Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕大以西班牙航海家胡安·德百慕大得名。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕大以西班牙航海家胡安·德百慕大得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了大部分从事这项任务所需的准备工作,而且际新闻界报纸上刊登的大量专论,证明他具有作为一个航海家的资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族的权利,500多年前——中
航海家和探险家
地球一周之后很久——欧
王、航海家、传教士、冒险家和商人开始了伟大的欧
征服世界的行动。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
不过,请让我们回顾这一经验丰富和不知疲倦的航海家上世纪之初从事的许多大获成功的科学事业——通常也
极其困难的事业——以便研究
当时尚未为人所知的
种现象,诸如海流及其影响,包括它们对气候的影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产的重要性,“发现海岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该海岸包括了葡萄牙航海家确定为巴西第一个首都所的
段海岸线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕大以西班牙航海家胡安·德百慕大得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了大部分从事这项任务所需的准备工作,而且在国际新闻界报纸上刊登的大量专论,证明他具有作一个航海家的资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族的权利,500多年前——那是在中国航海家和探险家地球一周之后很久——欧洲各国国王、航海家、传教士、冒险家和商
开始了伟大的欧洲征服世界的行动。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
不过,请让我们回顾这一经验丰富和不知疲倦的航海家在上世纪之初从事的许多大获成功的科学事业——通常也是极其困难的事业——以便研究在当时尚所知的各种现象,诸如海流及其影响,包括它们对气候的影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产的重要性,“发现海岸”被教科文组织列世界遗产遗址,该海岸包括了葡萄牙航海家确定
巴西第一个首都所在的那段海岸线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕大以西班牙航海家胡安·德百慕大得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了大部分从事这项任务所需的准备工作,而且在国际新闻界报纸上刊登的大专
,证明他具有作为一个航海家的资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族的权利,500多年前——那是在中国航海家和探险家地球一周之后很久——欧洲各国国王、航海家、传教士、冒险家和商人开始了伟大的欧洲征服世界的
。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
过,请让我们回顾这一经验丰富和
知疲倦的航海家在上世纪之初从事的许多大获成功的科学事业——通常也是极其困难的事业——以便研究在当时尚未为人所知的各种现象,诸如海流及其影响,包括它们对气候的影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产的重要性,“发现海岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该海岸包括了葡萄牙航海家确定为巴西第一个首都所在的那段海岸线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕大以西班牙航海家胡安·德百慕大得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了大部分从事这项任务所需的准备工作,而且国际新闻界报纸上刊登的大量专论,证明他具有作为一个航海家的资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族的权利,500多年前——那是中国航海家和探险家
地球一周之后很久——欧洲各国国王、航海家、传教士、冒险家和商人开始了伟大的欧洲征服世界的行动。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
不过,请让我们回顾这一经验丰富和不知疲倦的航海家上世纪之初从事的许多大获成功的科学事业——通常也是极其困难的事业——以便研
时尚未为人所知的各种现象,诸如海流及其影响,包括它们对气候的影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产的重要性,“发现海岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该海岸包括了葡萄牙航海家确定为巴西第一个首都所的那段海岸线。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕大以西班牙航海胡安·德百慕大得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了大部分从事这项任务所需的准备工作,而且在国际新闻界报纸上刊登的大量专论,证明他具有作为个航海
的资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族的权利,500多年前——那是在中国航海和
周之后很久——欧洲各国国王、航海
、传教士、冒
和商人开始了伟大的欧洲征服世界的行动。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
不过,请让我们回顾这经验丰富和不知疲倦的航海
在上世纪之初从事的许多大获成功的科学事业——通常也是极其困难的事业——以便研究在当时尚未为人所知的各种现象,诸如海流及其影响,包括它们对气候的影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产的重要性,“发现海岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该海岸包括了葡萄牙航海确定为巴西第
个首都所在的那段海岸线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕以西班牙航海家胡安·德百慕
得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经部分从事这项任务所需
准备工作,而且在国际新闻界报纸上刊登
量专论,证明他具有作为一个航海家
资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族权利,500
年前——那是在中国航海家和探险家
地球一周之后很久——欧洲各国国王、航海家、传教士、冒险家和商人开始
伟
欧洲征服世界
行动。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
不过,请让我们回顾这一经验丰富和不知疲倦航海家在上世纪之初从事
获成功
科学事业——通常也是极其困难
事业——以便研究在当时尚未为人所知
各种现象,诸如海流及其影响,包括它们对气候
影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产重要性,“发现海岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该海岸包括
葡萄牙航海家确定为巴西第一个首都所在
那段海岸线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕大以西班牙航海胡安·德百慕大得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了大部分从事这项所需的准备工作,而且
国际新闻界报纸
刊登的大量专论,证明他具有作为一个航海
的资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族的权利,500多年前——那是中国航海
和探险
地球一周之后很久——欧洲各国国王、航海
、传教士、冒险
和商人开始了伟大的欧洲征服世界的行动。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
不过,请让我们回顾这一经验丰富和不知疲倦的航海世纪之初从事的许多大获成功的科学事业——通常也是极其困难的事业——以便研究
当时尚未为人所知的各种现象,诸如海流及其影响,包括它们对气候的影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产的重要性,“发现海岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该海岸包括了葡萄牙航海确定为巴西第一个首都所
的那段海岸线。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕以西班牙航海家胡安·德百慕
得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了这项任务所需
准备工作,而且在国际新闻界报纸上刊登
量专论,证明他具有作为一个航海家
资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族权利,500多年前——那是在中国航海家和探险家
地球一周之后很久——欧洲各国国王、航海家、传教士、冒险家和商人开始了伟
欧洲征服世界
行动。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
不过,请让我们回顾这一经验丰富和不知疲倦航海家在上世纪之初
许多
获成功
科学
业——通常也是极其困难
业——以便研究在当时尚未为人所知
各种现象,诸如海流及其影响,包括它们对气候
影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产重要性,“发现海岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该海岸包括了葡萄牙航海家确定为巴西第一个首都所在
那段海岸线。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕大以西班牙胡安·德百慕大得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了大部分从事这项任务所准备工作,而且在国际新闻界报纸上刊登
大量专论,证明他具有作为一个
资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族权利,500多年前——那是在中国
和探险
地球一周之后很久——欧洲各国国王、
、传教士、冒险
和商人开始了伟大
欧洲征服世界
行动。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
不过,请让我们回顾这一经验丰富和不知疲倦在上世纪之初从事
许多大获成功
科学事业——通常也是极其困难
事业——以便研究在当时尚未为人所知
各种现象,诸如
流及其影响,包括它们对气候
影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产重要性,“发现
岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该
岸包括了葡萄牙
确定为巴西第一个首都所在
那段
岸线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le territoire est composé de huit grandes îles et 130 petites îles.
百慕大以西班牙航海胡安·德百慕大得名。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了大部分从事这项任务所需的准备工作,而且在国际新闻界报纸上刊登的大量专论,证明他具有作为一个航海的资格。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
著民族的权利,500多年前——那是在中国航海
探
地球一周之后很久——欧洲各国国王、航海
、传教士、冒
商人开始了伟大的欧洲征服世界的行动。
Rappelons toutefois que ce navigateur expérimenté et inlassable a mené, au début du siècle dernier, de nombreuses et fructueuses campagnes scientifiques, souvent très difficiles, afin d'étudier des phénomènes alors mal connus tel celui des courants marins et de leur influence, y compris sur les climats.
不过,请让我们回顾这一经验丰富不知疲倦的航海
在上世纪之初从事的许多大获成功的科学事业——通常也是极其困难的事业——以便研究在当时尚未为人所知的各种现象,诸如海流及其影响,包括它们对气候的影响。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由其对巴西文化遗产的重要性,“发现海岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该海岸包括了葡萄牙航海
确定为巴西第一个首都所在的那段海岸线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。