法语助手
  • 关闭
biǎo bái
manifester; clarifier; s'expliquer; se justifier
manifester sa sincérité
表白诚意

Il lui a avoué son amour.

他向她表白了爱情。

Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

人人都争着象我表白爱情.

C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

这是我第三次跟你表白了,你会接受我吗?

Te parler comme la première fois.

就像第一次跟你表白一样!

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

以色列的立场与它主张和平的各种表白相互矛盾。

En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

另外,海洋法法务提交一份审计客户表白书。

Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所表白的那种真正对和平进程感兴趣的一方。

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

我们希望叙利亚现在抓住机会并务,履行它所表白的诚意。

De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

这样,“我……人”的概念将使我们表白对共同人类的信念具有意

Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

这些不应再被视为形同虚设的目标或仅仅是政治表白,旨在减轻责任或拖延履行责任。

Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

许多年轻的家妇女有一种感觉,认为必须表白自己为什么拒绝重任务而接受了经济上依附的地位。

Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

《公约》如果缺少执行机制,就会沦为空洞的善意表白,而多年的谈判和起草工作也将付诸东流。

Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

但有关各方本身必须在这一领域里表明致力于实现国际社会制定的目标,而不是仅仅停留在言辞和信念的表白上。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

这也是国际社会明确表白的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列的占领对巴勒斯坦社会经济影响的决议中做了重申。

M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,委员会又一次失去了表白其反对引起不和及具有政治偏见的倡议的机会。

En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

此外,我们感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席就座并表白捍卫和平与安全的代表团立场僵硬的结果。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

这也是国际社会明确表白的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列占领对巴勒斯坦人所产生的社会经济影响的决议中做了重申。

Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

越是向你表白,我心中的爱越是增长。可是我也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前我放松了戒备,我为你完全暴露了!!!

L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

□ 决议第3(g)分段要求缔约国确保“不认有政治动机的表白作为拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

持续提出这类无端指责明确证明了我们长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非表白的不扩散愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表白 的法语例句

用户正在搜索


吹胡子瞪眼, 吹胡子瞪眼睛, 吹灰之力, 吹火筒, 吹积, 吹集合号, 吹军号, 吹口(管乐器嘴子的), 吹口哨, 吹口哨的人,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,
biǎo bái
manifester; clarifier; s'expliquer; se justifier
manifester sa sincérité
表白诚

Il lui a avoué son amour.

他向她表白了爱情。

Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

人人都争着象我表白爱情.

C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

这是我第三次跟你表白了,你接受我吗?

Te parler comme la première fois.

就像第一次跟你表白一样!

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

以色列的立场与它主张和平的各种表白相互矛盾。

En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

另外,海洋法法庭有义务提交一份审计客户表白书。

Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所表白的那种真正对和平进程感兴趣的一方。

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

我们希望叙利亚现在抓住机并承担义务,履行它所表白的诚

De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

这样,“我……人”的概念将使我们表白对共同人类的信念具有义。

Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

这些不应再被视为形同虚设的目标或仅仅是政治表白,旨在减轻责任或拖延履行责任。

Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

许多年轻的家庭妇女有一种感觉,认为必须表白自己为什么拒绝承担双重任务而接受了经济上依附的地位。

Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

《公约》如果缺少执行机,就沦为空洞的善表白,而多年的谈判和起草工作也将付诸东流。

Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

但有关各方本身必须在这一领域里表明致力于实现国际定的目标,而不是仅仅停留在言辞和信念的表白上。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

这也是国际明确表白愿,最近由经理事在其关于以色列的占领对巴勒斯坦经济影响的决议中做了重申。

M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,委员又一次失去了表白其反对引起不和及具有政治偏见的倡议的机

En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

此外,我们感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席就座并表白捍卫和平与安全的代表团立场僵硬的结果。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

这也是国际明确表白愿,最近由经理事在其关于以色列占领对巴勒斯坦人所产生的经济影响的决议中做了重申。

Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

越是向你表白,我心中的爱越是增长。可是我也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前我放松了戒备,我为你完全暴露了!!!

L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

□ 决议第3(g)分段要求缔约国确保“不承认有政治动机的表白作为拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

持续提出这类无端指责明确证明了我们长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非表白的不扩散愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表白 的法语例句

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,
biǎo bái
manifester; clarifier; s'expliquer; se justifier
manifester sa sincérité
表白诚意

Il lui a avoué son amour.

他向她表白了爱情。

Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

人人都争着象我表白爱情.

C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

这是我第三次跟你表白了,你会接受我吗?

Te parler comme la première fois.

就像第一次跟你表白一样!

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

以色列的立场与它主张和平的各种表白相互矛盾。

En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

另外,海洋法法庭有义务提交一份审计客户表白书。

Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所表白的那种真正对和平进程感兴趣的一方。

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

叙利亚现在抓住机会并承担义务,履行它所表白的诚意。

De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

这样,“我……人”的概念将使我表白对共同人类的信念具有意义。

Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

这些不应再被同虚设的目标或仅仅是政治表白,旨在减轻责任或拖延履行责任。

Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

许多年轻的家庭妇女有一种感觉,认必须表白自己什么拒绝承担双重任务而接受了经济上依附的地位。

Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

《公约》如果缺少执行机制,就会沦空洞的善意表白,而多年的谈判和起草工作也将付诸东流。

Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

但有关各方本身必须在这一领域里表明致力于实现国际社会制定的目标,而不是仅仅停留在言辞和信念的表白上。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

这也是国际社会明确表白的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列的占领对巴勒斯坦社会经济影响的决议中做了重申。

M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,委员会又一次失去了表白其反对引起不和及具有政治偏见的倡议的机会。

En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

此外,我感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席就座并表白捍卫和平与安全的代表团立场僵硬的结果。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

这也是国际社会明确表白的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列占领对巴勒斯坦人所产生的社会经济影响的决议中做了重申。

Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

越是向你表白,我心中的爱越是增长。可是我也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前我放松了戒备,我你完全暴露了!!!

L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

□ 决议第3(g)分段要求缔约国确保“不承认有政治动机的表白拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

持续提出这类无端指责明确证明了我长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非表白的不扩散愿

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 表白 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,
biǎo bái
manifester; clarifier; s'expliquer; se justifier
manifester sa sincérité
诚意

Il lui a avoué son amour.

他向她了爱情。

Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

人人都争着象我爱情.

C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

这是我第三次跟你了,你会接受我吗?

Te parler comme la première fois.

就像第一次跟你一样!

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

以色列的立场与它主张和平的各种相互矛盾。

En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

另外,海洋法法庭有义务提交一份审计客书。

Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所的那种真正对和平进程感兴趣的一方。

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

我们希望叙利亚现在抓住机会并承担义务,履行它所的诚意。

De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

这样,“我……人”的概念将使我们对共同人类的信念具有意义。

Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

这些不应再被视为形同虚设的目标或仅仅是政治,旨在减轻责任或拖延履行责任。

Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

许多年轻的家庭妇女有一种感觉,认为自己为什么拒绝承担双重任务而接受了经济上依附的地位。

Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

《公约》如果缺少执行机制,就会沦为空洞的善意,而多年的谈判和起草工作也将付诸东流。

Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

但有关各方本身在这一领域里明致力于实现国际社会制定的目标,而不是仅仅停留在言辞和信念的上。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

这也是国际社会明确的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列的占领对巴勒斯坦社会经济影响的决议中做了重申。

M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

Dapkiunas先生(俄罗斯)说,委员会又一次失去了其反对引起不和及具有政治偏见的倡议的机会。

En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

此外,我们感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席就座并捍卫和平与安全的代团立场僵硬的结果。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

这也是国际社会明确的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列占领对巴勒斯坦人所产生的社会经济影响的决议中做了重申。

Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

越是向你,我心中的爱越是增长。可是我也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前我放松了戒备,我为你完全暴露了!!!

L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

□ 决议第3(g)分段要求缔约国确保“不承认有政治动机的作为拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

持续提出这类无端指责明确证明了我们长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非的不扩散愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表白 的法语例句

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,
biǎo bái
manifester; clarifier; s'expliquer; se justifier
manifester sa sincérité
诚意

Il lui a avoué son amour.

他向她了爱情。

Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

人人都争着象我爱情.

C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

这是我第三次跟你了,你会接受我吗?

Te parler comme la première fois.

就像第一次跟你一样!

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

以色列的立场与它主张和平的各种相互矛盾。

En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

另外,海洋法法庭有义务提交一份审书。

Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所的那种真正对和平进程感兴趣的一方。

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

我们希望叙利亚现在抓住机会并承担义务,履行它所的诚意。

De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

这样,“我……人”的概念将使我们对共同人类的信念具有意义。

Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

这些不应再被视为形同虚设的目标或仅仅是政治,旨在减轻责任或拖延履行责任。

Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

许多年轻的家庭妇女有一种感觉,认为必须己为什么拒绝承担双重任务而接受了经济上依附的地位。

Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

《公约》如果缺少执行机制,就会沦为空洞的善意,而多年的谈判和起草工作也将付诸东流。

Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

但有关各方本身必须在这一领域里明致力于实现国际社会制定的目标,而不是仅仅停留在言辞和信念的上。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

这也是国际社会明确的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列的占领对巴勒斯坦社会经济影响的决议中做了重申。

M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

Dapkiunas先生(俄罗斯)说,委员会又一次失去了其反对引起不和及具有政治偏见的倡议的机会。

En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

此外,我们感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席就座并捍卫和平与安全的代团立场僵硬的结果。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

这也是国际社会明确的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列占领对巴勒斯坦人所产生的社会经济影响的决议中做了重申。

Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

越是向你,我心中的爱越是增长。可是我也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前我放松了戒备,我为你完全暴露了!!!

L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

□ 决议第3(g)分段要求缔约国确保“不承认有政治动机的作为拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

持续提出这类无端指责明确证明了我们长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非的不扩散愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表白 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,
biǎo bái
manifester; clarifier; s'expliquer; se justifier
manifester sa sincérité
表白诚意

Il lui a avoué son amour.

他向她表白了爱情。

Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

人人都争着象我表白爱情.

C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

这是我第三次跟你表白了,你接受我吗?

Te parler comme la première fois.

像第一次跟你表白一样!

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

的立场与它主张和平的各种表白相互矛盾。

En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

另外,海洋法法庭有义务提交一份审计客户表白书。

Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所表白的那种真正对和平进程感兴趣的一方。

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

我们希望叙利亚现在抓住机并承担义务,履行它所表白的诚意。

De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

这样,“我……人”的概念将使我们表白对共同人类的信念具有意义。

Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

这些不应再被视为形同虚设的目标或仅仅是政治表白,旨在减轻责任或拖延履行责任。

Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

许多年轻的家庭妇女有一种感觉,认为必须表白自己为什么拒绝承担双重任务而接受了经济上依附的地位。

Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

《公约》如果缺少执行机沦为空洞的善意表白,而多年的谈判和起草工作也将付诸东流。

Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

但有关各方本身必须在这一领域里表明致力于实现国际社定的目标,而不是仅仅停留在言辞和信念的表白上。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

这也是国际社明确表白的意愿,最近由经社理事在其关于的占领对巴勒斯坦社经济影响的决议中做了重申。

M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,委员又一次失去了表白其反对引起不和及具有政治偏见的倡议的机

En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

此外,我们感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席座并表白捍卫和平与安全的代表团立场僵硬的结果。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

这也是国际社明确表白的意愿,最近由经社理事在其关于占领对巴勒斯坦人所产生的社经济影响的决议中做了重申。

Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

越是向你表白,我心中的爱越是增长。可是我也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前我放松了戒备,我为你完全暴露了!!!

L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

□ 决议第3(g)分段要求缔约国确保“不承认有政治动机的表白作为拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

持续提出这类无端指责明确证明了我们长期来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非表白的不扩散愿望。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表白 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,
biǎo bái
manifester; clarifier; s'expliquer; se justifier
manifester sa sincérité
表白诚意

Il lui a avoué son amour.

他向她表白了爱情。

Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

人人都争着象我表白爱情.

C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

这是我第三次跟你表白了,你会接受我吗?

Te parler comme la première fois.

就像第一次跟你表白一样!

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

以色列的立场与它平的各种表白相互矛盾。

En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

另外,海洋法法庭有义务提交一份审计客户表白书。

Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所表白的那种真正对平进程感兴趣的一方。

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

我们希望叙利亚现在抓住机会并承担义务,履行它所表白的诚意。

De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

这样,“我……人”的概念将使我们表白对共同人类的信念具有意义。

Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

这些不应再被视为形同虚设的目标或仅仅是政治表白,旨在减轻责任或拖延履行责任。

Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

许多年轻的家庭妇女有一种感觉,认为必须表白自己为什么拒绝承担双重任务而接受了经济上依附的地位。

Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

《公缺少执行机制,就会沦为空洞的善意表白,而多年的谈判起草工作也将付诸东流。

Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

但有关各方本身必须在这一领域里表明致力于实现国际社会制定的目标,而不是仅仅停留在言辞信念的表白上。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

这也是国际社会明确表白的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列的占领对巴勒斯坦社会经济影响的决议中做了重申。

M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,委员会又一次失去了表白其反对引起不及具有政治偏见的倡议的机会。

En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

此外,我们感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席就座并表白捍卫平与安全的代表团立场僵硬的结

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

这也是国际社会明确表白的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列占领对巴勒斯坦人所产生的社会经济影响的决议中做了重申。

Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

越是向你表白,我心中的爱越是增长。可是我也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前我放松了戒备,我为你完全暴露了!!!

L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

□ 决议第3(g)分段要求缔国确保“不承认有政治动机的表白作为拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

持续提出这类无端指责明确证明了我们长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非表白的不扩散愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表白 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,
biǎo bái
manifester; clarifier; s'expliquer; se justifier
manifester sa sincérité
白诚意

Il lui a avoué son amour.

他向她了爱情。

Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

人人都争着象我爱情.

C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

这是我第三次了,会接受我吗?

Te parler comme la première fois.

就像第一次一样!

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

以色列的立场与它主张和平的各种相互矛盾。

En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

另外,海洋法法庭有义务提交一份审计客户书。

Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所的那种真正对和平进程感兴趣的一方。

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

我们希望叙利亚现在抓住机会并承担义务,履行它所的诚意。

De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

这样,“我……人”的概念使我们对共同人类的信念具有意义。

Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

这些不应再被视为形同虚设的目标或仅仅是政治,旨在减轻责任或拖延履行责任。

Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

许多年轻的家庭妇女有一种感觉,认为必须自己为什么拒绝承担双重任务而接受了经济上依附的地位。

Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

《公约》如果缺少执行机制,就会沦为空洞的善意,而多年的谈判和起草工付诸东流。

Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

但有关各方本身必须在这一领域里明致力于实现国际社会制定的目标,而不是仅仅停留在言辞和信念的上。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

是国际社会明确的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列的占领对巴勒斯坦社会经济影响的决议中做了重申。

M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,委员会又一次失去了其反对引起不和及具有政治偏见的倡议的机会。

En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

此外,我们感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席就座并捍卫和平与安全的代团立场僵硬的结果。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

是国际社会明确的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列占领对巴勒斯坦人所产生的社会经济影响的决议中做了重申。

Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

越是向,我心中的爱越是增长。可是我害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在面前我放松了戒备,我为完全暴露了!!!

L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

□ 决议第3(g)分段要求缔约国确保“不承认有政治动机的为拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

持续提出这类无端指责明确证明了我们长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非的不扩散愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表白 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,
biǎo bái
manifester; clarifier; s'expliquer; se justifier
manifester sa sincérité
表白诚意

Il lui a avoué son amour.

他向她表白了爱情。

Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

人人都争着象我表白爱情.

C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

这是我第三次跟你表白了,你会接受我吗?

Te parler comme la première fois.

就像第一次跟你表白一样!

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

以色列的立场与它主张和平的各种表白盾。

En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

另外,海洋法法庭有义务提交一份审计客户表白书。

Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所表白的那种真正对和平进程感兴趣的一方。

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

我们希望叙利亚现在抓住机会并承担义务,履行它所表白的诚意。

De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

这样,“我……人”的概念将使我们表白对共同人类的信念具有意义。

Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

这些不应再被视为形同虚设的目标或仅仅是政治表白,旨在减轻责任或拖延履行责任。

Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

许多年轻的家庭妇女有一种感觉,认为必须表白自己为什么拒绝承担双重任务而接受了依附的地位。

Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

《公约》如果缺少执行机制,就会沦为空洞的善意表白,而多年的谈判和起草工作也将付诸东流。

Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

但有关各方本身必须在这一领域里表明致力于实现国际社会制定的目标,而不是仅仅停留在言辞和信念的表白

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

这也是国际社会明确表白的意愿,最近由社理事会在其关于以色列的占领对巴勒斯坦社会影响的决议中做了重申。

M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,委员会又一次失去了表白其反对引起不和及具有政治偏见的倡议的机会。

En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

此外,我们感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席就座并表白捍卫和平与安全的代表团立场僵硬的结果。

Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

这也是国际社会明确表白的意愿,最近由社理事会在其关于以色列占领对巴勒斯坦人所产生的社会影响的决议中做了重申。

Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

越是向你表白,我心中的爱越是增长。可是我也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前我放松了戒备,我为你完全暴露了!!!

L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

□ 决议第3(g)分段要求缔约国确保“不承认有政治动机的表白作为拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

持续提出这类无端指责明确证明了我们长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非表白的不扩散愿望。

声明:以例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表白 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


, , , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔,