Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
士运河从赛得港到
士,总长168公里。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
士运河从赛得港到
士,总长168公里。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载巴拿马籍油轮周五在埃及
士运河南部入
处沉没。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里长堤,象一只巨臂伸在
士运河
港湾里。
Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué.
这样,它避免了士运河问题召开一次国际会议,在当时
政治条件下,这种国际会议很可能失败。
En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction.
埃及正在建造跨越士运河连接非洲和亚洲
Qantara桥。
Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.
目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或士运河在主要航线上航行。
Les coûts pour les conteneurs en provenance de Port-Saïd sont divisés par deux s'ils passent par le terminal à conteneurs du canal de Suez (SCCT).
通过赛德港
来
集装箱如果改为通过
士运河集装箱码头运输,其成本
可以再减少50%。
Il a noté que le maintien de la paix avait énormément évolué par rapport à ce qui avait été envisagé à l'époque de la crise de Suez.
他指出,维持和平发展至今,已与士运河危机时期
设想大不相同。
Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.
埃及和巴拿马由于其地理位置和运河(巴拿马运河和士运河),与全球航运
衔接尤为紧密。
Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.
对于无法通过巴拿马运河和士运河,而必须绕道好望角和合恩角
超大型船舶,所带来
节省将更大。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列非直接进
品改变路线,假定陆运成本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用
士运河集装箱码头
话
可以节省4,400万美元。
Il s'agit là d'une augmentation de près de 200 % par an dans un couloir maritime crucial pour le transport de marchandises entre le canal de Suez et l'océan Indien, qui mérite d'être examinée plus avant.
这意味着,在连接士运河与印度洋
这条重要贸易通道,此类事件增加了将近200%,因而有必要对这种现象进行认真审查。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于亚洲国家集团内,范围从太平洋到士运河,而我们
“大哥”澳大利亚和新西兰则属于西欧国家集团中
“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,埃及士运河声明并非仅是对《康斯坦丁堡公约》缔约国或
士运河用户协会
成员国,而是对整个国际社会。
La corne de l'Afrique se trouve en plein sur une importante route maritime empruntée par toutes sortes de navires pour aller de la Méditerranée à l'océan Indien en passant par le canal de Suez, la mer Rouge et le golfe d'Aden.
非洲之角横跨各种船只必经重要海路,从地中海经
士运河和红海,再穿过亚丁湾到印度洋。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心第三点是维护亚丁湾海运航道
完整性,这是基于它对
士运河东西两侧航运和贸易
战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管埃及能够通过地中海、士运河和红海接触海洋,但仍然面临着加强同各邻国进行陆地交通和其他联系
问题,而这些都是需费昂贵
项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖埃诺先生回顾说,当年发生士运河危机时,在五个常任理事国意见分歧——联合王国和法国与其他常任理事国对立——
情况下,安理会当选成员创立了维持和平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大航运公司目前正与租船人协商,以避免经过亚丁湾和红海/士运河,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦运送粮食、向土耳其运送核生化防护设备和医疗设备、运输有关设备和人员、购买医用物品,以及增加士运河通过费。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五在埃及苏伊士运河南部入处沉没。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士运河的港湾里。
Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué.
这样,它避免了就苏伊士运河问题召开一次国际会议,在当时的政治条件下,这种国际会议很可能失败。
En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction.
埃及正在建造跨越苏伊士运河连接非洲和亚洲的Qantara桥。
Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.
目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。
Les coûts pour les conteneurs en provenance de Port-Saïd sont divisés par deux s'ils passent par le terminal à conteneurs du canal de Suez (SCCT).
通过赛伊德港来的集装箱如果改为通过苏伊士运河集装箱码头运输,其成本就可以再减少50%。
Il a noté que le maintien de la paix avait énormément évolué par rapport à ce qui avait été envisagé à l'époque de la crise de Suez.
他指出,维持和平发展至今,已与苏伊士运河危机时期的设想大不相同。
Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.
埃及和巴拿马由于其地理位置和运河(巴拿马运河和苏伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。
Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.
对于无法通过巴拿马运河和苏伊士运河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节将更大。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进品改变路线,假定陆运成本可以降低20%,那么年节
可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使
苏伊士运河集装箱码头的话就可以节
4,400万美元。
Il s'agit là d'une augmentation de près de 200 % par an dans un couloir maritime crucial pour le transport de marchandises entre le canal de Suez et l'océan Indien, qui mérite d'être examinée plus avant.
这意味着,在连接苏伊士运河与印度洋的这条重要贸易通道,此类事件增加了将近200%,因而有必要对这种现象进行认真审查。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于亚洲国家集团内,范围从太平洋到苏伊士运河,而我们的“大哥”澳大利亚和新西兰则属于西欧国家集团中的“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,埃及的苏伊士运河声明并非仅是对《康斯坦丁堡公约》缔约国或苏伊士运河户协会的成员国,而是对整个国际社会。
La corne de l'Afrique se trouve en plein sur une importante route maritime empruntée par toutes sortes de navires pour aller de la Méditerranée à l'océan Indien en passant par le canal de Suez, la mer Rouge et le golfe d'Aden.
非洲之角横跨各种船只必经的重要海路,从地中海经苏伊士运河和红海,再穿过亚丁湾到印度洋。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心的第三点是维护亚丁湾海运航道的完整性,这是基于它对苏伊士运河东西两侧航运和贸易的战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管埃及能够通过地中海、苏伊士运河和红海接触海洋,但仍然面临着加强同各邻国进行陆地交通和其他联系的问题,而这些都是需昂贵的项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖埃诺先生回顾说,当年发生苏伊士运河危机时,在五个常任理事国意见分歧——联合王国和法国与其他常任理事国对立——的情况下,安理会当选成员创立了维持和平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大航运公司目前正与租船人协商,以避免经过亚丁湾和红海/苏伊士运河,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦运送粮食、向土耳其运送核生化防护设备和医疗设备、运输有关设备和人员、购买医物品,以及增加的苏伊士运河通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五在埃及苏伊士河南部入
处沉没。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士河的港
里。
Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué.
这样,它避免了就苏伊士河问题召开一次国际会议,在当时的政治条件下,这种国际会议很可能失败。
En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction.
埃及正在建造跨越苏伊士河连接非洲和亚洲的Qantara桥。
Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.
目前,船舶主要借助巴拿马河、东南亚
苏伊士
河在主要航线上航行。
Les coûts pour les conteneurs en provenance de Port-Saïd sont divisés par deux s'ils passent par le terminal à conteneurs du canal de Suez (SCCT).
通过赛伊德港来的集装箱如果改为通过苏伊士
河集装箱
输,其成本就可以再减少50%。
Il a noté que le maintien de la paix avait énormément évolué par rapport à ce qui avait été envisagé à l'époque de la crise de Suez.
他指出,维持和平发展至今,已与苏伊士河危机时期的设想大不相同。
Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.
埃及和巴拿马由于其地理位置和河(巴拿马
河和苏伊士
河),与全球航
网络的衔接尤为紧密。
Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.
对于无法通过巴拿马河和苏伊士
河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进品改变路线,假定陆
成本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士
河集装箱
的话就可以节省4,400万美元。
Il s'agit là d'une augmentation de près de 200 % par an dans un couloir maritime crucial pour le transport de marchandises entre le canal de Suez et l'océan Indien, qui mérite d'être examinée plus avant.
这意味着,在连接苏伊士河与印度洋的这条重要贸易通道,此类事件增加了将近200%,因而有必要对这种现象进行认真审查。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于亚洲国家集团内,范围从太平洋到苏伊士河,而我们的“大哥”澳大利亚和新西兰则属于西欧国家集团中的“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,埃及的苏伊士河声明并非仅是对《康斯坦丁堡公约》缔约国
苏伊士
河用户协会的成员国,而是对整个国际社会。
La corne de l'Afrique se trouve en plein sur une importante route maritime empruntée par toutes sortes de navires pour aller de la Méditerranée à l'océan Indien en passant par le canal de Suez, la mer Rouge et le golfe d'Aden.
非洲之角横跨各种船只必经的重要路,从地中
经苏伊士
河和红
,再穿过亚丁
到印度洋。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心的第三点是维护亚丁航道的完整性,这是基于它对苏伊士
河东西两侧航
和贸易的战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管埃及能够通过地中、苏伊士
河和红
接触
洋,但仍然面临着加强同各邻国进行陆地交通和其他联系的问题,而这些都是需费昂贵的项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖埃诺先生回顾说,当年发生苏伊士河危机时,在五个常任理事国意见分歧——联合王国和法国与其他常任理事国对立——的情况下,安理会当选成员创立了维持和平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大航公司目前正与租船人协商,以避免经过亚丁
和红
/苏伊士
河,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦送粮食、向土耳其
送核生化防护设备和医疗设备、
输有关设备和人员、购买医用物品,以及增加的苏伊士
河通过费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
伊士运河从赛得港到
伊士,总长168公里。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五在埃及伊士运河南部入
处沉没。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在伊士运河的港湾里。
Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué.
这样,它避免了就伊士运河问题召开一次国际会议,在当
的政治条件下,这种国际会议很可能失败。
En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction.
埃及正在建造伊士运河连接非洲和亚洲的Qantara桥。
Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.
目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或伊士运河在主要航线上航行。
Les coûts pour les conteneurs en provenance de Port-Saïd sont divisés par deux s'ils passent par le terminal à conteneurs du canal de Suez (SCCT).
通过赛伊德港来的集装箱如果改为通过
伊士运河集装箱码头运输,其成本就可以再减少50%。
Il a noté que le maintien de la paix avait énormément évolué par rapport à ce qui avait été envisagé à l'époque de la crise de Suez.
他指出,维持和平发展至今,已与伊士运河危
的设想大不相同。
Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.
埃及和巴拿马由于其地理位置和运河(巴拿马运河和伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。
Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.
对于无法通过巴拿马运河和伊士运河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进品改变路线,假定陆运成本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用
伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Il s'agit là d'une augmentation de près de 200 % par an dans un couloir maritime crucial pour le transport de marchandises entre le canal de Suez et l'océan Indien, qui mérite d'être examinée plus avant.
这意味着,在连接伊士运河与印度洋的这条重要贸易通道,此类事件增加了将近200%,因而有必要对这种现象进行认真审查。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于亚洲国家集团内,范围从太平洋到伊士运河,而我们的“大哥”澳大利亚和新西兰则属于西欧国家集团中的“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,埃及的伊士运河声明并非仅是对《康斯坦丁堡公约》缔约国或
伊士运河用户协会的成员国,而是对整个国际社会。
La corne de l'Afrique se trouve en plein sur une importante route maritime empruntée par toutes sortes de navires pour aller de la Méditerranée à l'océan Indien en passant par le canal de Suez, la mer Rouge et le golfe d'Aden.
非洲之角横各种船只必经的重要海路,从地中海经
伊士运河和红海,再穿过亚丁湾到印度洋。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心的第三点是维护亚丁湾海运航道的完整性,这是基于它对伊士运河东西两侧航运和贸易的战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管埃及能够通过地中海、伊士运河和红海接触海洋,但仍然面临着加强同各邻国进行陆地交通和其他联系的问题,而这些都是需费昂贵的项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖埃诺先生回顾说,当年发生伊士运河危
,在五个常任理事国意见分歧——联合王国和法国与其他常任理事国对立——的情况下,安理会当选成员创立了维持和平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大航运公司目前正与租船人协商,以避免经过亚丁湾和红海/伊士运河,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦运送粮食、向土耳其运送核生化防护设备和医疗设备、运输有关设备和人员、购买医用物品,以及增加的伊士运河通过费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士从赛得港到苏伊士,总长168公里。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五在埃及苏伊士南部入
处沉没。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士的港湾里。
Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué.
这样,它避免了就苏伊士问题召开一次国
,在当时的政治条件下,这种国
很可能失败。
En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction.
埃及正在建造跨越苏伊士连接非洲
亚洲的Qantara桥。
Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.
目前,船舶主要借助巴拿马、东南亚海湾或苏伊士
在主要航线上航行。
Les coûts pour les conteneurs en provenance de Port-Saïd sont divisés par deux s'ils passent par le terminal à conteneurs du canal de Suez (SCCT).
通过赛伊德港来的集装箱如果改为通过苏伊士
集装箱码头
输,其成本就可以再减少50%。
Il a noté que le maintien de la paix avait énormément évolué par rapport à ce qui avait été envisagé à l'époque de la crise de Suez.
他指出,维持平发展至今,已与苏伊士
危机时期的设想大不相同。
Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.
埃及巴拿马由于其地理位置
(巴拿马
苏伊士
),与全球航
网络的衔接尤为紧密。
Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.
对于无法通过巴拿马苏伊士
,而必须绕道好望角
合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进品改变路线,假定陆
成本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士
集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Il s'agit là d'une augmentation de près de 200 % par an dans un couloir maritime crucial pour le transport de marchandises entre le canal de Suez et l'océan Indien, qui mérite d'être examinée plus avant.
这意味着,在连接苏伊士与印度洋的这条重要贸易通道,此类事件增加了将近200%,因而有必要对这种现象进行认真审查。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于亚洲国家集团内,范围从太平洋到苏伊士,而我们的“大哥”澳大利亚
新西兰则属于西欧国家集团中的“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,埃及的苏伊士声明并非仅是对《康斯坦丁堡公约》缔约国或苏伊士
用户协
的成员国,而是对整个国
社
。
La corne de l'Afrique se trouve en plein sur une importante route maritime empruntée par toutes sortes de navires pour aller de la Méditerranée à l'océan Indien en passant par le canal de Suez, la mer Rouge et le golfe d'Aden.
非洲之角横跨各种船只必经的重要海路,从地中海经苏伊士红海,再穿过亚丁湾到印度洋。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心的第三点是维护亚丁湾海航道的完整性,这是基于它对苏伊士
东西两侧航
贸易的战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管埃及能够通过地中海、苏伊士红海接触海洋,但仍然面临着加强同各邻国进行陆地交通
其他联系的问题,而这些都是需费昂贵的项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖埃诺先生回顾说,当年发生苏伊士危机时,在五个常任理事国意见分歧——联合王国
法国与其他常任理事国对立——的情况下,安理
当选成员创立了维持
平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大航公司目前正与租船人协商,以避免经过亚丁湾
红海/苏伊士
,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦送粮食、向土耳其
送核生化防护设备
医疗设备、
输有关设备
人员、购买医用物品,以及增加的苏伊士
通过费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五在埃及苏伊士运河南部入处沉没。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士运河的港湾里。
Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué.
这样,它避免了就苏伊士运河问题召开一次国际会议,在当时的政治条件下,这种国际会议很可能失败。
En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction.
埃及正在建造跨越苏伊士运河连接非的Qantara桥。
Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.
目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。
Les coûts pour les conteneurs en provenance de Port-Saïd sont divisés par deux s'ils passent par le terminal à conteneurs du canal de Suez (SCCT).
通过赛伊德港来的集装箱如果改为通过苏伊士运河集装箱码头运输,其成本就可以再减少50%。
Il a noté que le maintien de la paix avait énormément évolué par rapport à ce qui avait été envisagé à l'époque de la crise de Suez.
他指出,维持平发展
,
与苏伊士运河危机时期的设想大不相同。
Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.
埃及巴拿马由于其地理位置
运河(巴拿马运河
苏伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。
Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.
对于无法通过巴拿马运河苏伊士运河,而必须绕道好望角
合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进品改变路线,假定陆运成本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Il s'agit là d'une augmentation de près de 200 % par an dans un couloir maritime crucial pour le transport de marchandises entre le canal de Suez et l'océan Indien, qui mérite d'être examinée plus avant.
这意味着,在连接苏伊士运河与印度洋的这条重要贸易通道,此类事件增加了将近200%,因而有必要对这种现象进行认真审查。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于国家集团内,范围从太平洋到苏伊士运河,而我们的“大哥”澳大利
新西兰则属于西欧国家集团中的“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,埃及的苏伊士运河声明并非仅是对《康斯坦丁堡公约》缔约国或苏伊士运河用户协会的成员国,而是对整个国际社会。
La corne de l'Afrique se trouve en plein sur une importante route maritime empruntée par toutes sortes de navires pour aller de la Méditerranée à l'océan Indien en passant par le canal de Suez, la mer Rouge et le golfe d'Aden.
非之角横跨各种船只必经的重要海路,从地中海经苏伊士运河
红海,再穿过
丁湾到印度洋。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心的第三点是维护丁湾海运航道的完整性,这是基于它对苏伊士运河东西两侧航运
贸易的战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管埃及能够通过地中海、苏伊士运河红海接触海洋,但仍然面临着加强同各邻国进行陆地交通
其他联系的问题,而这些都是需费昂贵的项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖埃诺先生回顾说,当年发生苏伊士运河危机时,在五个常任理事国意见分歧——联合王国法国与其他常任理事国对立——的情况下,安理会当选成员创立了维持
平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大航运公司目前正与租船人协商,以避免经过丁湾
红海/苏伊士运河,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦运送粮食、向土耳其运送核生化防护设备医疗设备、运输有关设备
人员、购买医用物品,以及增加的苏伊士运河通过费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿轮周五在埃及苏伊士运河南部入
处沉没。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士运河的港湾里。
Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué.
这样,它避免了就苏伊士运河问题召开一次国际会议,在当时的政治条件下,这种国际会议很可能失败。
En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction.
埃及正在建造跨越苏伊士运河连接非洲和亚洲的Qantara桥。
Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.
目前,船舶主要借助巴拿运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。
Les coûts pour les conteneurs en provenance de Port-Saïd sont divisés par deux s'ils passent par le terminal à conteneurs du canal de Suez (SCCT).
通过赛伊德港来的集装箱如果改为通过苏伊士运河集装箱码头运输,其成本就可以再减少50%。
Il a noté que le maintien de la paix avait énormément évolué par rapport à ce qui avait été envisagé à l'époque de la crise de Suez.
他指出,维持和平发展至今,已与苏伊士运河危机时期的设想大不相同。
Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.
埃及和巴拿由于其地理位置和运河(巴拿
运河和苏伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。
Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.
于无法通过巴拿
运河和苏伊士运河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯于通过以色列的非直接进
品改变路线,假定陆运成本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Il s'agit là d'une augmentation de près de 200 % par an dans un couloir maritime crucial pour le transport de marchandises entre le canal de Suez et l'océan Indien, qui mérite d'être examinée plus avant.
这意味着,在连接苏伊士运河与印度洋的这条重要贸易通道,此类事件增加了将近200%,因而有必要这种现象进行认真审查。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于亚洲国家集团内,范围从太平洋到苏伊士运河,而我们的“大哥”澳大利亚和新西兰则属于西欧国家集团中的“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,埃及的苏伊士运河声明并非仅是《康斯
丁堡公约》缔约国或苏伊士运河用户协会的成员国,而是
整个国际社会。
La corne de l'Afrique se trouve en plein sur une importante route maritime empruntée par toutes sortes de navires pour aller de la Méditerranée à l'océan Indien en passant par le canal de Suez, la mer Rouge et le golfe d'Aden.
非洲之角横跨各种船只必经的重要海路,从地中海经苏伊士运河和红海,再穿过亚丁湾到印度洋。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心的第三点是维护亚丁湾海运航道的完整性,这是基于它苏伊士运河东西两侧航运和贸易的战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管埃及能够通过地中海、苏伊士运河和红海接触海洋,但仍然面临着加强同各邻国进行陆地交通和其他联系的问题,而这些都是需费昂贵的项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖埃诺先生回顾说,当年发生苏伊士运河危机时,在五个常任理事国意见分歧——联合王国和法国与其他常任理事国立——的情况下,安理会当选成员创立了维持和平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大航运公司目前正与租船协商,以避免经过亚丁湾和红海/苏伊士运河,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦运送粮食、向土耳其运送核生化防护设备和医疗设备、运输有关设备和员、购买医用物品,以及增加的苏伊士运河通过费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五在苏伊士运河南部入
处沉没。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士运河的港湾里。
Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué.
这样,它避免了就苏伊士运河问题召开一次国际会议,在当时的政治条件下,这种国际会议很可能失。
En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction.
正在建造跨越苏伊士运河连接非洲和亚洲的Qantara桥。
Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.
目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。
Les coûts pour les conteneurs en provenance de Port-Saïd sont divisés par deux s'ils passent par le terminal à conteneurs du canal de Suez (SCCT).
通过赛伊德港来的集装箱如果改为通过苏伊士运河集装箱码头运输,其成本就可以再减少50%。
Il a noté que le maintien de la paix avait énormément évolué par rapport à ce qui avait été envisagé à l'époque de la crise de Suez.
他指出,维持和平发展至今,已与苏伊士运河危机时期的设想大。
Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.
和巴拿马由于其地理位置和运河(巴拿马运河和苏伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。
Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.
对于无法通过巴拿马运河和苏伊士运河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进品改变路线,假定陆运成本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Il s'agit là d'une augmentation de près de 200 % par an dans un couloir maritime crucial pour le transport de marchandises entre le canal de Suez et l'océan Indien, qui mérite d'être examinée plus avant.
这意味着,在连接苏伊士运河与印度洋的这条重要贸易通道,此类事件增加了将近200%,因而有必要对这种现象进行认真审查。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于亚洲国家集团内,范围从太平洋到苏伊士运河,而我们的“大哥”澳大利亚和新西兰则属于西欧国家集团中的“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,的苏伊士运河声明并非仅是对《康斯坦丁堡公约》缔约国或苏伊士运河用户协会的成员国,而是对整个国际社会。
La corne de l'Afrique se trouve en plein sur une importante route maritime empruntée par toutes sortes de navires pour aller de la Méditerranée à l'océan Indien en passant par le canal de Suez, la mer Rouge et le golfe d'Aden.
非洲之角横跨各种船只必经的重要海路,从地中海经苏伊士运河和红海,再穿过亚丁湾到印度洋。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心的第三点是维护亚丁湾海运航道的完整性,这是基于它对苏伊士运河东西两侧航运和贸易的战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管能够通过地中海、苏伊士运河和红海接触海洋,但仍然面临着加强
各邻国进行陆地交通和其他联系的问题,而这些都是需费昂贵的项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖诺先生回顾说,当年发生苏伊士运河危机时,在五个常任理事国意见分歧——联合王国和法国与其他常任理事国对立——的情况下,安理会当选成员创立了维持和平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大航运公司目前正与租船人协商,以避免经过亚丁湾和红海/苏伊士运河,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦运送粮食、向土耳其运送核生化防护设备和医疗设备、运输有关设备和人员、购买医用物品,以增加的苏伊士运河通过费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的马籍油轮周五在埃及苏伊士运河南部入
处沉没。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士运河的港湾里。
Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué.
这样,它避免了就苏伊士运河问题召开一次国际会议,在当时的政治条件下,这种国际会议很可能失败。
En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction.
埃及正在建造跨越苏伊士运河连接非洲和亚洲的Qantara桥。
Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.
目前,船舶主要借助马运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。
Les coûts pour les conteneurs en provenance de Port-Saïd sont divisés par deux s'ils passent par le terminal à conteneurs du canal de Suez (SCCT).
通过赛伊德港来的集装箱如果改为通过苏伊士运河集装箱码头运输,其成本就可
少50%。
Il a noté que le maintien de la paix avait énormément évolué par rapport à ce qui avait été envisagé à l'époque de la crise de Suez.
他指出,维持和平发展至今,已与苏伊士运河危机时期的设想大不相同。
Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.
埃及和马由于其地理位置和运河(
马运河和苏伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。
Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.
对于无法通过马运河和苏伊士运河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果勒斯坦人对于通过
色列的非直接进
品改变路线,假定陆运成本可
降低20%,那么年节省费用可
翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可
节省4,400万美元。
Il s'agit là d'une augmentation de près de 200 % par an dans un couloir maritime crucial pour le transport de marchandises entre le canal de Suez et l'océan Indien, qui mérite d'être examinée plus avant.
这意味着,在连接苏伊士运河与印度洋的这条重要贸易通道,此类事件增加了将近200%,因而有必要对这种现象进行认真审查。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于亚洲国家集团内,范围从太平洋到苏伊士运河,而我们的“大哥”澳大利亚和新西兰则属于西欧国家集团中的“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,埃及的苏伊士运河声明并非仅是对《康斯坦丁堡公约》缔约国或苏伊士运河用户协会的成员国,而是对整个国际社会。
La corne de l'Afrique se trouve en plein sur une importante route maritime empruntée par toutes sortes de navires pour aller de la Méditerranée à l'océan Indien en passant par le canal de Suez, la mer Rouge et le golfe d'Aden.
非洲之角横跨各种船只必经的重要海路,从地中海经苏伊士运河和红海,穿过亚丁湾到印度洋。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心的第三点是维护亚丁湾海运航道的完整性,这是基于它对苏伊士运河东西两侧航运和贸易的战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管埃及能够通过地中海、苏伊士运河和红海接触海洋,但仍然面临着加强同各邻国进行陆地交通和其他联系的问题,而这些都是需费昂贵的项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖埃诺先生回顾说,当年发生苏伊士运河危机时,在五个常任理事国意见分歧——联合王国和法国与其他常任理事国对立——的情况下,安理会当选成员创立了维持和平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大航运公司目前正与租船人协商,避免经过亚丁湾和红海/苏伊士运河,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦运送粮食、向土耳其运送核生化防护设备和医疗设备、运输有关设备和人员、购买医用物品,及增加的苏伊士运河通过费。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。