有可夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不证实真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女证实了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来证实这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工证实发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义到可证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并证实新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,证实领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问,你长期经验和已证实外交技将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现可以路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次那样,这场战争没有

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子出自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

这方面,国际社会应确保有效地制订和传行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国与其它核武器国一起,必须采取不可逆转并能新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

这方面,国际社会应确保有效制订和分发有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

为相同索赔可能涉及同一索赔人同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

10个案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

些都是现在可以证实路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事人员因纪律遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

些盘子证实出自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能证实是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

些采访证实是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访妇女证实了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来证实拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工证实发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

,国际社会应确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能证实新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

,国际社会应确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

个伊朗裔法国人已解释法使馆,是否证实领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑是,你长期经验和已证实外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以证实路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚工场,有可能是大夏

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能证实是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女证实了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工后来证实这些拒付申报,而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工证实发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能证实新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

极为关切那些只是受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已证实外交技能将成功地指导本届

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可能涉及同一索赔在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名工联合国解雇,3受到行政或纪律处分,2辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

都是现在可以路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多那样,场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

盘子出自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

采访是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

方面,际社会应确保有效地制订和传播行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

家与其它核武器家一起,必须采取不可逆转并能新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

方面,际社会应确保有效制订和分发有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那只是受怀疑、但无任何拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

个伊朗裔法人已解释法使馆问题,是否领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个案件中,5名工人员联合解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以证实路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任料;仅录音不能证实是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女证实了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来证实这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工证实发展

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能证实措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已证实外交技能将功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪人规定最低七年刑期为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

案件,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子出自工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能是真

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访是详

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个案件,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,