法语助手
  • 关闭
liǎn hóng
1. (因害臊等而脸色变红) rougir de honte, etc
Elle rougit de honte.
她因羞愧而脸红。
2. (因愤怒等而脸色变红) rougir de colère; s'empourprer de colère, etc
Il a rougi de colère.
他因愤怒而脸红。
法 语 助 手

Son visage est rouge comme une tomate.

她的脸红得像西红柿。

Il est rouge de colère.

他因生气而脸红

Tu as les joues toutes roses !

你的脸红的像玫瑰花似的!

Il est bien allumé ce mec!

这个男的脸红极了。

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

男孩子更慌乱了,象是法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 脸红 的法语例句

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部, 脸厄, 脸红, 脸红脖子粗, 脸厚, 脸颊, 脸颊通红,
liǎn hóng
1. (因害臊等而脸色变红) rougir de honte, etc
Elle rougit de honte.
她因羞愧而脸红。
2. (因愤怒等而脸色变红) rougir de colère; s'empourprer de colère, etc
Il a rougi de colère.
他因愤怒而脸红。
法 语 助 手

Son visage est rouge comme une tomate.

她的脸红得像西红柿。

Il est rouge de colère.

他因生气而脸红

Tu as les joues toutes roses !

你的脸红的像玫瑰花似的!

Il est bien allumé ce mec!

这个男的脸红极了。

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

男孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉害,似乎声音在抖:“ ……给你。”

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于会动粗口了!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脸红 的法语例句

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部, 脸厄, 脸红, 脸红脖子粗, 脸厚, 脸颊, 脸颊通红,
liǎn hóng
1. (因害臊等而脸色变) rougir de honte, etc
Elle rougit de honte.
她因羞愧而脸
2. (因愤怒等而脸色变) rougir de colère; s'empourprer de colère, etc
Il a rougi de colère.
因愤怒而脸
法 语 助 手

Son visage est rouge comme une tomate.

得像西

Il est rouge de colère.

因生气而

Tu as les joues toutes roses !

像玫瑰花似

Il est bien allumé ce mec!

这个男极了。

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命危险,可能会,心悸,害羞。

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲那种亲热劲格朗台都差点了,良心有点不安。

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

子更慌乱了,象是没有办法似,又象是下了好大决心……终于把藏在身后手递到女面前,得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你味道, 你声音, 我变得比你最喜欢葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中演员. 与你度过所有时光都无与伦比.

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己粗鲁而准备时,只听见坐在旁边Jérôme兴奋大叫起来,“太棒了!亲爱,你终于也会动粗口了!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脸红 的法语例句

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部, 脸厄, 脸红, 脸红脖子粗, 脸厚, 脸颊, 脸颊通红,
liǎn hóng
1. (因害臊而脸色变红) rougir de honte, etc
Elle rougit de honte.
她因羞愧而脸红。
2. (因而脸色变红) rougir de colère; s'empourprer de colère, etc
Il a rougi de colère.
他因而脸红。
法 语 助 手

Son visage est rouge comme une tomate.

她的脸红得像西红柿。

Il est rouge de colère.

他因生气而脸红

Tu as les joues toutes roses !

你的脸红的像玫瑰花似的!

Il est bien allumé ce mec!

这个男的脸红极了。

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

男孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉害,似乎也有些在抖:“ ……给你。”

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的, 我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脸红 的法语例句

用户正在搜索


de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase,

相似单词


脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部, 脸厄, 脸红, 脸红脖子粗, 脸厚, 脸颊, 脸颊通红,
liǎn hóng
1. (因害臊等而脸色变红) rougir de honte, etc
Elle rougit de honte.
她因羞愧而脸红。
2. (因愤怒等而脸色变红) rougir de colère; s'empourprer de colère, etc
Il a rougi de colère.
他因愤怒而脸红。
法 语 助 手

Son visage est rouge comme une tomate.

她的脸红得像西红柿。

Il est rouge de colère.

他因生气而脸红

Tu as les joues toutes roses !

你的脸红的像玫瑰花似的!

Il est bien allumé ce mec!

这个男的脸红极了。

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

男孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉害,似乎声音也有抖:“ ……给你。”

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脸红 的法语例句

用户正在搜索


déambulatoire, déambuler, déamination, déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler,

相似单词


脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部, 脸厄, 脸红, 脸红脖子粗, 脸厚, 脸颊, 脸颊通红,
liǎn hóng
1. (因害臊等而色变) rougir de honte, etc
Elle rougit de honte.
她因羞愧而
2. (因愤怒等而色变) rougir de colère; s'empourprer de colère, etc
Il a rougi de colère.
他因愤怒而
法 语 助 手

Son visage est rouge comme une tomate.

她的得像西柿。

Il est rouge de colère.

他因生气而

Tu as les joues toutes roses !

你的的像玫瑰花似的!

Il est bien allumé ce mec!

这个极了。

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能,心悸,害羞。

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,格朗台都差点儿了,他的良心有点

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射从而反映出情感变化理解为激情澎湃差多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也动粗口了!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脸红 的法语例句

用户正在搜索


débanalisation, débanaliser, débandade, débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller,

相似单词


脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部, 脸厄, 脸红, 脸红脖子粗, 脸厚, 脸颊, 脸颊通红,
liǎn hóng
1. (臊等而脸色变红) rougir de honte, etc
Elle rougit de honte.
羞愧而脸红。
2. (愤怒等而脸色变红) rougir de colère; s'empourprer de colère, etc
Il a rougi de colère.
愤怒而脸红。
法 语 助 手

Son visage est rouge comme une tomate.

她的脸红得像西红柿。

Il est rouge de colère.

生气而脸红

Tu as les joues toutes roses !

你的脸红的像玫瑰花似的!

Il est bien allumé ce mec!

个男的脸红极了。

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,羞。

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

男孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还.(是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脸红 的法语例句

用户正在搜索


débarrer, Debarya, débat, débâtelage, débateler, débâteler, debater, débâter, débâtir, débats,

相似单词


脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部, 脸厄, 脸红, 脸红脖子粗, 脸厚, 脸颊, 脸颊通红,
liǎn hóng
1. (等而脸色变红) rougir de honte, etc
Elle rougit de honte.
羞愧而脸红。
2. (愤怒等而脸色变红) rougir de colère; s'empourprer de colère, etc
Il a rougi de colère.
愤怒而脸红。
法 语 助 手

Son visage est rouge comme une tomate.

她的脸红得像西红柿。

Il est rouge de colère.

生气而脸红

Tu as les joues toutes roses !

你的脸红的像玫瑰花似的!

Il est bien allumé ce mec!

个男的脸红极了。

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,羞。

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

男孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色.(里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脸红 的法语例句

用户正在搜索


débecqueter, débecter, Debeney, débenzolage, débenzoler, débet, débieuse, débiffer, débile, débilement,

相似单词


脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部, 脸厄, 脸红, 脸红脖子粗, 脸厚, 脸颊, 脸颊通红,
liǎn hóng
1. (因害臊等而脸色变红) rougir de honte, etc
Elle rougit de honte.
她因羞愧而脸红。
2. (因愤怒等而脸色变红) rougir de colère; s'empourprer de colère, etc
Il a rougi de colère.
他因愤怒而脸红。
法 语 助 手

Son visage est rouge comme une tomate.

她的脸红西红柿。

Il est rouge de colère.

他因生气而脸红

Tu as les joues toutes roses !

你的脸红花似的!

Il est bien allumé ce mec!

这个男的脸红极了。

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能会脸红悸,害羞。

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,格朗台都差点儿脸红了,他的良有点不安。

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

男孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的……于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 我变得比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你于也会动粗口了!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脸红 的法语例句

用户正在搜索


débineur, débirentier, débirentière, débit, débit de tarissement, débit tabac, débitable, débitage, débitant, débiter,

相似单词


脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部, 脸厄, 脸红, 脸红脖子粗, 脸厚, 脸颊, 脸颊通红,