Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就是联国的机
改革。
Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就是联国的机
改革。
Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.
我国代表团相信联国的多边
包容
。
Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.
最后,让我重申博茨瓦纳对联国的有用
的坚定信念。
Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.
所建议的这些修改除其他外概述了联国有关
剥削
虐待的行为标准。
Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.
使人类各社区走到一起来的另一个途径是多种语言,联
国必须在这方面是一个模范。
La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.
这一声明成了联
国系统解决
剥削
虐待问题战略的基础。
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
关于振兴大会作为联国审议
决策
代表机关的作用问题,现在已经出现共识。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联国的中心
、
法
不可或缺
。
Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.
与此同时,媒体对外国人联
国的敌对
语言突增。
Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.
我们应该意识到,联国的有用
将最终以其预防冲突的能力来判断。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这些恐怖行为是对人类又一次挑战,使联国的多边
工作变得比以往更加重要。
Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.
因此,我们重申完全支持对联国人员的
剥削
虐待采取的零容忍政策。
Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.
在科索沃东帝汶,联
国进行过度
行政管理,联
国在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。
Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
特派团继续努力,使工作人员更加了解联国关于防止
剥削
虐待问题的相关条例
规则。
Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.
联王国
传染
疾病患者人数正在增加:
保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。
Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.
该战略使联国能够帮助联
国人员的
剥削
虐待行为的受害人。
Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).
我决意对联国人员的
剥削
凌虐行为实行零容忍政策(同上,第165段)。
M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.
他欢迎联国组织努力实施旨在防止联
国人员的
剥削
虐待行为的惩戒
程序。
La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
观察团努力使工作人员了解联国关于防止
剥削
虐待问题的相关条例
规则。
Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.
在很大程度上,由于联国先驱
会议的努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两
平等的情况下实现。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就是联合国的机性
革。
Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.
我国代表团相信联合国的多边性和包容性。
Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.
最后,让我博茨瓦纳对联合国的有用性和普遍性的坚定信念。
Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.
所建议的这除其他外概述了联合国有关性剥削和性虐待的行为标准。
Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.
使人类各社区走到一起来的另一个途径是多种语言性,联合国必须在这方面是一个模范。
La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.
这一声明成了联合国系统解决性剥削和性虐待问题战略的基础。
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
关于振兴大会作为联合国审议性决策和代表机关的作用问题,现在已经出现共识。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望,
萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.
与此同时,媒体对外国人和联合国的敌对性语言突增。
Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.
我们应该意识到,联合国的有用性将最终以其预防冲突的能力来判断。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这恐怖行为是对人类又一次挑战,使联合国的多边性工作变得比以往更加
要。
Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.
因此,我们完全支持对联合国人员的性剥削和性虐待采取的零容忍政策。
Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.
在科索沃和东帝汶,联合国进行过度性行政管理,联合国在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。
Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
特派团继续努力,使工作人员更加了解联合国关于防止性剥削和性虐待问题的相关条例和规则。
Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.
联合王国性传染和性疾病患者人数正在增加:性保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。
Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.
该战略使联合国能够帮助联合国人员的性剥削和性虐待行为的受害人。
Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).
我决意对联合国人员的性剥削和性凌虐行为实行零容忍政策(同上,第165段)。
M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.
他欢迎联合国组织努力实施旨在防止联合国人员的性剥削和性虐待行为的惩戒性程序。
La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
观察团努力使工作人员了解联合国关于防止性剥削和性虐待问题的相关条例和规则。
Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.
在很大程度上,由于联合国先驱性会议的努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两性平等的情况下实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就是联合国的机性
革。
Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.
我国代表团相信联合国的多边性和包容性。
Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.
最后,让我博茨瓦纳对联合国的有用性和普遍性的坚定信念。
Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.
所建议的这些其他外概述了联合国有关性剥削和性虐待的行为标准。
Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.
使人类各社区走到一起来的另一个途径是多种语言性,联合国必须在这方面是一个模范。
La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.
这一声明成了联合国系统解决性剥削和性虐待问题战略的基础。
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
关于振兴大会作为联合国审议性决策和代表机关的作用问题,现在已经出现共识。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.
与此同时,媒体对外国人和联合国的敌对性语言突增。
Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.
我们应该意识到,联合国的有用性将最终以其预防冲突的能力来判断。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这些恐怖行为是对人类又一次挑战,使联合国的多边性工作变得比以往更加要。
Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.
因此,我们完全支持对联合国人员的性剥削和性虐待采取的零容忍政策。
Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.
在科索沃和东帝汶,联合国进行过度性行政管理,联合国在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。
Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
特派团继续努力,使工作人员更加了解联合国关于防止性剥削和性虐待问题的相关条例和规则。
Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.
联合王国性传染和性疾病患者人数正在增加:性保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。
Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.
该战略使联合国能够帮助联合国人员的性剥削和性虐待行为的受害人。
Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).
我决意对联合国人员的性剥削和性凌虐行为实行零容忍政策(同上,第165段)。
M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.
他欢迎联合国组织努力实施旨在防止联合国人员的性剥削和性虐待行为的惩戒性程序。
La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
观察团努力使工作人员了解联合国关于防止性剥削和性虐待问题的相关条例和规则。
Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.
在很大程度上,由于联合国先驱性会议的努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两性平等的情况下实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就是联合国改革。
Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.
我国代表团相信联合国多边
和包容
。
Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.
最后,让我重申博茨瓦纳对联合国有
和普遍
坚定信念。
Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.
所建议这些修改除其他外概述了联合国有关
剥削和
虐待
行为标准。
Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.
使人类各社区走到一起来另一个途径是多种语言
,联合国必须在这方面是一个模范。
La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.
这一声明成了联合国系统解决
剥削和
虐待问题战略
基础。
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
关于振兴大会作为联合国审议决策和代表
关
作
问题,现在已经出现共识。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国中心
、合法
和不可或缺
。
Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.
与此同时,媒体对外国人和联合国敌对
语言突增。
Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.
我们应该意识到,联合国有
将最终以其预防冲突
能力来判断。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这些恐怖行为是对人类又一次挑战,使联合国多边
工作变得比以往更加重要。
Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.
因此,我们重申完全支持对联合国人员剥削和
虐待采取
零容忍政策。
Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.
在科索沃和东帝汶,联合国进行过度行政管理,联合国在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。
Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
特派团继续努力,使工作人员更加了解联合国关于防止剥削和
虐待问题
相关条例和规则。
Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.
联合王国传染和
疾病患者人数正在增加:
保健宣传需要从积极讨论伙伴
同意开始。
Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.
该战略使联合国能够帮助联合国人员剥削和
虐待行为
受害人。
Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).
我决意对联合国人员剥削和
凌虐行为实行零容忍政策(同上,第165段)。
M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.
他欢迎联合国组织努力实施旨在防止联合国人员剥削和
虐待行为
惩戒
程序。
La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
观察团努力使工作人员了解联合国关于防止剥削和
虐待问题
相关条例和规则。
Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.
在很大程度上,由于联合国先驱会议
努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两
平等
情况下实现。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就是联合国的机改革。
Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.
我国代表团相信联合国的多边和包容
。
Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.
最后,让我重申博茨瓦纳对联合国的有用和普遍
的坚定信念。
Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.
所建议的这些修改除其他外概述了联合国有削和
虐待的行为标准。
Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.
使人类各社区走到一起来的另一个途径是多种语言,联合国必须在这方面是一个模范。
La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.
这一声明成了联合国系统解决
削和
虐待问题战略的基础。
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
于振兴大会作为联合国审议
决策和代表机
的作用问题,现在
现共识。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心、合法
和不可或缺
。
Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.
与此同时,媒体对外国人和联合国的敌对语言突增。
Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.
我们应该意识到,联合国的有用将最终以其预防冲突的能力来判断。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这些恐怖行为是对人类又一次挑战,使联合国的多边工作变得比以往更加重要。
Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.
因此,我们重申完全支持对联合国人员的削和
虐待采取的零容忍政策。
Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.
在科索沃和东帝汶,联合国进行过度行政管理,联合国在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。
Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
特派团继续努力,使工作人员更加了解联合国于防止
削和
虐待问题的相
条例和规则。
Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.
联合王国传染和
疾病患者人数正在增加:
保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。
Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.
该战略使联合国能够帮助联合国人员的削和
虐待行为的受害人。
Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).
我决意对联合国人员的削和
凌虐行为实行零容忍政策(同上,第165段)。
M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.
他欢迎联合国组织努力实施旨在防止联合国人员的削和
虐待行为的惩戒
程序。
La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
观察团努力使工作人员了解联合国于防止
削和
虐待问题的相
条例和规则。
Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.
在很大程度上,由于联合国先驱会议的努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两
平等的情况下实现。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就是联合国的机性改革。
Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.
我国代表团相信联合国的多边性和包容性。
Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.
最后,让我重申博茨瓦纳对联合国的有用性和普遍性的坚定信念。
Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.
所建议的这修改除其他外概述了联合国有关性剥削和性虐待的行为标准。
Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.
使人类各社区走到一起来的另一个途径是多种语言性,联合国必须在这方面是一个模范。
La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.
这一声明成了联合国系统解决性剥削和性虐待问题战略的基础。
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
关于振兴大会作为联合国审议性决策和代表机关的作用问题,现在已经出现共识。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.
与此同时,媒体对外国人和联合国的敌对性语言突增。
Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.
我们应该意识到,联合国的有用性将最终以其预防冲突的能力来判断。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这行为是对人类又一次挑战,使联合国的多边性工作变得比以往更加重要。
Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.
因此,我们重申完全支持对联合国人员的性剥削和性虐待采取的零容忍政策。
Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.
在科索沃和东帝汶,联合国进行过度性行政管理,联合国在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。
Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
特派团继续努力,使工作人员更加了解联合国关于防止性剥削和性虐待问题的相关条例和规则。
Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.
联合王国性传染和性疾病患者人数正在增加:性保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。
Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.
该战略使联合国能够帮助联合国人员的性剥削和性虐待行为的受害人。
Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).
我决意对联合国人员的性剥削和性凌虐行为实行零容忍政策(同上,第165段)。
M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.
他欢迎联合国组织努力实施旨在防止联合国人员的性剥削和性虐待行为的惩戒性程序。
La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
观察团努力使工作人员了解联合国关于防止性剥削和性虐待问题的相关条例和规则。
Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.
在很大程度上,由于联合国先驱性会议的努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两性平等的情况下实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就是联合国的机性改革。
Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.
我国代表团相信联合国的多边性和包容性。
Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.
最后,让我重申博茨瓦纳对联合国的有用性和普遍性的坚定信念。
Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.
所建议的这些修改除其他外概述了联合国有关性剥削和性虐待的标准。
Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.
使人类各社区走到一起来的另一个途径是多种语言性,联合国必须在这方面是一个模范。
La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.
这一声明成了联合国系统解决性剥削和性虐待问题战略的基础。
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
关于振兴大会作联合国审议性决策和代表机关的作用问题,现在已经出现共识。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.
与此同时,媒体对外国人和联合国的敌对性语言突增。
Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.
我们应该意识到,联合国的有用性将最终以其预防冲突的能力来判断。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这些恐是对人类又一次挑战,使联合国的多边性工作变得比以往更加重要。
Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.
因此,我们重申完全支持对联合国人员的性剥削和性虐待采取的零容忍政策。
Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.
在科索沃和东帝汶,联合国进过度性
政管理,联合国在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。
Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
特派团继续努力,使工作人员更加了解联合国关于防止性剥削和性虐待问题的相关条例和规则。
Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.
联合王国性传染和性疾病患者人数正在增加:性保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。
Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.
该战略使联合国能够帮助联合国人员的性剥削和性虐待的受害人。
Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).
我决意对联合国人员的性剥削和性凌虐实
零容忍政策(同上,第165段)。
M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.
他欢迎联合国组织努力实施旨在防止联合国人员的性剥削和性虐待的惩戒性程序。
La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
观察团努力使工作人员了解联合国关于防止性剥削和性虐待问题的相关条例和规则。
Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.
在很大程度上,由于联合国先驱性会议的努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两性平等的情况下实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就联合国的机
改革。
Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.
我国代表团相信联合国的多边和包容
。
Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.
最后,让我重申博茨瓦纳对联合国的有用和普遍
的坚定信念。
Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.
所建议的这些修改除其他外概述了联合国有关剥削和
虐待的行为标准。
Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.
使人类各社区走到起来的另
个途径
多种语言
,联合国必须在这方
个模范。
La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.
这声明
成了联合国系统
剥削和
虐待问题战略的基础。
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
关于振兴大会作为联合国审议策和代表机关的作用问题,现在已经出现共识。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心、合法
和不可或缺
。
Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.
与此同时,媒体对外国人和联合国的敌对语言突增。
Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.
我们应该意识到,联合国的有用将最终以其预防冲突的能力来判断。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这些恐怖行为对人类又
次挑战,使联合国的多边
工作变得比以往更加重要。
Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.
因此,我们重申完全支持对联合国人员的剥削和
虐待采取的零容忍政策。
Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.
在科索沃和东帝汶,联合国进行过度行政管理,联合国在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。
Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
特派团继续努力,使工作人员更加了联合国关于防止
剥削和
虐待问题的相关条例和规则。
Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.
联合王国传染和
疾病患者人数正在增加:
保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。
Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.
该战略使联合国能够帮助联合国人员的剥削和
虐待行为的受害人。
Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).
我意对联合国人员的
剥削和
凌虐行为实行零容忍政策(同上,第165段)。
M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.
他欢迎联合国组织努力实施旨在防止联合国人员的剥削和
虐待行为的惩戒
程序。
La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
观察团努力使工作人员了联合国关于防止
剥削和
虐待问题的相关条例和规则。
Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.
在很大程度上,由于联合国先驱会议的努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两
平等的情况下实现。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.
第四个挑战就是的机
改革。
Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.
我代表团相信
的多边
和包容
。
Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.
最后,让我重申博茨瓦纳对的有用
和普遍
的坚定信念。
Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.
所建议的这些修改除其他外概述了有关
剥削和
虐待的行为标准。
Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.
使人类各社区走到一起来的另一个途径是多种语言,
必须在这方面是一个模范。
La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.
这一声明成了
系统解决
剥削和
虐待问题战略的基础。
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
关于振兴大会作为审议
决策和代表机关的作用问题,现在已经出现共识。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信的中心
、
法
和不可或
。
Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.
此同时,媒体对外
人和
的敌对
语言突增。
Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.
我们应该意识到,的有用
将最终以其预防冲突的能力来判断。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这些恐怖行为是对人类又一次挑战,使的多边
工作变得比以往更加重要。
Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.
因此,我们重申完全支持对人员的
剥削和
虐待采取的零容忍政策。
Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.
在科索沃和东帝汶,进行过度
行政管理,
在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。
Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
特派团继续努力,使工作人员更加了解关于防止
剥削和
虐待问题的相关条例和规则。
Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.
王
传染和
疾病患者人数正在增加:
保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。
Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.
该战略使能够帮助
人员的
剥削和
虐待行为的受害人。
Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).
我决意对人员的
剥削和
凌虐行为实行零容忍政策(同上,第165段)。
M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.
他欢迎组织努力实施旨在防止
人员的
剥削和
虐待行为的惩戒
程序。
La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.
观察团努力使工作人员了解关于防止
剥削和
虐待问题的相关条例和规则。
Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.
在很大程度上,由于先驱
会议的努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两
平等的情况下实现。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。