Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
目主持人宣布了晚上
目有变动。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
目主持人宣布了晚上
目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一限制因素是某些
目主持人对性别问题
态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上政治类
目
女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视目主持人、记者)每年都会在电视上举
听写
目,从而测试人们
词
水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计时装
目主持人维罗妮卡•布隆多
女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为
目主持人、调查员
记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个目主持人(本国一般事务人员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员当地电台
目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达多巴哥,参加传播媒介工作
妇女大部分在较低
就业层次,诸如,记者、作家、摄影
目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇
目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏目。
目中,主持人会问一系列
文化有关
问题,可能
地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管监督那些负责就苏丹北方公众所关心
各种问题编制地方
区域时事
目
主持人
日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生
国度,一遍
当地人交谈,一遍录制
目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管监督《全面
平协议》相关国内时事
目主持人
日常工作,展示各种国家
社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”目主持人将质疑现
措施、法律
政策
任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎电视访谈
目主持人
主要夜间新闻
主播一道制作了新闻
目以突显诸如世界人口日
世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱国家电视
目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼
宣扬优生论,跨越了容忍
尊重言论自由与自满
参与煽动种族主义仇恨两者之间
界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个目主持人(本国一般事务人员),负责翻译
宣读新闻简报、新闻
时事
目以及脚本
旁白;并为编制电台
网络
目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛
录制
实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯制因素是某些节目主持人对性别问题
态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上政治类节目
女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、记者)每年都会在电视上举听写节目,从而测试人们
词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目主持人、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目主持人(本国般事务人员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作妇女大部分在较低
就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生续担任国家电视节目主持人
职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是个电视游戏节目。节目中,主持人会问
系列和文化有关
问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心各种问题编制地方和区域时事节目
主持人
日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身
人前往陌生
国度,
遍和当地人交谈,
遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协议》相关国内时事节目主持人日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现措施、法律和政策
任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第夫人、极受欢迎
电视访谈节目主持人和主要夜间新闻
主播
道制作了新闻节目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,就可以理解大众所喜爱
国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间
界
。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛
录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
目主持人宣布了晚上
目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类目的
性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视目主持人、记者)每年都会在电视上举
听写
目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国设计师和
目主持人维罗妮卡•布隆多的
儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为
目主持人、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个目主持人(本国一般事务人员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作的部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和
目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇
目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视
目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏目。
目中,主持人会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域事
目的主持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍和当地人交谈,一遍录制
目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协议》相关国内事
目主持人的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有,官员以及广播电台“对谈”
目主持人将质疑现
措施、法律和政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈目主持人和主要夜间新闻的主播一道制作了新闻
目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解众所喜爱的国家电视
目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和
事
目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络
目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
宣布了晚上
有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类的女性
增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视、记者)每年都会在电视上举
听写
,从而测试
们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为
、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个(本国一般事务
员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇
后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责,Sevran先生也还继续担任国家电视
一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏。
中,
会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时事
的
的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片,片中
Antoine de Maximy只身一
前往陌生的国度,一遍和当地
交谈,一遍录制
,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),管和监督《全面和平协议》相关国内时事
的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”将质疑现
措施、法律和政策的任何
说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫
、极受欢迎的电视访谈
和
要夜间新闻的
播一道制作了新闻
以突显诸如世界
口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族
义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个(本国一般事务
员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事
以及脚本和旁白;并为编制电台和网络
履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性主增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主、记者)每年都会在电视上举
听写节目,从而测试
们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已100多名儿童进
培训,使他们成为节目主
、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目主(本国一般事务
员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台节目主全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目主。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主
后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西域市政局负责
,Sevran先生也还继续担任国家电视节目主
一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,主会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和域时事节目的主
的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主Antoine de Maximy只身一
前往陌生的国度,一遍和当地
交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协议》相关国内时事节目主的日常工作,展示各种国家和社
观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“谈”节目主
将质疑现
措施、法律和政策的任何
说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫
、极受欢迎的电视访谈节目主
和主要夜间新闻的主播一道制作了新闻节目以突显诸如世界
口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主(本国一般事务
员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、记者)每年都会在电视上举听写节目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目主持人、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱1个节目主持人(本国一般事务人员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特尼达和多
哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政
导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开
常
办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视节目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,主持人会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时事节目的主持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍和当地人交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协议》相关国内时事节目主持人的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现措施、法律和政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈节目主持人和主要夜间新闻的主播一道制作了新闻节目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一限制因素是某些节目主持人对
别问题
态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上政治类节目
主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、记者)每年都会在电视上举听写节目,从而测试人们
词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多
儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目主持人、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴立1个节目主持人(本国一般
务人员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作妇
大部分在较低
就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开
常
处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视节目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,主持人会问一系列和文化有关问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需立2个编辑(本国专业干
),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心
各种问题编制地方和区域时
节目
主持人
日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生国度,一遍和当地人交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需立1个编辑(本国专业干
),主管和监督《全面和平协议》相关国内时
节目主持人
日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现措施、法律和政策
任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎电视访谈节目主持人和主要夜间新闻
主播一道制作了新闻节目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间
界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需立2个节目主持人(本国一般
务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时
节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛
录制和实况报道。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、记者)每年都会在电视上举听写节目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成
节目主持人、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,朱巴设立1个节目主持人(本国一般事务人员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、、
会工作者、唱歌演员、演员和当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视节目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,主持人会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时事节目的主持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍和当地人交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协》相关国内时事节目主持人的日常工作,展示各种国家和
区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现措施、法律和政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣
虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈节目主持人和主要夜间新闻的主播一道制作了新闻节目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并编制电台和网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目宣
了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目、记者)每年都会在电视上举
听写节目,从而测试
们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•隆多,是法国时装设计师和时装节目
维罗妮卡•
隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目
、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目(本国一般事务
员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台节目
全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目
。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目
后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责,Sevran先生也还继续担任国家电视节目
一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时事节目的
的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中Antoine de Maximy只身一
前往陌生的国度,一遍和当地
交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),管和监督《全面和平协议》相关国内时事节目
的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”节目将质疑现
措施、法律和政策的任何
说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫
、极受欢迎的电视访谈节目
和
要夜间新闻的
播一道制作了新闻节目以突显诸如世界
口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族
义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目(本国一般事务
员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。