Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自发聚集到沉浸在悲伤中
首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在脑中,这个作用是自发形成
。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,自发
。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配是“3 400万美元之友”
自发运动表现出
对基金
肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人
自发和真诚
同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万自发返回,另有8 113人在
专员办事处
协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多人选择自发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
自发无组织回返是对成功执行该《协定》
潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自发倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,自发返回
行动仍在继续,主要是在东部
莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上发言具有自发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营自动自发干涉余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自发和自愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人普遍愿望
结果和自发
反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
脑海中,这种作用是自发形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自发聚集到沉浸
悲伤中的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
大脑中,这个作用是自发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的是“3 400万美元之友”的自发运表现出的对基金的极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民的自发和真诚的同情令我们感
。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113人难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的人选择自发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自发倡议开展行。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存流离失所者自发聚集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返回的行继续,主要是
东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存孟加拉国营自
自发干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自发和自愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人
到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱保持惊喜的,
的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的“3 400万美元之友”的
运动表现出的对基金的极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民的
和真诚的同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民返回,另有8 113人在难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的人选择回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的无组织回返
对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民返回的行动仍在继续,主要
在东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这罗马尼亚法院
地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的言具有
性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营动
干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家和
愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们索马里人民的普遍愿望的结果和
的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用形成
。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人
聚集到沉浸在悲伤中
首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用形成
。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱保持惊喜
,
。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹“3 400万美元之友”
运动表现出
对基金
极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易燃烧
情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民
和真诚
同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民返回,另有8 113人在难民专员办事处
协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多人选
回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民无组织回返
对成功执行该《协定》
潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者聚集
问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民返回
行动仍在继续,主要
在东部
莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这罗马尼亚法院
地决定拒绝受理
缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上言具有
性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营动
干涉
余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家和
愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们索马里人民
普遍愿望
结果和
反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自形成
。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自
聚集到沉浸在悲伤中
首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自形成
。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,自
。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
此匹配
是“3 400万美元之友”
自
运动表现出
对基金
极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自燃烧
情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人
自
和真诚
同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万自
返回,另有8 113人在
专员办事处
协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多人选择自
回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
自
无组织回返是对成功执行该《协定》
潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自聚集
问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,自
返回
行动仍在继续,主要是在东部
莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自地决定拒绝受理
缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上言具有自
性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营自动自干涉
余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自和自愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人普遍愿望
结果和自
反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
脑海中,这种作用是
形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人
聚集到沉浸
中的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
大脑中,这个作用是
形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的是“3 400万美元之友”的运动表现出的对基金的极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点货物容易
燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民的
和真诚的同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民返回,另有8 113人
难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的人选择回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的无组织回返是对成功执行该《协定》的潜
威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存流离失所者
聚集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民返回的行动仍
继续,主要是
东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的言具有
性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存孟加拉国营
动
干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家和
愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是发形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫发聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,发的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的是“3 400万美元之友”的发运动表现出的对基金的极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易发燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦
民的
发和真诚的同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民发返回,另有8 113
在难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的选择
发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或发倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
,
存在流离失所者
发聚集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民发返回的行动仍在继续,主要是在东部的莫希
省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院发地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有
发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因,根本不存在孟加拉国营
动
发干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家发和
愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里民的普遍愿望的结果和
发的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科
聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的是“3 400万美元之友”的运
表现出的对基金的极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦
民的
和真诚的同情令我们感
。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民返回,另有8 113
在难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的选择
回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或倡议开展行
。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
,还存在流离失所者
聚集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民返回的行
仍在继续,主要是在东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的
言具有
性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因,根本不存在孟加拉国营
干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家和
愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里民的普遍愿望的结果和
的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
脑海中,这种作用是自发形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科
自发聚集到沉浸
悲伤中的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
大脑中,这个作用是自发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的是“3 400万美元之友”的自发运动表现出的对基金的极大支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦
民的自发
真诚的同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的选择自发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织回返是对成功执行该《协》的潜
威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自发倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存流离失所者自发聚集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返回的行动仍继续,主要是
东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地决拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多自发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存孟加拉国营自动自发干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自发自愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里民的普遍愿望的结果
自发的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。