法语助手
  • 关闭

被收养的

添加到生词本

adoptif, ive

La petite adoptée baissait la tête.

小女孩低下了头。

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童补助金.

Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.

儿童失去其原来姓氏。

Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.

事实证明,孤儿院和现有容所里有许多没有儿童。

En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.

时,儿童名予以保留,其姓氏则改取由姓氏组成姓氏。

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.

委员会欢迎缔约国经采取措施,以便加强保护儿童权利。

Toutefois, il faut tout d'abord que la situation juridique des enfants dont l'adoption est souhaitée permette leur adoption.

然而,孩子可能性主要取决于孩子自由法律地位。

Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité.

− 或是母亲或父亲而且成年。

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.

不过,如果是为了结婚或目的,他必须遵守对未自立未成年所作规定。

Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.

子女与其出生家庭关系即告解除,但婚姻障碍除外(《民法典》第1838条(1))。

Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.

它规定情况,效力及其条件。

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,儿童动机是可疑

Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie.

委员会关切地注意到,儿童了解自己身份权利在缔约国没有受到保护。

Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.

相关专门规定适用于父母离异儿童、儿童、私生子以及无法找到父母儿童。

Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.

他提出,这将会揭示司法机关对他作为成年根深蒂固歧视。

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,孩子在者家庭里就有象亲生孩子一样权利、责任和义务(第410条A)。

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年过继协议得到核准都需要证明存在作出决定具体条件。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

关系建立让未成年得到与亲生孩子相同对待,引发与自然亲子关系完全一样法律效力。

La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.

每年国外越南婴儿达数千名,其中大多数婴儿父母在美国和法国。

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.

委员会建议缔约国考虑审议关于婴儿出生前即可法律和惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被收养的 的法语例句

用户正在搜索


anthropogénique, anthropogéographie, anthropographe, anthropoïde, Anthropoïdes, anthropolithe, anthropologie, anthropologique, anthropologisme, anthropologiste,

相似单词


被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子, 被授予…的, 被梳理的, 被疏忽的,
adoptif, ive

La petite adoptée baissait la tête.

小女孩低下了头。

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是颁发给每一个在瑞士落户生婴儿或一个未成年儿童补助金.

Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.

儿童失去其原来姓氏。

Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.

事实证明,孤儿院和现有容所里有许多没有儿童。

En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.

时,儿童名予以保留,其姓氏则改取由姓氏组成姓氏。

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.

委员会欢迎缔约国经采取措施,以便加强保护儿童权利。

Toutefois, il faut tout d'abord que la situation juridique des enfants dont l'adoption est souhaitée permette leur adoption.

然而,孩子可能性主要取决于孩子自由法律地位。

Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité.

− 或是母亲或父亲而且成年。

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.

不过,如果是为了结婚或,他必须遵守对未自立未成年人所作规定。

Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.

子女与其出生家庭关系即告解除,但婚姻障碍除外(《民法典》第1838条(1))。

Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.

它规定人和情况,效力及其条件。

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,儿童动机是可疑

Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie.

委员会关切地注意到,儿童了解自己身份权利在缔约国没有受到保护。

Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.

相关专门规定适用于父母离异儿童、儿童、私生子以及无法找到父母儿童。

Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.

他提出,这将会揭示司法机关对他作为成年根深蒂固歧视。

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,孩子在者家庭里就有象亲生孩子一样权利、责任和义务(第410条A)。

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年过继协议得到核准人都需要证明存在作出决定具体条件。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

关系建立让未成年人得到与亲生孩子相同对待,引发与自然亲子关系完全一样法律效力。

La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.

每年国外越南婴儿达数千名,其中大多数婴儿父母在美国和法国。

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.

委员会建议缔约国考虑审议关于婴儿出生前即可法律和惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被收养的 的法语例句

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子, 被授予…的, 被梳理的, 被疏忽的,
adoptif, ive

La petite adoptée baissait la tête.

收养小女孩低下了头。

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童收养补助金.

Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.

收养儿童失去其原来姓氏。

Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.

事实证明,孤儿院和现有收容所里有许多没有收养儿童。

En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.

收养时,收养儿童名予保留,其姓氏则改取由收养姓氏组成姓氏。

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.

欢迎缔约国经采取措施,强保护收养儿童权利。

Toutefois, il faut tout d'abord que la situation juridique des enfants dont l'adoption est souhaitée permette leur adoption.

然而,收养孩子可能性主要取决于收养孩子自由法律地位。

Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité.

− 或是收养母亲或父亲而且成年。

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.

不过,如果是为了结婚或收养目的,他必须遵守对未自立未成年人所作规定。

Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.

收养子女与其出生家庭关系即告解除,但婚姻障碍除外(《民法典》第1838条(1))。

Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.

它规定收养人和收养情况,收养效力及其条件。

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个收养儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,收养儿童动机是可疑

Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie.

关切地注意到,收养儿童了解自己身份权利在缔约国没有受到保护。

Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.

相关专门规定适用于父母离异儿童、收养儿童、私生子及无法找到父母儿童。

Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.

他提出,这将揭示司法机关对他作为成年收养根深蒂固歧视。

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,收养孩子在收养者家庭里就有象亲生孩子一样权利、责任和义务(第410条A)。

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年收养过继协议得到核准人都需要证明存在作出收养决定具体条件。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系建立让收养未成年人得到与亲生孩子相同对待,引发与自然亲子关系完全一样法律效力。

La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.

每年国外收养越南婴儿达数千名,其中大多数婴儿养父母在美国和法国。

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.

建议缔约国考虑审议关于婴儿出生前即可收养法律和惯例。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被收养的 的法语例句

用户正在搜索


antiabrine, antiacarien, antiacide, antiacridien, antiactivateur, antiadhésif, antiadiastase, antiaérien, anti-âge, antiagglutinine,

相似单词


被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子, 被授予…的, 被梳理的, 被疏忽的,
adoptif, ive

La petite adoptée baissait la tête.

收养下了头。

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童收养补助金.

Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.

收养儿童失去其原来姓氏。

Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.

事实证明,孤儿院和现有收容所里有许多没有收养儿童。

En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.

收养时,收养儿童名予以保留,其姓氏则改取由收养姓氏组成姓氏。

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.

委员会欢迎缔约国经采取措施,以便加强保护收养儿童权利。

Toutefois, il faut tout d'abord que la situation juridique des enfants dont l'adoption est souhaitée permette leur adoption.

然而,收养可能性主要取决于收养自由法律地位。

Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité.

− 或是收养母亲或父亲而且成年。

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.

不过,如果是为了结收养目的,他必须遵守对未自立未成年人所作规定。

Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.

收养与其出生家庭关系即告解除,障碍除外(《民法典》第1838条(1))。

Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.

它规定收养人和收养情况,收养效力及其条件。

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个收养儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,收养儿童动机是可疑

Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie.

委员会关切地注意到,收养儿童了解自己身份权利在缔约国没有受到保护。

Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.

相关专门规定适用于父母离异儿童、收养儿童、私生子以及无法找到父母儿童。

Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.

他提出,这将会揭示司法机关对他作为成年收养根深蒂固歧视。

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,收养子在收养者家庭里就有象亲生子一样权利、责任和义务(第410条A)。

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年收养过继协议得到核准人都需要证明存在作出收养决定具体条件。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系建立让收养未成年人得到与亲生子相同对待,引发与自然亲子关系完全一样法律效力。

La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.

每年国外收养越南婴儿达数千名,其中大多数婴儿养父母在美国和法国。

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.

委员会建议缔约国考虑审议关于婴儿出生前即可收养法律和惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被收养的 的法语例句

用户正在搜索


antiambocepteur, antiaméricanisme, anti-américanisme, antiamortissement, antianaphylaxie, antianémique, antiangineux, antianode, anti-apartheid, antiaphrodisiaque,

相似单词


被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子, 被授予…的, 被梳理的, 被疏忽的,
adoptif, ive

La petite adoptée baissait la tête.

小女孩低下了头。

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童补助金.

Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.

儿童失去其原来姓氏。

Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.

事实证明,孤儿院和现有收容所有许多没有儿童。

En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.

时,儿童名予以保留,其姓氏则改取由姓氏组成姓氏。

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.

委员会欢迎缔约国经采取措施,以便加强保护儿童权利。

Toutefois, il faut tout d'abord que la situation juridique des enfants dont l'adoption est souhaitée permette leur adoption.

然而,孩子可能性主要取决于孩子自由法律地位。

Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité.

− 或是母亲或父亲而且成年。

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.

不过,如果是为了结婚或,他必须遵守对未自立未成年所作规定。

Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.

子女与其出生家庭关系即告解除,但婚姻障碍除外(《民法典》第1838条(1))。

Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.

它规定情况,效力及其条件。

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,儿童动机是可疑

Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie.

委员会关切地注意到,儿童了解自己身份权利在缔约国没有受到保护。

Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.

相关专门规定适用于父母离异儿童、儿童、私生子以及无法找到父母儿童。

Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.

他提出,这将会揭示司法机关对他作为成年根深蒂固歧视。

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,孩子在者家庭就有象亲生孩子一样权利、责任和义务(第410条A)。

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年过继协议得到核准都需要证明存在作出决定具体条件。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

关系建立让未成年得到与亲生孩子相同对待,引发与自然亲子关系完全一样法律效力。

La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.

每年国外越南婴儿达数千名,其中大多数婴儿父母在美国和法国。

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.

委员会建议缔约国考虑审议关于婴儿出生前即可法律和惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被收养的 的法语例句

用户正在搜索


antiatome, antiatomique, antiautoritaire, antiauxine, antibactérien, antibalançant, antibalistique, antibaryon, antibélier, antibiogramme,

相似单词


被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子, 被授予…的, 被梳理的, 被疏忽的,
adoptif, ive

La petite adoptée baissait la tête.

收养孩低下了头。

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童收养补助金.

Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.

收养儿童失去其原来姓氏。

Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.

事实证明,孤儿院和现有收容所里有许多没有收养儿童。

En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.

收养时,收养儿童名予以保留,其姓氏则改取由收养姓氏组成姓氏。

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.

委员会欢迎缔约国经采取措施,以便加强保护收养儿童权利。

Toutefois, il faut tout d'abord que la situation juridique des enfants dont l'adoption est souhaitée permette leur adoption.

然而,收养孩子可能性主要取决于收养孩子自由法律地位。

Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité.

− 或是收养母亲或父亲而且成年。

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.

不过,如果是为了结婚或收养,他必须遵守对未自立未成年人所作规定。

Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.

收养与其出生家庭关系即告解除,但婚除外(《民法典》第1838条(1))。

Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.

它规定收养人和收养情况,收养效力及其条件。

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个收养儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,收养儿童动机是可疑

Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie.

委员会关切地注意到,收养儿童了解自己身份权利在缔约国没有受到保护。

Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.

相关专门规定适用于父母离异儿童、收养儿童、私生子以及无法找到父母儿童。

Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.

他提出,这将会揭示司法机关对他作为成年收养根深蒂固歧视。

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,收养孩子在收养者家庭里就有象亲生孩子一样权利、责任和义务(第410条A)。

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年收养过继协议得到核准人都需要证明存在作出收养决定具体条件。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系建立让收养未成年人得到与亲生孩子相同对待,引发与自然亲子关系完全一样法律效力。

La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.

每年国外收养越南婴儿达数千名,其中大多数婴儿养父母在美国和法国。

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.

委员会建议缔约国考虑审议关于婴儿出生前即可收养法律和惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被收养的 的法语例句

用户正在搜索


antibrouillard, antibrouilleur, antibruit, antibuée, anticabreur, anticalaire, anticalcaire, anticalcique, anticancéreux, anticapacitif,

相似单词


被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子, 被授予…的, 被梳理的, 被疏忽的,
adoptif, ive

La petite adoptée baissait la tête.

收养小女孩低

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童收养补助金.

Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.

收养儿童失去其原来姓氏。

Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.

事实证明,孤儿院和现有收容所里有许多没有收养儿童。

En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.

收养时,收养儿童名予以保留,其姓氏则改取由收养姓氏组成姓氏。

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.

委员会欢迎缔约国经采取措施,以便加强保护收养儿童权利。

Toutefois, il faut tout d'abord que la situation juridique des enfants dont l'adoption est souhaitée permette leur adoption.

然而,收养孩子可能性主要取决于收养孩子自由法律地位。

Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité.

− 或是收养母亲或父亲而且成年。

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.

不过,如果是为结婚或收养目的,他必须遵守对未自立未成年人所作规定。

Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.

收养子女与其出生家庭关系即,但婚姻障碍外(《民法典》第1838条(1))。

Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.

它规定收养人和收养情况,收养效力及其条件。

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个收养儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况收养儿童动机是可疑

Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie.

委员会关切地注意到,收养儿童自己身份权利在缔约国没有受到保护。

Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.

相关专门规定适用于父母离异儿童、收养儿童、私生子以及无法找到父母儿童。

Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.

他提出,这将会揭示司法机关对他作为成年收养根深蒂固歧视。

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,收养孩子在收养者家庭里就有象亲生孩子一样权利、责任和义务(第410条A)。

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年收养过继协议得到核准人都需要证明存在作出收养决定具体条件。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系建立让收养未成年人得到与亲生孩子相同对待,引发与自然亲子关系完全一样法律效力。

La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.

每年国外收养越南婴儿达数千名,其中大多数婴儿养父母在美国和法国。

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.

委员会建议缔约国考虑审议关于婴儿出生前即可收养法律和惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被收养的 的法语例句

用户正在搜索


anticipation, anticipatoire, anticipé, anticiper, anticlasie, anticlérical, anticléricalisme, anticlinal, anticlinale, anticline,

相似单词


被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子, 被授予…的, 被梳理的, 被疏忽的,
adoptif, ive

La petite adoptée baissait la tête.

收养小女孩低下了头。

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童收养补助金.

Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.

收养儿童失去其原来

Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.

事实证明,孤儿院和现有收容所里有许多没有收养儿童。

En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.

收养时,收养儿童名予以留,其则改取由收养组成

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.

委员会欢迎缔约国经采取措施,以便加收养儿童权利。

Toutefois, il faut tout d'abord que la situation juridique des enfants dont l'adoption est souhaitée permette leur adoption.

然而,收养孩子可能性主要取决于收养孩子自由法律地位。

Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité.

− 或是收养母亲或父亲而且成年。

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.

不过,如果是为了结婚或收养,他必须遵守对未自立未成年人所作规定。

Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.

收养子女与其出生家庭关系即告解除,但婚姻障碍除外(《民法典》第1838条(1))。

Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.

它规定收养人和收养情况,收养效力及其条件。

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个收养儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,收养儿童动机是可疑

Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie.

委员会关切地注意到,收养儿童了解自己身份权利在缔约国没有受到

Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.

相关专门规定适用于父母离异儿童、收养儿童、私生子以及无法找到父母儿童。

Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.

他提出,这将会揭示司法机关对他作为成年收养根深蒂固歧视。

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,收养孩子在收养者家庭里就有象亲生孩子一样权利、责任和义务(第410条A)。

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年收养过继协议得到核准人都需要证明存在作出收养决定具体条件。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系建立让收养未成年人得到与亲生孩子相同对待,引发与自然亲子关系完全一样法律效力。

La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.

每年国外收养越南婴儿达数千名,其中大多数婴儿养父母在美国和法国。

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.

委员会建议缔约国考虑审议关于婴儿出生前即可收养法律和惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被收养的 的法语例句

用户正在搜索


anticommuniatif, anticommunisme, anticommuniste, anticommutateur, anticommutatif, anticommutative, anticomplément, anticonception, anticonceptionnel, anticoncurrentiel,

相似单词


被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子, 被授予…的, 被梳理的, 被疏忽的,
adoptif, ive

La petite adoptée baissait la tête.

小女孩低下了头。

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童补助金.

Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.

儿童失去其原来姓氏。

Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.

事实证明,孤儿院和现有容所里有许多没有儿童。

En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.

时,儿童名予以保留,其姓氏则改取由姓氏组成姓氏。

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.

委员会欢迎缔约国经采取措施,以便加强保护儿童权利。

Toutefois, il faut tout d'abord que la situation juridique des enfants dont l'adoption est souhaitée permette leur adoption.

然而,孩子可能性主要取决于孩子自由位。

Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité.

− 或是母亲或父亲而且成年。

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.

不过,如果是为了结婚或,他必须遵守对未自立未成年人所作规定。

Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.

子女与其出生家庭关系即告解除,但婚姻障碍除外(《民法典》第1838条(1))。

Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.

它规定人和情况,效力及其条件。

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,儿童动机是可疑

Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie.

委员会关切注意到,儿童了解自己身份权利在缔约国没有受到保护。

Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.

相关专门规定适用于父母离异儿童、儿童、私生子以及无法找到父母儿童。

Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.

他提出,这将会揭示司法机关对他作为成年根深蒂固歧视。

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,孩子在者家庭里就有象亲生孩子一样权利、责任和义务(第410条A)。

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年过继协议得到核准人都需要证明存在作出决定具体条件。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

关系建立让未成年人得到与亲生孩子相同对待,引发与自然亲子关系完全一样效力。

La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.

每年国外越南婴儿达数千名,其中大多数婴儿父母在美国和法国。

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.

委员会建议缔约国考虑审议关于婴儿出生前即可和惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被收养的 的法语例句

用户正在搜索


anticonvulsivant, anticorps, anticorps monoclonal, anticorpuscule, anti-corrélation, anticorrodant, anticorrosif, anticorrosion, anticorrosivité, anticorruption,

相似单词


被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子, 被授予…的, 被梳理的, 被疏忽的,